This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/0.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/1.webp", "translations": [{"bbox": ["14", "331", "636", "777"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEURS PRINCIPAUX : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITRICE : XU XU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YIN HUI\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUANZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Yin Hui | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTAS PRINCIPAIS: Zuo Tu \u0026 She\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORA: Xuxu\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Yinhui\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "text": "ORIGINAL WORK: TALKING ELBOW\nLEAD ARTIST: ZUO TU \u0026 SHE\nEDITOR: MR.DESPAIR\nEDITOR: XU XU\nEXECUTIVE PRODUCER: A BU\nSCREENWRITER: WAN YAN\nPRODUCER: XIAO TAOZI \u0026 DANG DANG\nVISUAL DIRECTOR: YIN HUI\nASSISTANT: A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAO BAN, CHI ZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nG\u00f6r\u00fcnt\u00fc Y\u00f6netmeni: Yin Hui\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chi Zi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}, {"bbox": ["14", "331", "636", "777"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEURS PRINCIPAUX : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITRICE : XU XU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YIN HUI\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUANZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Yin Hui | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTAS PRINCIPAIS: Zuo Tu \u0026 She\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORA: Xuxu\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Yinhui\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "text": "ORIGINAL WORK: TALKING ELBOW\nLEAD ARTIST: ZUO TU \u0026 SHE\nEDITOR: MR.DESPAIR\nEDITOR: XU XU\nEXECUTIVE PRODUCER: A BU\nSCREENWRITER: WAN YAN\nPRODUCER: XIAO TAOZI \u0026 DANG DANG\nVISUAL DIRECTOR: YIN HUI\nASSISTANT: A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAO BAN, CHI ZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nG\u00f6r\u00fcnt\u00fc Y\u00f6netmeni: Yin Hui\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chi Zi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}, {"bbox": ["14", "331", "702", "778"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEURS PRINCIPAUX : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITRICE : XU XU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YIN HUI\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUANZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Yin Hui | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTAS PRINCIPAIS: Zuo Tu \u0026 She\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORA: Xuxu\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Yinhui\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "text": "ORIGINAL WORK: TALKING ELBOW\nLEAD ARTIST: ZUO TU \u0026 SHE\nEDITOR: MR.DESPAIR\nEDITOR: XU XU\nEXECUTIVE PRODUCER: A BU\nSCREENWRITER: WAN YAN\nPRODUCER: XIAO TAOZI \u0026 DANG DANG\nVISUAL DIRECTOR: YIN HUI\nASSISTANT: A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAO BAN, CHI ZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nG\u00f6r\u00fcnt\u00fc Y\u00f6netmeni: Yin Hui\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chi Zi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}], "width": 800}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/2.webp", "translations": [{"bbox": ["313", "78", "545", "268"], "fr": "Allons-y. Quand un probl\u00e8me survient, si on ne peut pas le r\u00e9soudre,", "id": "Ayo pergi, ketika masalah muncul, jika tidak bisa menyelesaikannya,", "pt": "Vamos. Quando um problema surge, se n\u00e3o h\u00e1 como resolv\u00ea-lo,", "text": "LET\u0027S GO. WHEN A PROBLEM ARISES AND YOU CAN\u0027T SOLVE IT,", "tr": "Hadi gidelim. Bir sorun ortaya \u00e7\u0131kt\u0131\u011f\u0131nda, e\u011fer o sorunu \u00e7\u00f6zmenin bir yolu yoksa,"}, {"bbox": ["253", "362", "470", "533"], "fr": "alors il suffit d\u0027\u00e9liminer celui qui a cr\u00e9\u00e9 le probl\u00e8me.", "id": "maka singkirkan saja orang yang menciptakan masalah itu.", "pt": "ent\u00e3o eliminamos a pessoa que causou o problema.", "text": "THEN JUST GET RID OF THE PERSON CAUSING THE PROBLEM.", "tr": "o zaman sorunu yaratan ki\u015fiyi hallet."}], "width": 800}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/3.webp", "translations": [{"bbox": ["299", "399", "574", "601"], "fr": "Si nous partons soudainement, les gens de Kindling ne vont-ils pas nous soup\u00e7onner ?", "id": "Kalau kita tiba-tiba pergi, apakah orang-orang Huozhong akan curiga pada kita?", "pt": "Se partirmos de repente, o pessoal da Pederneira n\u00e3o vai suspeitar de n\u00f3s?", "text": "IF WE SUDDENLY LEAVE, WILL TINDER SUSPECT US?", "tr": "Birdenbire gidersek, Ate\u015f Tohumu\u0027ndakiler bizden \u015f\u00fcphelenir mi?"}, {"bbox": ["129", "1664", "534", "1987"], "fr": "Non, llegado el momento, diremos que los heridos fueron a recoger hierbas medicinales.", "id": "Tidak akan, nanti bilang saja yang terluka pergi mencari obat.", "pt": "N\u00e3o v\u00e3o. Diremos que o ferido foi colher ervas medicinais.", "text": "NO, WE\u0027LL JUST SAY THE INJURED WENT TO GATHER MEDICINE.", "tr": "Olmaz, o zaman yaral\u0131lar\u0131n bitki toplamaya gitti\u011fini s\u00f6yleriz."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/4.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/5.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/6.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/7.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/8.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/9.webp", "translations": [{"bbox": ["56", "919", "328", "1132"], "fr": "C\u0027est \u00e0 2 kilom\u00e8tres devant. Hier, une autre de nos unit\u00e9s principales a affront\u00e9 les sauvages du Nord lors d\u0027une escarmouche.", "id": "Sekitar 2 kilometer di depan, kemarin pasukan utama lain bertemu dengan orang liar utara,", "pt": "A 2 km daqui, ontem, outra for\u00e7a principal entrou em confronto com os selvagens do norte,", "text": "JUST 2 KILOMETERS AHEAD, ANOTHER MAIN FORCE ENCOUNTERED THE NORTHERN SAVAGES YESTERDAY.", "tr": "Sadece 2 kilometre ileride, d\u00fcn ba\u015fka bir ana birlik Kuzeyli Yabanilerle kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131 ve \u00e7at\u0131\u015ft\u0131,"}, {"bbox": ["468", "1499", "715", "1678"], "fr": "Nous devrions approcher de leur repaire.", "id": "kita seharusnya sudah dekat dengan tempat persembunyian mereka.", "pt": "Devemos estar perto do esconderijo deles.", "text": "WE SHOULD BE CLOSE TO THEIR HIDEOUT.", "tr": "Onlar\u0131n sakland\u0131\u011f\u0131 yere yakla\u015fm\u0131\u015f olmal\u0131y\u0131z."}, {"bbox": ["391", "151", "640", "313"], "fr": "Cap \u00e0 9 heures, avancez discr\u00e8tement.", "id": "Bergerak ke arah jam 9, perhatikan persembunyian.", "pt": "Avancem na dire\u00e7\u00e3o das 9 horas. Mantenham-se escondidos.", "text": "TURN TO THE 9 O\u0027CLOCK DIRECTION. BE CAREFUL TO STAY CONCEALED.", "tr": "Saat 9 y\u00f6n\u00fcne do\u011fru ilerleyin, gizlili\u011fe dikkat edin."}], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/10.webp", "translations": [{"bbox": ["210", "1501", "503", "1756"], "fr": "Cette ligne de ravitaillement de la montagne Dashishan est cruciale. Nous devons nettoyer toute la cha\u00eene de montagnes pour \u00e9viter de futurs probl\u00e8mes.", "id": "Jalur transportasi Gunung Dashishan ini sangat penting, kita harus membersihkan seluruh pegunungan untuk menghindari masalah di masa depan.", "pt": "Esta rota de transporte da Montanha da Grande Pedra \u00e9 muito importante. Precisamos limpar toda a cordilheira para evitar problemas futuros.", "text": "THE BIG ROCK MOUNTAIN TRANSPORT LINE IS VERY IMPORTANT. WE MUST CLEAR THE ENTIRE MOUNTAIN RANGE TO AVOID FUTURE TROUBLE.", "tr": "Da\u015f\u0131\u015fan\u0027daki bu ula\u015f\u0131m hatt\u0131 \u00e7ok \u00f6nemli, ileride sorun \u00e7\u0131kmamas\u0131 i\u00e7in t\u00fcm da\u011f silsilesini temizlemeliyiz."}, {"bbox": ["80", "156", "369", "377"], "fr": "Ces sauvages du Nord ont presque tous une constitution de niveau T3, et parfois m\u00eame une force physique comparable \u00e0 du T4. Ils sont tr\u00e8s coriaces.", "id": "Kelompok orang liar utara itu hampir semuanya memiliki fisik T3, kadang-kadang ada yang sekuat T4, sangat sulit dihadapi.", "pt": "Aquele grupo de selvagens do norte tem quase todos f\u00edsico T3, e ocasionalmente alguns com f\u00edsico compar\u00e1vel a T4. S\u00e3o muito dif\u00edceis de lidar.", "text": "THOSE NORTHERN SAVAGES ALMOST ALL HAVE T3 STRENGTH, AND OCCASIONALLY HAVE T4 STRENGTH. THEY\u0027RE VERY DIFFICULT TO DEAL WITH.", "tr": "O Kuzeyli Yabaniler\u0027in neredeyse hepsi T3 seviyesinde fiziksel \u00f6zelliklere sahip, ara s\u0131ra T4 ile kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131r\u0131labilecek fizikleri olanlar da var, ba\u015fa \u00e7\u0131kmas\u0131 \u00e7ok zor."}], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/11.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/12.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/13.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/14.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/15.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/16.webp", "translations": [{"bbox": ["211", "1400", "512", "1636"], "fr": "Les sauvages du Nord sont l\u00e0 ! Pr\u00e9parez-vous \u00e0 vous regrouper et \u00e0 les encercler pour les \u00e9liminer !", "id": "Orang liar utara muncul, bersiap berkumpul, kepung dan bunuh mereka!", "pt": "Os selvagens do norte apareceram! Preparem-se para cerc\u00e1-los e mat\u00e1-los!", "text": "THE NORTHERN SAVAGES HAVE APPEARED. PREPARE TO ASSEMBLE AND SURROUND THEM!", "tr": "Kuzeyli Yabaniler ortaya \u00e7\u0131kt\u0131, toplan\u0131n, onlar\u0131 ku\u015fat\u0131p \u00f6ld\u00fcr\u00fcn!"}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/17.webp", "translations": [{"bbox": ["112", "146", "410", "363"], "fr": "Sacrifier la force de frappe d\u0027une escouade enti\u00e8re pour \u00e9liminer seulement deux sauvages du Nord, le prix est trop \u00e9lev\u00e9.", "id": "Kita harus mengorbankan kekuatan satu tim untuk nyawa dua orang liar utara, harganya terlalu mahal.", "pt": "Usar a for\u00e7a de um esquadr\u00e3o para tirar a vida de dois selvagens do norte... o pre\u00e7o \u00e9 alto demais.", "text": "WE\u0027RE TRADING ONE OF OUR SQUADS TO KILL TWO NORTHERN SAVAGES. THE PRICE IS TOO HIGH.", "tr": "\u0130ki Kuzeyli Yabaninin can\u0131 i\u00e7in bir birli\u011fin g\u00fcc\u00fcn\u00fc feda etmek, bedeli \u00e7ok b\u00fcy\u00fck."}, {"bbox": ["406", "636", "653", "838"], "fr": "Mais nous n\u0027avons pas d\u0027autre choix.", "id": "Tapi tidak ada cara lain.", "pt": "Mas n\u00e3o h\u00e1 outra maneira.", "text": "BUT THERE\u0027S NO OTHER WAY.", "tr": "Ama ba\u015fka \u00e7are yok."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/18.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/19.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/20.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/21.webp", "translations": [{"bbox": ["427", "42", "694", "263"], "fr": "Que s\u0027est-il pass\u00e9 ?!", "id": "Apa yang terjadi?!", "pt": "O que aconteceu?!", "text": "WHAT HAPPENED?!", "tr": "Ne oldu?!"}], "width": 800}, {"height": 5400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/22.webp", "translations": [{"bbox": ["109", "2156", "392", "2396"], "fr": "Le filet lanc\u00e9 par les soldats en premi\u00e8re ligne lors du ratissage \u00e9tait tr\u00e8s large, tant de personnes n\u0027ont pas pu d\u00e9terminer la position du sniper,", "id": "Jaring yang disebar tentara garis depan saat melakukan pencarian menyeluruh sangat besar, begitu banyak orang tidak bisa menentukan posisi penembak jitu,", "pt": "A rede lan\u00e7ada pelos soldados da linha de frente durante a busca minuciosa era muito grande, tantas pessoas n\u00e3o conseguiram determinar a posi\u00e7\u00e3o do atirador,", "text": "THE FRONT-LINE SOLDIERS CAST A VERY WIDE NET WHEN SEARCHING. SO MANY PEOPLE, YET THEY STILL CAN\u0027T DETERMINE THE SNIPER\u0027S POSITION.", "tr": "\u00d6n saflardaki askerlerin yapt\u0131\u011f\u0131 detayl\u0131 arama \u00e7ok geni\u015f bir alan\u0131 kaps\u0131yordu, o kadar \u00e7ok insan bile keskin ni\u015fanc\u0131n\u0131n yerini tespit edemedi."}, {"bbox": ["224", "254", "580", "476"], "fr": "Commandant, ce sont des snipers ! Deux snipers ont tir\u00e9 simultan\u00e9ment et touch\u00e9 ces deux sauvages ! Mais nous ignorons leur position exacte pour le moment !", "id": "Komandan, ada penembak jitu! Dua penembak jitu menembak bersamaan dan mengenai dua orang liar ini! Tapi saat ini kita tidak tahu lokasi pasti mereka!", "pt": "Senhor, s\u00e3o atiradores! Dois atiradores dispararam simultaneamente e atingiram esses dois selvagens! Mas ainda n\u00e3o sabemos sua localiza\u00e7\u00e3o exata!", "text": "SIR, IT\u0027S A SNIPER! TWO SNIPERS FIRED SIMULTANEOUSLY, HITTING THESE TWO SAVAGES! BUT WE DON\u0027T KNOW THEIR EXACT LOCATION!", "tr": "Komutan\u0131m, keskin ni\u015fanc\u0131! \u0130ki keskin ni\u015fanc\u0131 ayn\u0131 anda ate\u015f ederek bu iki yabanili vurdu! Ama \u015fu anda tam yerlerini bilmiyoruz!"}, {"bbox": ["432", "1731", "681", "1959"], "fr": "\u00c9trange, d\u0027o\u00f9 sortent ces snipers ? Et ils sont redoutables !", "id": "Aneh, dari mana datangnya penembak jitu ini, dan mereka sangat hebat!", "pt": "Estranho. De onde vieram esses atiradores? E s\u00e3o muito habilidosos!", "text": "STRANGE, WHERE DID THESE SNIPERS COME FROM? AND THEY\u0027RE VERY SKILLED!", "tr": "Garip, bu keskin ni\u015fanc\u0131lar da nereden \u00e7\u0131kt\u0131, hem de \u00e7ok yetenekliler!"}, {"bbox": ["414", "2437", "640", "2635"], "fr": "Alors ils sont au moins \u00e0 900 m\u00e8tres.", "id": "Kalau begitu, mereka setidaknya berada lebih dari 900 meter.", "pt": "Ent\u00e3o eles devem estar a pelo menos 900 metros de dist\u00e2ncia.", "text": "THEN THEY\u0027RE AT LEAST 900 METERS AWAY.", "tr": "O zaman en az 900 metre uzaktalar."}, {"bbox": ["103", "578", "299", "733"], "fr": "Des snipers ?", "id": "Penembak jitu?", "pt": "Atiradores?", "text": "SNIPERS?", "tr": "Keskin ni\u015fanc\u0131 m\u0131?"}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/23.webp", "translations": [{"bbox": ["249", "2410", "497", "2626"], "fr": "Commencez par chercher les sauvages aux alentours. Soyez prudents, ils adorent les embuscades.", "id": "Cari dulu orang liar di sekitar, hati-hati, mereka suka menyerang diam-diam.", "pt": "Primeiro, procurem os selvagens por perto. Tenham cuidado, eles gostam de ataques surpresa.", "text": "SEARCH FOR NEARBY SAVAGES FIRST. BE CAREFUL, THEY LIKE TO AMBUSH.", "tr": "\u00d6nce yak\u0131ndaki yabanileri aray\u0131n, dikkatli olun, pusu kurmay\u0131 \u00e7ok severler."}, {"bbox": ["349", "898", "633", "1105"], "fr": "Abattre une cible \u00e0 plus de 900 m\u00e8tres d\u0027une seule balle, ce n\u0027est pas donn\u00e9 \u00e0 tout le monde.", "id": "Tembakan mematikan dari jarak lebih dari 900 meter, ini bukan sesuatu yang bisa dilakukan sembarang orang.", "pt": "Um tiro fatal a mais de 900 metros... n\u00e3o \u00e9 qualquer um que consegue fazer isso.", "text": "A KILL SHOT FROM 900 METERS AWAY ISN\u0027T SOMETHING JUST ANYONE CAN DO.", "tr": "900 metreden tek at\u0131\u015fta \u00f6ld\u00fcrmek, bu herkesin yapabilece\u011fi bir \u015fey de\u011fil."}, {"bbox": ["92", "1266", "351", "1483"], "fr": "Commandant, devons-nous poursuivre ces deux snipers ?", "id": "Komandan, apakah kita akan mengejar kedua penembak jitu ini?", "pt": "Senhor, devemos perseguir esses dois atiradores?", "text": "SIR, SHOULD WE PURSUE THESE TWO SNIPERS?", "tr": "Komutan\u0131m, bu iki keskin ni\u015fanc\u0131y\u0131 takip edelim mi?"}, {"bbox": ["372", "2155", "609", "2362"], "fr": "Ne nous occupons pas des snipers pour l\u0027instant. Du moins, pour le moment, il semble qu\u0027ils nous aident.", "id": "Untuk sementara, jangan pedulikan penembak jitu, setidaknya sekarang sepertinya mereka membantu kita.", "pt": "Por enquanto, n\u00e3o se preocupem com os atiradores. Pelo menos, parece que est\u00e3o nos ajudando.", "text": "IGNORE THE SNIPERS FOR NOW. AT LEAST FOR NOW, THEY\u0027RE HELPING US.", "tr": "\u015eimdilik keskin ni\u015fanc\u0131larla u\u011fra\u015fmay\u0131n, en az\u0131ndan \u015fimdilik bize yard\u0131m ediyor gibi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyorlar."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/24.webp", "translations": [{"bbox": ["205", "524", "474", "792"], "fr": "Il y a deux cadavres de sauvages ici !", "id": "Di sini ternyata ada dua mayat orang liar!", "pt": "H\u00e1 dois corpos de selvagens aqui!", "text": "THERE ARE TWO SAVAGE CORPSES HERE!", "tr": "Burada iki yabani cesedi var!"}], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/25.webp", "translations": [{"bbox": ["107", "128", "400", "396"], "fr": "Situation exacte !", "id": "Detailnya!", "pt": "Detalhes!", "text": "REPORT!", "tr": "Durum nedir!"}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/26.webp", "translations": [{"bbox": ["203", "241", "478", "439"], "fr": "Ces deux sauvages n\u0027ont pas de blessures par balle. L\u0027un a eu le cou transperc\u00e9 par un objet tranchant.", "id": "Kedua orang liar ini tidak memiliki luka tembak, yang satu lehernya ditusuk benda tajam.", "pt": "Estes dois selvagens n\u00e3o t\u00eam ferimentos de bala. Um teve o pesco\u00e7o perfurado por uma arma afiada.", "text": "THESE TWO SAVAGES HAVE NO GUNSHOT WOUNDS. ONE WAS PIERCED THROUGH THE NECK WITH A SHARP OBJECT.", "tr": "Bu iki yabaninin \u00fczerinde kur\u015fun yaras\u0131 yok, birinin boynu keskin bir cisimle delinmi\u015f."}, {"bbox": ["391", "1574", "691", "1749"], "fr": "L\u0027autre a une blessure mortelle \u00e0 la poitrine, mais son bras gauche est fractur\u00e9.", "id": "Yang satunya lagi luka fatalnya di dada, tapi tulang lengan kirinya patah.", "pt": "O outro tem um ferimento fatal no peito, mas o osso do bra\u00e7o esquerdo est\u00e1 quebrado.", "text": "THE OTHER\u0027S FATAL INJURY IS IN THE CHEST, BUT HIS LEFT ARM IS BROKEN.", "tr": "Di\u011ferinin \u00f6l\u00fcmc\u00fcl yaras\u0131 g\u00f6\u011fs\u00fcnde, ama sol kol kemi\u011fi k\u0131r\u0131k."}], "width": 800}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/27.webp", "translations": [{"bbox": ["294", "1446", "580", "1646"], "fr": "Avant de conna\u00eetre leurs v\u00e9ritables intentions, repliez-vous.", "id": "Sebelum kita mengetahui seluk-beluk mereka, tarik mundur pasukan dulu.", "pt": "Antes de descobrirmos quem s\u00e3o, recuem a equipe.", "text": "LET\u0027S RETREAT FOR NOW, UNTIL WE FIGURE OUT WHO THEY ARE.", "tr": "Onlar\u0131n neyin nesi oldu\u011funu anlamadan \u00f6nce, birli\u011fi geri \u00e7ekin."}, {"bbox": ["356", "160", "579", "352"], "fr": "Ces deux snipers auraient-ils des complices ?", "id": "Apakah kedua penembak jitu itu punya rekan?", "pt": "Ser\u00e1 que aqueles dois atiradores t\u00eam companheiros?", "text": "COULD THOSE TWO SNIPERS HAVE ALLIES?", "tr": "Yoksa o iki keskin ni\u015fanc\u0131n\u0131n yolda\u015flar\u0131 m\u0131 var?"}], "width": 800}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/28.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/29.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/30.webp", "translations": [{"bbox": ["329", "127", "652", "407"], "fr": "Tiens, mange un peu. Je trouve que ces sauvages de la montagne Dashishan ne sont pas si mal. Ce n\u0027est qu\u0027une question de temps avant que Kindling ne les extermine.", "id": "Nih, makanlah, menurutku orang liar di Gunung Dashishan ini lumayan, Huozhong pasti akan memusnahkan mereka cepat atau lambat.", "pt": "Toma, coma algo. Acho que esses selvagens da Montanha da Grande Pedra n\u00e3o s\u00e3o ruins. \u00c9 quest\u00e3o de tempo at\u00e9 a Pederneira extermin\u00e1-los.", "text": "HERE, EAT. I THINK THE SAVAGES IN BIG ROCK MOUNTAIN ARE GOOD. IT\u0027S ONLY A MATTER OF TIME BEFORE TINDER WIPES THEM OUT.", "tr": "Al, biraz ye. Bence bu Da\u015f\u0131\u015fan\u0027daki yabaniler fena de\u011fil, Ate\u015f Tohumu\u0027nun onlar\u0131 yok etmesi an meselesi."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/31.webp", "translations": [{"bbox": ["69", "1936", "332", "2149"], "fr": "Comme les f\u00e9lins, lorsque vous leur tournez le dos, ils vous attaquent instinctivement par surprise,", "id": "Seperti kucing, ketika kau membelakangi mereka, mereka secara naluriah akan menyerangmu diam-diam,", "pt": "Como os felinos, quando voc\u00ea lhes d\u00e1 as costas, eles instintivamente te atacam de surpresa,", "text": "LIKE FELINES, WHEN YOU TURN YOUR BACK ON THEM, THEY INSTINCTIVELY LAUNCH A SNEAK ATTACK.", "tr": "T\u0131pk\u0131 kedigiller gibi, onlara arkan\u0131 d\u00f6nd\u00fc\u011f\u00fcnde, i\u00e7g\u00fcd\u00fcsel olarak sana gizlice sald\u0131r\u0131rlar,"}, {"bbox": ["396", "1667", "650", "1887"], "fr": "As-tu per\u00e7u une aura famili\u00e8re \u00e9manant d\u0027eux ?", "id": "Apakah kau merasakan aura yang familiar dari mereka?", "pt": "Voc\u00ea sentiu alguma aura familiar neles?", "text": "DID YOU SENSE A FAMILIAR AURA FROM THEM?", "tr": "Onlardan tan\u0131d\u0131k bir hava ald\u0131n m\u0131?"}, {"bbox": ["116", "1326", "361", "1551"], "fr": "Ces sauvages aiment tendre des pi\u00e8ges. Esp\u00e9rons qu\u0027on ne se fasse pas avoir comme des bleus.", "id": "Kelompok orang liar ini suka menjebak orang, sebaiknya kita berdua jangan sampai terjebak.", "pt": "Esse bando de selvagens gosta de emboscadas. \u00c9 melhor n\u00e3o sermos pegos desprevenidos.", "text": "THESE SAVAGES LIKE TO AMBUSH, SO WE SHOULD BE CAREFUL NOT TO FALL INTO THEIR TRAP.", "tr": "Bu yabaniler pusu kurmay\u0131 sever, umar\u0131m beklemedi\u011fimiz bir yerden darbe yemeyiz."}, {"bbox": ["219", "3161", "461", "3353"], "fr": "sans m\u00eame se demander si l\u0027embuscade r\u00e9ussira.", "id": "bahkan tanpa mempertimbangkan apakah serangan diam-diam itu berhasil atau tidak.", "pt": "sem nem mesmo considerar se o ataque surpresa ser\u00e1 bem-sucedido.", "text": "NOT EVEN CONSIDERING WHETHER THIS SNEAK ATTACK WILL SUCCEED.", "tr": "Hatta bu gizli sald\u0131r\u0131n\u0131n ba\u015far\u0131l\u0131 olup olmayaca\u011f\u0131n\u0131 bile d\u00fc\u015f\u00fcnmezler."}, {"bbox": ["327", "150", "566", "332"], "fr": "Quels sont tes plans pour la suite ?", "id": "Apa rencanamu selanjutnya?", "pt": "Quais s\u00e3o os planos agora?", "text": "WHAT ARE YOUR PLANS?", "tr": "Bundan sonra ne yapmay\u0131 planl\u0131yorsun?"}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/32.webp", "translations": [{"bbox": ["279", "172", "517", "364"], "fr": "Ces gens traitent ceux des Plaines Centrales comme du gibier.", "id": "Orang-orang ini, mereka menganggap orang Zhongyuan sebagai mangsa.", "pt": "Essas pessoas... est\u00e3o tratando o povo das Plan\u00edcies Centrais como presas.", "text": "THESE PEOPLE ARE TREATING THE CENTRAL PLAINS PEOPLE AS PREY.", "tr": "Bu insanlar, Merkez Diyar \u0130nsanlar\u0131\u0027n\u0131 av olarak g\u00f6r\u00fcyor."}], "width": 800}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/33.webp", "translations": [{"bbox": ["191", "390", "496", "618"], "fr": "Le Nord, \u00e0 quoi \u00e7a ressemble vraiment ? Si tout le monde l\u00e0-bas est un chasseur, ce serait vraiment exag\u00e9r\u00e9.", "id": "Utara, seperti apa sebenarnya? Kalau semua orang adalah pemburu, itu terlalu berlebihan.", "pt": "O Norte... como ser\u00e1? Se todos l\u00e1 forem ca\u00e7adores, seria um exagero.", "text": "WHAT\u0027S IT LIKE IN THE NORTH? IF EVERYONE\u0027S A HUNTER, THAT\u0027S TOO EXAGGERATED.", "tr": "Kuzey, acaba nas\u0131l bir yer? E\u011fer herkes avc\u0131ysa, bu \u00e7ok abart\u0131l\u0131 olur."}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/34.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/35.webp", "translations": [{"bbox": ["374", "246", "653", "475"], "fr": "Peu importe \u00e0 quoi \u00e7a ressemble. En mati\u00e8re de chasse, ils ne sont pas forc\u00e9ment de taille contre moi.", "id": "Peduli amat seperti apa, kalau soal berburu, mereka belum tentu lawanku.", "pt": "N\u00e3o importa como seja. Quando se trata de ca\u00e7a, eles n\u00e3o s\u00e3o necessariamente p\u00e1reo para mim.", "text": "WHO CARES WHAT IT\u0027S LIKE? WHEN IT COMES TO HUNTING, THEY\u0027RE NOT NECESSARILY MY MATCH.", "tr": "Nas\u0131l oldu\u011fu kimin umurunda, avlanma konusuna gelince, onlar benim rakibim olamazlar."}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/36.webp", "translations": [{"bbox": ["293", "51", "485", "215"], "fr": "Tu as un plan ?", "id": "Sudah punya rencana?", "pt": "Tem um plano?", "text": "YOU HAVE A PLAN?", "tr": "Bir plan\u0131n m\u0131 var?"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/37.webp", "translations": [{"bbox": ["194", "127", "472", "359"], "fr": "Ne parlons plus de \u00e7a. Et si on abordait un sujet un peu plus sensible ?", "id": "Jangan bicarakan ini lagi, bagaimana kalau kita bicara topik yang lebih sensitif?", "pt": "Chega de falar sobre isso. Que tal conversarmos sobre algo mais... delicado?", "text": "LET\u0027S NOT TALK ABOUT THIS. HOW ABOUT WE TALK ABOUT SOMETHING MORE SENSITIVE?", "tr": "Bunu konu\u015fmay\u0131 b\u0131rakal\u0131m, daha hassas bir konudan m\u0131 bahsetsek?"}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/38.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/39.webp", "translations": [{"bbox": ["418", "157", "612", "335"], "fr": "Un sujet plus sensible ?", "id": "Topik yang lebih sensitif?", "pt": "Algo mais delicado?", "text": "A MORE SENSITIVE TOPIC?", "tr": "Daha hassas bir konu mu?"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/40.webp", "translations": [{"bbox": ["345", "81", "582", "277"], "fr": "... Que penses-tu de la situation dans les Plaines Centrales ?", "id": "...Bagaimana menurutmu tentang situasi di Zhongyuan?", "pt": "...O que voc\u00ea acha da situa\u00e7\u00e3o nas Plan\u00edcies Centrais?", "text": "...WHAT DO YOU THINK OF THE SITUATION IN THE CENTRAL PLAINS?", "tr": "...Merkez Diyar\u0027daki durum hakk\u0131nda ne d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun?"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/41.webp", "translations": [{"bbox": ["324", "259", "584", "444"], "fr": "... Ce n\u0027est pas de \u00e7a que je voulais parler !", "id": "\u2026Aku tidak bilang mau membicarakan ini!", "pt": "...Eu n\u00e3o estava falando disso!", "text": "...I DIDN\u0027T MEAN THAT!", "tr": "...Bundan bahsetmiyordum!"}], "width": 800}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/42.webp", "translations": [{"bbox": ["128", "1124", "380", "1315"], "fr": "Pas mal, tu deviens de plus en plus audacieux, c\u0027est bien !", "id": "Oke, nyalimu semakin besar, bagus!", "pt": "Ah, est\u00e1 ficando mais ousado, hein? Nada mal!", "text": "ALRIGHT, YOU\u0027RE GETTING BOLDER. NOT BAD!", "tr": "Olur, cesaretin gittik\u00e7e art\u0131yor, fena de\u011fil!"}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/43.webp", "translations": [{"bbox": ["420", "146", "692", "326"], "fr": "[SFX]Tousse tousse, \u00e7a va, quoi !", "id": "[SFX] Ehem, lumayan lah!", "pt": "[SFX]COF, COF! Mais ou menos!", "text": "COUGH, COUGH, IT\u0027S OKAY!", "tr": "[SFX]\u00d6hh\u00f6m, fena de\u011fil!"}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/44.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/45.webp", "translations": [{"bbox": ["263", "915", "493", "1099"], "fr": "Apr\u00e8s ton retour dans le Nord-Ouest, qu\u0027est-ce que tu aimerais faire le plus ?", "id": "Setelah kembali ke barat laut, apa yang paling ingin kau lakukan?", "pt": "O que voc\u00ea mais quer fazer quando voltar para o Noroeste?", "text": "WHAT DO YOU WANT TO DO MOST AFTER RETURNING TO THE NORTHWEST?", "tr": "Kuzeybat\u0131\u0027ya d\u00f6nd\u00fckten sonra en \u00e7ok ne yapmak istiyorsun?"}], "width": 800}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/46.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 4050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/47.webp", "translations": [{"bbox": ["472", "446", "716", "643"], "fr": "J\u0027aimerais voir le monde au-del\u00e0 de la Forteresse 178, puis retourner cultiver la terre.", "id": "Ingin melihat dunia di luar Benteng 178, lalu kembali bertani.", "pt": "Quero ver o mundo fora da Fortaleza 178 e depois voltar para cultivar a terra.", "text": "I WANT TO SEE THE WORLD OUTSIDE FORTRESS 178, THEN GO BACK AND DO SOME FARMING.", "tr": "178. Kalenin d\u0131\u015f\u0131ndaki d\u00fcnyay\u0131 g\u00f6rmek, sonra da d\u00f6n\u00fcp biraz \u00e7ift\u00e7ilik yapmak istiyorum."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/48.webp", "translations": [{"bbox": ["311", "326", "553", "529"], "fr": "Peut-\u00eatre que je pourrais devenir chirurgien cardiaque \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur de la Forteresse 178,", "id": "Mungkin aku bisa menjadi dokter bedah jantung di dalam Benteng 178,", "pt": "Talvez eu possa ser um cirurgi\u00e3o card\u00edaco na Fortaleza 178,", "text": "MAYBE I CAN BE A CARDIAC SURGEON IN FORTRESS 178,", "tr": "Belki 178. Kale\u0027de kalp cerrah\u0131 olabilirim,"}], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/49.webp", "translations": [{"bbox": ["423", "1049", "671", "1245"], "fr": "et ensuite, avec mon salaire mensuel, subvenir aux besoins de notre famille.", "id": "lalu setiap bulan menerima gaji untuk menghidupi keluarga kita.", "pt": "e ent\u00e3o, com o sal\u00e1rio mensal, sustentar nossa fam\u00edlia.", "text": "AND EARN A MONTHLY SALARY TO SUPPORT OUR FAMILY.", "tr": "sonra her ay maa\u015f\u0131m\u0131 al\u0131p ailemi ge\u00e7indiririm."}], "width": 800}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/50.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/51.webp", "translations": [{"bbox": ["215", "263", "531", "537"], "fr": "Ensuite, tu m\u0027aiderais \u00e0 enlever mon \u00e9charpe couverte de givre, tu me sourirais en me disant que je suis de retour, et j\u0027entendrais le [SFX]glouglou de la soupe qui mijote sur le r\u00e9chaud.", "id": "Lalu kau membantuku melepas syal yang penuh hawa dingin, tersenyum padaku dan berkata \u0027Sudah pulang\u0027, selanjutnya terdengar [SFX] Blubuk-blubuk sup yang direbus di atas kompor.", "pt": "Ent\u00e3o voc\u00ea me ajudaria a tirar o cachecol gelado, sorriria e diria \u0027bem-vindo de volta\u0027, e eu ouviria o [SFX]GLU-GLU da sopa cozinhando no fog\u00e3o.", "text": "THEN YOU\u0027LL HELP ME TAKE OFF MY FROSTY SCARF, SMILE AND SAY WELCOME BACK, AND THEN WE\u0027LL HEAR THE STEW BUBBLING ON THE STOVE...", "tr": "Sonra sen so\u011fuktan kaskat\u0131 kesilmi\u015f atk\u0131m\u0131 \u00e7\u0131kar\u0131rs\u0131n, g\u00fcl\u00fcmseyerek \"Ho\u015f geldin\" dersin ve ard\u0131ndan ocaktaki \u00e7orban\u0131n [SFX]fokur fokur sesini duyar\u0131m."}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/52.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/53.webp", "translations": [{"bbox": ["196", "145", "472", "365"], "fr": "En fait, il d\u00e9sire seulement un foyer stable...", "id": "Dia sebenarnya hanya ingin punya rumah yang tenteram...", "pt": "Ele, na verdade, s\u00f3 queria um lar est\u00e1vel...", "text": "HE ACTUALLY JUST WANTS A STABLE HOME...", "tr": "Asl\u0131nda o sadece huzurlu bir yuva istiyor..."}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/54.webp", "translations": [{"bbox": ["317", "223", "561", "416"], "fr": "C\u0027est tr\u00e8s touchant, \u00e7a me donne presque envie.", "id": "Hangat sekali, membuatku jadi sedikit berharap.", "pt": "Bem aconchegante. At\u00e9 me deixou um pouco ansioso.", "text": "THAT\u0027S VERY WARM. IT MAKES ME LOOK FORWARD TO IT A LITTLE.", "tr": "\u00c7ok i\u00e7 \u0131s\u0131t\u0131c\u0131, beni bile biraz heyecanland\u0131rd\u0131."}], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/55.webp", "translations": [{"bbox": ["396", "317", "638", "496"], "fr": "Alors je vais m\u0027efforcer de le r\u00e9aliser !", "id": "Kalau begitu aku akan berusaha mewujudkannya!", "pt": "Ent\u00e3o vou me esfor\u00e7ar para realizar isso!", "text": "THEN I\u0027LL WORK HARD TO MAKE IT HAPPEN!", "tr": "O zaman onu ger\u00e7ekle\u015ftirmek i\u00e7in \u00e7abalayaca\u011f\u0131m!"}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/56.webp", "translations": [{"bbox": ["313", "122", "590", "323"], "fr": "Et toi, qu\u0027est-ce que tu aimerais faire le plus, plus tard ?", "id": "Lalu kau, apa yang paling ingin kau lakukan nanti?", "pt": "E voc\u00ea? O que voc\u00ea mais quer fazer no futuro?", "text": "WHAT ABOUT YOU? WHAT DO YOU WANT TO DO IN THE FUTURE?", "tr": "Peki ya sen, gelecekte en \u00e7ok ne yapmak istiyorsun?"}], "width": 800}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/57.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/58.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 578, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/59.webp", "translations": [{"bbox": ["384", "264", "597", "416"], "fr": "Je te le dirai plus tard.", "id": "Nanti kuberitahu.", "pt": "Eu te conto depois.", "text": "I\u0027LL TELL YOU LATER.", "tr": "Sonra s\u00f6ylerim."}], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/60.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 578, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/435/61.webp", "translations": [{"bbox": ["81", "66", "292", "263"], "fr": "Abonnez-vous~ Commentez~ Likez~", "id": "Mohon di-bookmark~ Mohon dikomentari~ Mohon di-like~", "pt": "POR FAVOR, ADICIONEM AOS FAVORITOS~ POR FAVOR, COMENTEM~ POR FAVOR, CURTAM~", "text": "PLEASE BOOKMARK~ PLEASE COMMENT~ PLEASE LIKE~", "tr": "L\u00fctfen koleksiyona ekleyin~ L\u00fctfen yorum yap\u0131n~ L\u00fctfen be\u011fenin~"}, {"bbox": ["81", "500", "633", "557"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["31", "373", "405", "553"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}]
Manhua