This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 64
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/64/0.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/64/1.webp", "translations": [{"bbox": ["108", "216", "866", "975"], "fr": "\u00c9galement une production incontournable : Studio Er San Jiu Lu. Artiste principal : Feng Yu Mumu. Sc\u00e9nariste : Universe (Yu Yan Culture). Coloriste : Puka Animation. Support 3D : Cotton Candy. Supervision artistique : Niu Niu. \u00c9diteur responsable : Jamie.", "id": "JUGA TAK TERBANTAHKAN DIPRODUKSI OLEH: STUDIO ER SAN JIU LIU\nPENULIS UTAMA: FENG YU MUMU\nPENULIS SKENARIO: YU ZHOU (YUYANG CULTURE)\nPEWARNAAN: PU KA DONG MAN\nDUKUNGAN 3D: MARSHMALLOW\nPENGAWAS SENI: NIU NIU\nEDITOR: JAMIE", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: EST\u00daDIO ER SAN JIU LIU\nARTISTA PRINCIPAL: FENG YU MU MU\nROTEIRISTA: COSMOS (YU YAN CULTURE)\nCOLORISTA: PUKA DONGMAN\nSUPORTE 3D: MARSHMALLOW\nSUPERVISOR DE ARTE: NIU NIU\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: JAMIE", "text": "Also an unavoidable product of: 2396 Studio. Penciller: Feng Yu Mu Mu. Scriptwriter: Universe (Yu Yan Culture). Colorist: Pu Ka Animation. 3D Support: Cotton Candy. Art Director: Niu Niu. Editor: Jamie", "tr": "SUNUM: 2396 ST\u00dcDYOSU\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: FENG YUMU MU\nSENAR\u0130ST: YU ZHOU (YUYUAN K\u00dcLT\u00dcR\u00dc)\nRENKLEND\u0130RME: PUKA AN\u0130MASYON\n3D DESTEK: PAMUK \u015eEKER\nSANAT Y\u00d6NETMEN\u0130: NIU NIU\nED\u0130T\u00d6R: JAMIE"}, {"bbox": ["108", "216", "866", "975"], "fr": "\u00c9galement une production incontournable : Studio Er San Jiu Lu. Artiste principal : Feng Yu Mumu. Sc\u00e9nariste : Universe (Yu Yan Culture). Coloriste : Puka Animation. Support 3D : Cotton Candy. Supervision artistique : Niu Niu. \u00c9diteur responsable : Jamie.", "id": "JUGA TAK TERBANTAHKAN DIPRODUKSI OLEH: STUDIO ER SAN JIU LIU\nPENULIS UTAMA: FENG YU MUMU\nPENULIS SKENARIO: YU ZHOU (YUYANG CULTURE)\nPEWARNAAN: PU KA DONG MAN\nDUKUNGAN 3D: MARSHMALLOW\nPENGAWAS SENI: NIU NIU\nEDITOR: JAMIE", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: EST\u00daDIO ER SAN JIU LIU\nARTISTA PRINCIPAL: FENG YU MU MU\nROTEIRISTA: COSMOS (YU YAN CULTURE)\nCOLORISTA: PUKA DONGMAN\nSUPORTE 3D: MARSHMALLOW\nSUPERVISOR DE ARTE: NIU NIU\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: JAMIE", "text": "Also an unavoidable product of: 2396 Studio. Penciller: Feng Yu Mu Mu. Scriptwriter: Universe (Yu Yan Culture). Colorist: Pu Ka Animation. 3D Support: Cotton Candy. Art Director: Niu Niu. Editor: Jamie", "tr": "SUNUM: 2396 ST\u00dcDYOSU\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: FENG YUMU MU\nSENAR\u0130ST: YU ZHOU (YUYUAN K\u00dcLT\u00dcR\u00dc)\nRENKLEND\u0130RME: PUKA AN\u0130MASYON\n3D DESTEK: PAMUK \u015eEKER\nSANAT Y\u00d6NETMEN\u0130: NIU NIU\nED\u0130T\u00d6R: JAMIE"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/64/2.webp", "translations": [{"bbox": ["162", "126", "623", "415"], "fr": "Quelle infraction \u00e0 la loi... On est tous camarades de classe, qu\u0027est-ce qu\u0027il y a de mal \u00e0 se jeter un coup d\u0027\u0153il en cachette ?", "id": "KRIMINAL APAAN... KITA KAN TEMAN SEKELAS, SALING MENGINTIP DIAM-DIAM MEMANGNYA KENAPA?", "pt": "QUE CRIME OU DELITO... SOMOS TODOS COLEGAS, QUAL O PROBLEMA DE DAR UMA ESPIADINHA UM NO OUTRO?", "text": "What illegal activities... We\u0027re all classmates, so what\u0027s wrong with sneaking a peek at each other?", "tr": "NE YASA DI\u015eI SU\u00c7U... HEP\u0130M\u0130Z SINIF ARKADA\u015eIYIZ, B\u0130RB\u0130R\u0130M\u0130ZE G\u0130ZL\u0130CE BAKMANIN NES\u0130 VARMI\u015e K\u0130?"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/64/3.webp", "translations": [{"bbox": ["209", "127", "698", "402"], "fr": "Et puis, n\u0027est-ce pas parce que toi, l\u0027inutile, tu n\u0027arrivais \u00e0 rien imaginer", "id": "LAGIPULA, BUKANNYA KARENA KAU SI PAYAH INI TIDAK BISA MEMIKIRKAN APA-APA,", "pt": "AL\u00c9M DISSO, FOI PORQUE VOC\u00ca, SEU IN\u00daTIL, N\u00c3O CONSEGUIU PENSAR EM NADA", "text": "Besides, it\u0027s all because you, a good-for-nothing, can\u0027t come up with anything.", "tr": "AYRICA, BU SEN\u0130N G\u0130B\u0130 B\u0130R \u0130\u015eE YARAMAZIN B\u0130R \u015eEY AKIL EDEMEMES\u0130 Y\u00dcZ\u00dcNDEN DE\u011e\u0130L M\u0130?"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/64/4.webp", "translations": [{"bbox": ["200", "78", "665", "378"], "fr": "Que nous avons d\u00fb recourir \u00e0 cette m\u00e9thode d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9e.", "id": "MAKANYA KITA HANYA BISA MELAKUKAN RENCANA BURUK INI.", "pt": "QUE S\u00d3 TIVEMOS QUE RECORRER A ESTE PLANO.", "text": "That\u0027s why we had to resort to this desperate measure.", "tr": "BU Y\u00dcZDEN BU SON \u00c7AREYE BA\u015eVURMAK ZORUNDA KALDIK \u0130\u015eTE."}], "width": 900}, {"height": 4050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/64/5.webp", "translations": [{"bbox": ["289", "315", "737", "613"], "fr": "Oh, ce serait mieux si... Pourquoi ai-je toujours l\u0027impression que c\u0027est la senpai la plus excit\u00e9e dans cette histoire ?", "id": "OH, ITU BAGUSLAH... TAPI KENAPA AKU MERASA KAKAK KELAS YANG PALING SEMANGAT, YA?", "pt": "OH, ISSO SERIA \u00d3TIMO... POR QUE SEMPRE TENHO A IMPRESS\u00c3O DE QUE A SENPAI \u00c9 A MAIS ANIMADA?", "text": "Oh, that\u0027s best... Why do I get the feeling that Senpai is the most excited one?", "tr": "OH, UMARIM \u00d6YLED\u0130R... NEDEN HEP EN HEYECANLI K\u0130\u015e\u0130N\u0130N SENPA\u0130 (ABLA) OLDU\u011eUNU H\u0130SSED\u0130YORUM K\u0130?"}, {"bbox": ["125", "1718", "681", "2106"], "fr": "Non mais, mon pote ! J\u0027ai dit que c\u0027\u00e9tait du voyeurisme ! Du VOYEURISME ! Tu... tu viens habill\u00e9 comme \u00e7a, sans pr\u00e9paration ???", "id": "BUKAN BEGITU, KAWAN! KAN SUDAH KUBILANG INI MENGINTIP! MENGINTIP! KAU... DATANG DENGAN PAKAIAN BIASA SAJA???", "pt": "N\u00c3O, CARA! EU J\u00c1 DISSE QUE \u00c9 UMA ESPIADINHA! ES-PI-A-DI-NHA! E VOC\u00ca... VEM COM ROUPAS NORMAIS???", "text": "It\u0027s not just buddies! I told you it\u0027s peeping! Peeping! You\u0027re... going to attend in plain clothes???", "tr": "DOSTUM! SANA G\u0130ZL\u0130CE G\u00d6ZETLEMEK DED\u0130M! G\u00d6ZETLEMEK! SEN... B\u00d6YLE SADE M\u0130 GELD\u0130N???"}, {"bbox": ["433", "2204", "790", "2444"], "fr": "Tu n\u0027as aucun respect pour le m\u00e9tier de voyeur ou quoi !", "id": "APA KAU TIDAK PUNYA RASA HORMAT PADA PROFESI MENGINTIP, HAH!", "pt": "N\u00c3O TEM UM PINGO DE RESPEITO PELA PROFISS\u00c3O DE VOYEUR?!", "text": "Do you have any respect for the peeping profession?!", "tr": "G\u00d6ZETLEME MESLE\u011e\u0130NE H\u0130\u00c7 M\u0130 SAYGIN YOK!"}, {"bbox": ["203", "3693", "631", "3966"], "fr": "Une erreur d\u0027envoi ?! Non, il faut le porter comme \u00e7a.", "id": "YA AMPUN?! KAU TIDAK SEHARUSNYA MEMAKAI PAKAIAN SEPERTI ITU SAJA!", "pt": "AH, ISTO AQUI?! N\u00c3O SE PREOCUPE, \u00c9 S\u00d3 VESTIR.", "text": "[SFX]Wrong delivery?! No, this is how I should dress.", "tr": "YANLI\u015e ANLAMA OLMASIN?! HAYIR, TAM DA B\u00d6YLE G\u0130YMEL\u0130S\u0130N."}], "width": 900}, {"height": 4087, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/64/6.webp", "translations": [{"bbox": ["374", "2820", "781", "3133"], "fr": "Si on se fait prendre tout \u00e0 l\u0027heure, il suffira de me verser un seau d\u0027eau dessus.", "id": "KALAU SAMPAI KETAHUAN NANTI, SIRAM SAJA AKU DENGAN SEEMBER AIR.", "pt": "SE FORMOS DESCOBERTOS DEPOIS, \u00c9 S\u00d3 JOGAR UM BALDE DE \u00c1GUA EM MIM.", "text": "If we get discovered, just throw a bucket of water on me,", "tr": "E\u011eER B\u0130RAZDAN YAKALANIRSAK, \u00dcZER\u0130ME B\u0130R KOVA SU D\u00d6KMEN YETERL\u0130."}, {"bbox": ["110", "1423", "584", "1735"], "fr": "Esp\u00e8ce de morveux, tu n\u0027y connais rien ! \u00c7a, c\u0027est le dernier tissu high-tech de notre entreprise !", "id": ", BOCAH INGUSAN, KAU TAHU APA! INI KAIN TEKNOLOGI TERBARU DARI PERUSAHAAN KAMI, TAHU!", "pt": "SEU PIRRALHO, VOC\u00ca N\u00c3O ENTENDE NADA! ESTE \u00c9 O TECIDO DE \u00daLTIMA TECNOLOGIA DA NOSSA EMPRESA!", "text": "You little brat, you don\u0027t understand anything! This is our company\u0027s latest high-tech fabric!", "tr": "SEN NE ANLARSIN BE VELET! BU, \u015e\u0130RKET\u0130M\u0130Z\u0130N EN SON TEKNOLOJ\u0130 KUMA\u015eI!"}, {"bbox": ["216", "983", "674", "1288"], "fr": "Il ne manque plus que tu accroches une pancarte \u00ab JE SUIS UN VOYEUR \u00bb sur toi !!!", "id": "SEKALIAN SAJA GANTUNG PAPAN BERTULISKAN \u3010AKU PENGINTIP\u3011 DI BADANMU!!!", "pt": "S\u00d3 FALTA PENDURAR A PLACA DE \u0027SOU UM VOYEUR\u0027 NO CORPO, N\u00c9?!", "text": "It\u0027s like wearing a sign that says, \"I\u0027m a Peeping Tom\"!!!", "tr": "NEREDEYSE BOYNUNA \"BEN B\u0130R R\u00d6NTGENC\u0130Y\u0130M\" TABELASI ASACAKTIN!!!"}, {"bbox": ["145", "2528", "538", "2777"], "fr": "D\u00e8s qu\u0027il entre en contact avec l\u0027eau, il se dissout automatiquement.", "id": "BEGITU TERKENA AIR, INI AKAN OTOMATIS LARUT.", "pt": "ASSIM QUE ENTRAR EM CONTATO COM A \u00c1GUA, ELE SE DISSOLVER\u00c1 AUTOMATICAMENTE.", "text": "Once it comes into contact with water, it will automatically dissolve.", "tr": "SUYLA TEMAS ETT\u0130\u011e\u0130 ANDA OTOMAT\u0130K OLARAK \u00c7\u00d6Z\u00dcNECEK."}, {"bbox": ["426", "84", "833", "313"], "fr": "C\u0027est plut\u00f4t ta tenue qui pose probl\u00e8me !", "id": "MALAH PAKAIANMU ITU!", "pt": "PELO CONTR\u00c1RIO, \u00c9 ESSA SUA ROUPA!", "text": "But your outfit!", "tr": "ASIL SEN\u0130N BU KILI\u011eIN SORUN!"}, {"bbox": ["121", "3934", "588", "4086"], "fr": "\u00c0 ce moment-l\u00e0, je pourrai faire semblant d\u0027\u00eatre...", "id": "SAAT ITU, AKU BISA BERPURA-PURA SEBAGAI", "pt": "A\u00cd, EU POSSO FINGIR QUE SOU...", "text": "At that time, I can pretend to be", "tr": "O ZAMAN, ...MI\u015e G\u0130B\u0130 DAVRANAB\u0130L\u0130R\u0130M."}], "width": 900}, {"height": 4088, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/64/7.webp", "translations": [{"bbox": ["245", "2679", "877", "2953"], "fr": "De toute fa\u00e7on, ce n\u0027est que le d\u00e9but de soir\u00e9e, porter \u00e7a ne semble pas vraiment n\u00e9cessaire ? C\u0027est un peu... comme un mauvais \u00e9l\u00e8ve qui a trop de fournitures, hein.", "id": "TOH SEKARANG BARU SORE, PAKAI BEGINI SEPERTINYA TIDAK PERLU? AGAK... SEPERTI MURID BODOH KEBANYAKAN ALAT TULIS, YA.", "pt": "DE QUALQUER FORMA, AINDA \u00c9 S\u00d3 O FIM DA TARDE. USAR ISSO ASSIM PARECE MEIO DESNECESS\u00c1RIO, N\u00c9? MEIO... ALUNO RUIM CHEIO DE FERRAMENTAS, HEH.", "text": "Anyway, it\u0027s just evening now. Dressing like this doesn\u0027t seem necessary? It\u0027s a little... too much stationery, huh.", "tr": "ZATEN \u015eU AN SADECE AK\u015eAM\u00dcST\u00dc, B\u00d6YLE G\u0130Y\u0130NMEYE GEREK VAR MI K\u0130? B\u0130RAZ... BECER\u0130KS\u0130Z\u0130N \u00c7OK FAZLA ALET\u0130 OLMASI G\u0130B\u0130, HA."}, {"bbox": ["348", "211", "815", "419"], "fr": "Et puis, ici, c\u0027est la salle de sport, c\u0027est facile \u00e0 expliquer.", "id": "LAGIPULA INI KAN RUANG PERALATAN OLAHRAGA, GAMPANG DIJELASKAN.", "pt": "DE QUALQUER FORMA, AQUI \u00c9 A SALA DE EQUIPAMENTOS ESPORTIVOS, FICA F\u00c1CIL DE EXPLICAR.", "text": "Anyway, this is the gym equipment room, it\u0027s easy to explain.", "tr": "ZATEN BURASI DA SPOR MALZEMELER\u0130 ODASI, A\u00c7IKLAMASI KOLAY OLUR."}, {"bbox": ["161", "1897", "719", "2183"], "fr": "Comme on dit, \u0027un bon ouvrier a de bons outils\u0027, c\u0027est exactement \u00e7a. Voil\u00e0 mon professionnalisme !", "id": "PEPATAH \u0027PEKERJA YANG BAIK MENYIAPKAN ALATNYA DULU\u0027 MEMANG BENAR. INILAH PROFESIONALISMEKU!", "pt": "\u0027UM TRABALHADOR PRECISA PRIMEIRO AFIAR SUAS FERRAMENTAS\u0027. ISSO \u00c9 O QUE CHAMO DE PROFISSIONALISMO!", "text": "As the saying goes, \"Before you do anything, prepare your tools.\" This is my professional integrity!", "tr": "\"\u0130\u015e\u0130N\u0130 \u0130Y\u0130 YAPMAK \u0130STEYEN \u00d6NCE ALET\u0130N\u0130 B\u0130LEMEL\u0130D\u0130R\" D\u0130YE BO\u015eUNA DEMEM\u0130\u015eLER. \u0130\u015eTE BU BEN\u0130M PROFESYONELL\u0130\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["9", "0", "707", "135"], "fr": "Je passais par l\u00e0 en nageant, et hop, je m\u0027en sors indemne !", "id": "BERPURA-PURA BARU SELESAI BERENANG, DAN BERHASIL KABUR!", "pt": "ESTAVA S\u00d3 DE PASSAGEM PARA NADAR, FUGA PERFEITA!", "text": "Swimming past, successfully escaping!", "tr": "Y\u00dcZERKEN YANINDAN GE\u00c7\u0130YORDUM (DEY\u0130P) BA\u015eARIYLA SIYRILIRIM!"}, {"bbox": ["125", "3626", "602", "3943"], "fr": "Et puis, peu importe \u00e0 quel point quelqu\u0027un est excentrique, il ne ferait pas n\u0027importe quoi en priv\u00e9...", "id": "LAGIPULA, SEANEH APA PUN ORANG, MEREKA TIDAK AKAN SEMBARANGAN MELAKUKAN SESUATU SAAT SENDIRIAN...", "pt": "AL\u00c9M DISSO, N\u00c3O IMPORTA O QU\u00c3O ESQUISITA UMA PESSOA SEJA, ELA N\u00c3O FAZ QUALQUER COISA EM PARTICULAR QUANDO EST\u00c1 SOZINHA...", "text": "Besides, no matter how perverted a person is, they wouldn\u0027t do anything casually in private...", "tr": "AYRICA, B\u0130R \u0130NSAN NE KADAR ACAY\u0130P OLURSA OLSUN, TEK BA\u015eINAYKEN \u00d6YLECE B\u0130R \u015eEYLER YAPMAZ YA..."}, {"bbox": ["118", "2338", "472", "2595"], "fr": "Alors, pourquoi ne pas avoir mis un maillot de bain d\u00e8s le d\u00e9but... ?", "id": "KALAU BEGITU, KENAPA TIDAK PAKAI BAJU RENANG DARI AWAL SAJA...?", "pt": "ENT\u00c3O N\u00c3O SERIA MELHOR USAR TRAJE DE BANHO DESDE O COME\u00c7O...?", "text": "Then why not just wear a swimsuit from the beginning?", "tr": "O ZAMAN EN BA\u015eTAN MAYO G\u0130YSEYD\u0130N DAHA \u0130Y\u0130 OLMAZ MIYDI...?"}], "width": 900}, {"height": 4125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/64/8.webp", "translations": [{"bbox": ["326", "1447", "821", "1749"], "fr": "H\u00e9, tu crois que je n\u0027ai pas pens\u00e9 \u00e0 tout \u00e7a ? J\u0027ai un plan pr\u00e9cis, tu sais.", "id": "HEH, KAU KIRA AKU TIDAK MEMIKIRKAN SEMUA INI? AKU SUDAH PUNYA RENCANA YANG AKURAT, LHO.", "pt": "HEH, VOC\u00ca ACHA QUE EU N\u00c3O PENSEI NISSO? EU TENHO PLANOS PRECISOS, SABIA?", "text": "Heh, do you think I haven\u0027t considered that? I have a precise plan, you know.", "tr": "HEH, BUNLARI D\u00dc\u015e\u00dcNMED\u0130\u011e\u0130M\u0130 M\u0130 SANDIN? BEN\u0130M KES\u0130N PLANLARIM VARDIR."}, {"bbox": ["178", "1157", "570", "1384"], "fr": "[SFX] Chut, moins fort, elles entrent.", "id": "[SFX]SST, PELANKAN SUARAMU, MEREKA MASUK.", "pt": "[SFX]SHHH! FALE BAIXO, ELAS ENTRARAM.", "text": "Shh, keep your voice down, they\u0027re coming in.", "tr": "[SFX]\u015e\u015e\u015eT, SESS\u0130Z OL, \u0130\u00c7ER\u0130 G\u0130R\u0130YORLAR."}, {"bbox": ["99", "115", "478", "345"], "fr": "Excusez-nous, il y a quelqu\u0027un ? On entre.", "id": "PERMISI, APA ADA ORANG DI DALAM? KAMI MASUK, YA.", "pt": "COM LICEN\u00c7A, TEM ALGU\u00c9M A\u00cd? ESTAMOS ENTRANDO.", "text": "Excuse me, is anyone in here? We\u0027re coming in.", "tr": "AFFEDERS\u0130N\u0130Z, \u0130\u00c7ER\u0130DE K\u0130MSE VAR MI? G\u0130R\u0130YORUZ."}, {"bbox": ["607", "336", "842", "461"], "fr": "[SFX] Hmm ?!", "id": "[SFX] NGH?!", "pt": "[SFX]HMM?!", "text": "Huh?!", "tr": "[SFX]MMH?!"}, {"bbox": ["16", "1950", "682", "2392"], "fr": "Maintenant, c\u0027est justement l\u0027heure o\u00f9 elles deux font leur job \u00e9tudiant en nettoyant la salle de mat\u00e9riel.", "id": "SEKARANG, TEPAT WAKTUNYA MEREKA BERDUA KERJA SAMBIL BELAJAR MEMBERSIHKAN RUANG PERALATAN.", "pt": "AGORA, \u00c9 EXATAMENTE O HOR\u00c1RIO DELAS DUAS NO PROGRAMA DE TRABALHO-ESTUDO, LIMPANDO A SALA DE EQUIPAMENTOS.", "text": "Now, it\u0027s the time when the two of them, Gu Lanning, are diligently working part-time cleaning the equipment room.", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130, TAM DA O \u0130K\u0130S\u0130N\u0130N HAR\u00c7LI\u011eINI \u00c7IKARMAK \u0130\u00c7\u0130N MALZEME ODASINI TEM\u0130ZLEME ZAMANI."}], "width": 900}, {"height": 4125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/64/9.webp", "translations": [{"bbox": ["114", "2661", "500", "2925"], "fr": "H\u00e9las, \u00e7a fait vraiment longtemps que personne n\u0027est venu, il y a tellement de poussi\u00e8re...", "id": "YAH, SUDAH LAMA TIDAK ADA YANG KE SINI, BANYAK SEKALI DEBU...", "pt": "AIGH, REALMENTE FAZ MUITO TEMPO QUE NINGU\u00c9M VEM AQUI, QUANTA POEIRA...", "text": "Yeah, no one has been here for a long time, so much dust...", "tr": "AH, BELL\u0130 K\u0130 UZUN ZAMANDIR K\u0130MSE U\u011eRAMAMI\u015e, HER YER TOZ \u0130\u00c7\u0130NDE..."}, {"bbox": ["437", "2303", "886", "2493"], "fr": "Mais certaines de ses pulsions sont aussi f\u00e9roces qu\u0027une b\u00eate sauvage !", "id": "TAPI DORONGAN DALAM BEBERAPA ASPEK SANGAT BUAS SEPERTI BINATANG LIAR!", "pt": "MAS CERTOS IMPULSOS S\u00c3O T\u00c3O FEROZES QUANTO UMA BESTA!", "text": "But the impulse in certain aspects is as fierce as a wild beast!", "tr": "AMA BAZI KONULARDAK\u0130 D\u00dcRT\u00dcLER\u0130 VAH\u015e\u0130 B\u0130R CANAVAR KADAR G\u00dc\u00c7L\u00dcD\u00dcR!"}, {"bbox": ["220", "599", "759", "940"], "fr": "C\u0027est la terrifiante p\u00e9riode d\u0027ovulation de Gu Maoning !!!", "id": "TAPI INI ADALAH MASA SUBUR GU MAONING YANG MENGERIKAN!!!", "pt": "MAS \u00c9 O ASSUSTADOR PER\u00cdODO F\u00c9RTIL DA GU MAONING!!!", "text": "But Gu Lanning\u0027s terrifying ovulation period!!!", "tr": "AMA GU MAONING\u0027\u0130N BU KORKUN\u00c7 YUMURTLAMA D\u00d6NEM\u0130!!!"}, {"bbox": ["12", "1930", "615", "2192"], "fr": "En ce moment, son corps est aussi sensible que celui d\u0027un chat.", "id": "SEKARANG, TUBUHNYA SENSITIF SEPERTI KUCING.", "pt": "AGORA, O CORPO DELA EST\u00c1 T\u00c3O SENS\u00cdVEL QUANTO O DE UM GATO.", "text": "Right now, her body is as sensitive as a cat\u0027s.", "tr": "\u015eU ANDA V\u00dcCUDU B\u0130R KED\u0130 KADAR HASSAS,"}, {"bbox": ["85", "302", "507", "562"], "fr": "Et d\u0027apr\u00e8s mes recherches, ces jours-ci...", "id": "DAN BERDASARKAN PENYELIDIKANKU, BEBERAPA HARI INI...", "pt": "E DE ACORDO COM MINHA INVESTIGA\u00c7\u00c3O, NESTES DIAS...", "text": "And according to my investigation, these few days...", "tr": "VE ARA\u015eTIRMALARIMA G\u00d6RE, BU B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcN..."}, {"bbox": ["600", "3153", "825", "3294"], "fr": "[SFX] Hmm.", "id": "[SFX] EHM.", "pt": "HMM.", "text": "Hmm", "tr": "HMM."}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/64/10.webp", "translations": [{"bbox": ["218", "2184", "709", "2531"], "fr": "Pourvu qu\u0027il n\u0027y ait plus d\u0027impr\u00e9vus et que \u00e7a se termine vite... Faites que ce voyeur pervers ne se fasse pas prendre !", "id": "SEMOGA SAJA TIDAK ADA MASALAH LAGI DAN SEMUA INI CEPAT BERAKHIR... SEMOGA SI MESUM PENGINTIP INI TIDAK KETAHUAN!", "pt": "S\u00d3 ESPERO QUE N\u00c3O HAJA MAIS PROBLEMAS E QUE ISSO ACABE LOGO... POR FAVOR, QUE ESSE VOYEUR PERVERTIDO N\u00c3O SEJA DESCOBERTO!", "text": "I just hope nothing else goes wrong. Let\u0027s get this over with quickly... Pray that this perverted peeping tom won\u0027t be discovered!", "tr": "TEK D\u0130LE\u011e\u0130M BA\u015eKA B\u0130R SORUN \u00c7IKMADAN \u00c7ABUCAK B\u0130TMES\u0130... TANRIM, BU SAPIK R\u00d6NTGENC\u0130 YAKALANMASIN!"}, {"bbox": ["199", "851", "688", "1139"], "fr": "Ce qui va se passer, une histoire explosive de combat entre une beaut\u00e9 sadique et une mignonne masochiste, je n\u0027ose m\u00eame pas y penser.", "id": "AKU BAHKAN TIDAK BERANI MEMBAYANGKAN PLOT GADIS SEKSI SADIS MELAWAN GADIS IMUT MASOKIS YANG SIAP MELEDAK KAPAN SAJA.", "pt": "NEM OUSO IMAGINAR QUE TIPO DE TRAMA EXPLOSIVA ENTRE UMA GOSTOSA S\u00c1DICA E UMA FOFA MASOQUISTA EST\u00c1 PRESTES A ACONTECER.", "text": "I don\u0027t even dare to imagine what\u0027s about to happen\u2014a moment of tension, a battle between a sadist hottie and a masochistic cutie.", "tr": "B\u0130RAZDAN YA\u015eANACAK, PATLAMAYA HAZIR SAD\u0130ST SEKS\u0130 KIZ \u0130LE MAZO\u015e\u0130ST SEV\u0130ML\u0130 KIZ ARASINDAK\u0130 OLAYLARI D\u00dc\u015e\u00dcNMEYE B\u0130LE CESARET EDEM\u0130YORUM."}, {"bbox": ["163", "81", "677", "386"], "fr": "Elle, comme \u00e7a, et la mignonne Jing Lirui, seules dans un espace d\u00e9sert...", "id": "DIA YANG SEPERTI ITU DAN JING LIRUI YANG IMUT BERADA DI RUANGAN SEPI BERDUA...", "pt": "ELA ASSIM, E A ADOR\u00c1VEL JING LIRE, NUM ESPA\u00c7O DESERTO SOZINHAS...", "text": "Her and the lovely Gu Lanning in an empty space...", "tr": "ONUN G\u0130B\u0130 B\u0130R\u0130YLE SEV\u0130ML\u0130 JING LIRE\u0027N\u0130N K\u0130MSEN\u0130N OLMADI\u011eI B\u0130R YERDE OLMASI..."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/64/11.webp", "translations": [{"bbox": ["235", "1080", "725", "1425"], "fr": "Vraiment, une personne \u00e9trange... Elle m\u0027a aid\u00e9e \u00e0 obtenir ce job \u00e9tudiant pour gagner de l\u0027argent,", "id": "BENAR-BENAR ORANG ANEH... PADAHAL DIA MEMBANTUKU MENDAPATKAN KESEMPATAN KERJA SAMBIL BELAJAR UNTUK MENGUMPULKAN UANG.", "pt": "QUE PESSOA ESTRANHA... CLARAMENTE ME AJUDOU A CONSEGUIR A OPORTUNIDADE DE TRABALHO-ESTUDO PARA JUNTAR DINHEIRO,", "text": "What a strange person... She clearly helped me get a part-time job to earn money,", "tr": "GER\u00c7EKTEN TUHAF B\u0130R\u0130... BANA OKUL MASRAFLARIM \u0130\u00c7\u0130N PARA B\u0130R\u0130KT\u0130RME FIRSATI YARATTI\u011eI HALDE,"}, {"bbox": ["140", "86", "421", "261"], "fr": "[SFX] Ouf.", "id": "[SFX] HUFT.", "pt": "[SFX]FUU...", "text": "Whew", "tr": "[SFX]HAAH"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/64/12.webp", "translations": [{"bbox": ["366", "1036", "682", "1248"], "fr": "H\u00e9las, m\u00eame les fen\u00eatres sont toutes sales !", "id": "YAH\u2014 JENDELANYA SAJA KOTOR SEKALI!", "pt": "ARGH\u2014 AT\u00c9 AS JANELAS EST\u00c3O IMUNDAS!", "text": "Even the windows are dirty!", "tr": "[SFX]\u0130Y\u0130 DE... PENCERELER B\u0130LE P\u0130SL\u0130K \u0130\u00c7\u0130NDE!"}, {"bbox": ["109", "82", "532", "315"], "fr": "Et pourtant, elle insiste pour m\u0027aider \u00e0 nettoyer la salle de mat\u00e9riel avec autant d\u0027enthousiasme.", "id": "TAPI MASIH SAJA SANGAT AKTIF MEMBANTUKU MEMBERSIHKAN RUANG PERALATAN INI BERSAMA-SAMA.", "pt": "MAS AINDA ASSIM VEM T\u00c3O ANIMADAMENTE ME AJUDAR A LIMPAR A SALA DE EQUIPAMENTOS.", "text": "Yet she\u0027s so enthusiastic about helping me clean the equipment room.", "tr": "Y\u0130NE DE MALZEME ODASINI TEM\u0130ZLEMEME YARDIM ETMEK \u0130\u00c7\u0130N BU KADAR \u0130STEKL\u0130."}, {"bbox": ["258", "1370", "756", "1612"], "fr": "Dans des moments comme \u00e7a... Ce sentiment soudain d\u0027\u00eatre aim\u00e9e,", "id": "SAAT SEPERTI INI... PERASAAN TIBA-TIBA DICINTAI SEPERTI INI.", "pt": "NUM MOMENTO DESTES... ESSA SENSA\u00c7\u00c3O REPENTINA DE SER AMADA...", "text": "At this moment... this sudden feeling of being loved,", "tr": "B\u00d6YLE ANLARDA... BU AN\u0130DEN SEV\u0130L\u0130YORMU\u015e G\u0130B\u0130 H\u0130SSETME DUYGUSU..."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/64/13.webp", "translations": [{"bbox": ["294", "1669", "774", "1959"], "fr": "C\u0027est vraiment difficile de ne pas laisser son esprit vagabonder vers des choses esp\u00e9r\u00e9es !!", "id": "SULIT SEKALI UNTUK TIDAK BERPIKIR YANG TIDAK-TIDAK KE ARAH YANG DIHARAPKAN!!", "pt": "\u00c9 REALMENTE DIF\u00cdCIL N\u00c3O TER IDEIAS ERRADAS COM ISSO!!", "text": "It\u0027s really hard not to think in a certain direction!!", "tr": "\u0130NSANIN UMUDA KAPILIP FARKLI \u015eEYLER D\u00dc\u015e\u00dcNMEMES\u0130 GER\u00c7EKTEN \u00c7OK ZOR!!"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/64/14.webp", "translations": [{"bbox": ["193", "1083", "529", "1300"], "fr": "Prenons un peu l\u0027air d\u0027abord, d\u0027accord ?", "id": "CARI UDARA SEGAR DULU, YA?", "pt": "VAMOS TOMAR UM AR PRIMEIRO?", "text": "Let\u0027s take a breather?", "tr": "\u00d6NCE B\u0130RAZ HAVA ALALIM MI?"}, {"bbox": ["85", "632", "625", "877"], "fr": "M\u00eame les r\u00e9actions de mon corps... Mes \u00e9tranges petites manies sont l\u00e0.", "id": "BAHKAN REAKSI TUBUHKU... FETISH KECILKU YANG ANEH ITU JUGA...", "pt": "AT\u00c9 AS REA\u00c7\u00d5ES DO MEU CORPO... AQUELE MEU PEQUENO FETICHE ESTRANHO EST\u00c1...", "text": "Even my body\u0027s reactions... all my strange little quirks are...", "tr": "V\u00dcCUDUMUN TEPK\u0130LER\u0130 B\u0130LE... O TUHAF K\u00dc\u00c7\u00dcK TAKINTIM DA..."}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/64/15.webp", "translations": [{"bbox": ["405", "1901", "796", "2168"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/64/16.webp", "translations": [{"bbox": ["158", "1624", "605", "1923"], "fr": "\u00c0 la fin de l\u0027\u00e9t\u00e9, une petite brise soudaine doit \u00eatre tr\u00e8s agr\u00e9able, non !", "id": "DI AKHIR MUSIM PANAS, TIBA-TIBA MERASAKAN ANGIN SEPOI-SEPOI PASTI NYAMAN SEKALI, KAN!", "pt": "NO FIM DO VER\u00c3O, UMA BRISA REPENTINA DEVE SER MUITO GOSTOSA, N\u00c9?", "text": "It must be nice to feel the wind at the end of summer, right?", "tr": "YAZ SONUNDA AN\u0130DEN ESEN B\u0130R R\u00dcZGAR \u00c7OK HO\u015e OLUR, DE\u011e\u0130L M\u0130!"}, {"bbox": ["191", "3245", "714", "3550"], "fr": "Ne reste pas sous la fen\u00eatre \u00e0 ce moment-l\u00e0 !!!", "id": "JANGAN BERDIRI DI BAWAH JENDELA SAAT SEPERTI INI!!!", "pt": "N\u00c3O FIQUE EMBAIXO DA JANELA AGORA!!!", "text": "Don\u0027t stand under the window at a time like this!!!", "tr": "TAM DA BU ZAMANDA PENCEREN\u0130N ALTINDA DURMA!!!"}, {"bbox": ["335", "1150", "700", "1362"], "fr": "Au secours, pas maintenant !!!", "id": "TOLONG, JANGAN SEKARANG!!!", "pt": "SOCORRO, N\u00c3O AGORA!!!", "text": "Help, not at a time like this!!!", "tr": "\u0130MDAT, TAM ZAMANI DE\u011e\u0130L!!!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/64/17.webp", "translations": [{"bbox": ["235", "1158", "617", "1377"], "fr": "Oui... C\u0027est \u00e7a, hein...", "id": "I... IYA KAH....", "pt": "\u00c9... \u00c9, N\u00c9...", "text": "Y-yes... right....", "tr": "\u00d6-\u00d6YLE... SANIRIM..."}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/64/18.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/64/19.webp", "translations": [{"bbox": ["450", "1054", "747", "1251"], "fr": "[SFX] Hein ?!", "id": "[SFX] EH?!", "pt": "[SFX]H\u00c3?!", "text": "Eh?!", "tr": "[SFX]EH?!"}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/64/20.webp", "translations": [{"bbox": ["235", "1648", "803", "1993"], "fr": "Moi qui suis normalement obs\u00e9d\u00e9e par l\u0027odeur de la personne que j\u0027aime, pourquoi suis-je si sensible \u00e0 son odeur aujourd\u0027hui !!!", "id": "PADAHAL... PADAHAL AKU HANYA TEROBSESI DENGAN AROMA ORANG YANG KUSUKAI, KENAPA HARI INI AKU SANGAT SENSITIF DENGAN BAUNYA!!!", "pt": "EU, QUE SOU OBCECADA PELO CHEIRO DA PESSOA DE QUEM GOSTO, COMO POSSO ESTAR T\u00c3O SENS\u00cdVEL AO CHEIRO DELA HOJE?!", "text": "Why... why am I, who is only obsessed with the scent of the person I like, so sensitive to her scent today!!!", "tr": "NORMALDE SADECE HO\u015eLANDI\u011eIM K\u0130\u015e\u0130N\u0130N KOKUSUNA TAKINTILI OLAN BEN, NASIL OLUR DA BUG\u00dcN ONUN KOKUSUNA BU KADAR DUYARLI OLAB\u0130L\u0130R\u0130M!!!"}, {"bbox": ["200", "167", "818", "258"], "fr": "Celle dont la manie est de renifler, une olfactophile.", "id": "SEORANG PENDERITA FETISH PENCIUMAN, YANG DISEBUT OSMOFILIA.", "pt": "COM UM FETICHE CHAMADO OLFATO, UMA SOFREDORA DE OSMOFILIA.", "text": "A person with a fetish for smelling, an osmolagniac.", "tr": "KOKU ALMA TAKINTISI OLAN B\u0130R\u0130, B\u0130R OSMOF\u0130L\u0130 HASTASI."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/64/21.webp", "translations": [{"bbox": ["283", "222", "694", "466"], "fr": "Pourquoi... Pourquoi justement pendant cette p\u00e9riode sensible ?", "id": "KENAPA... KENAPA HARUS DI SAAT SENSITIF SEPERTI INI.", "pt": "POR QUE... POR QUE LOGO NESTE PER\u00cdODO SENS\u00cdVEL,", "text": "Why... why does it have to be during this sensitive period?", "tr": "NEDEN AMA NEDEN TAM DA BU HASSAS D\u00d6NEMDE,"}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/64/22.webp", "translations": [{"bbox": ["166", "118", "621", "400"], "fr": "Tu... tu vas bien ?", "id": "KA-KAU TIDAK APA-APA?", "pt": "VO-VOC\u00ca EST\u00c1 BEM?", "text": "Are you... are you okay?", "tr": "S-SEN \u0130Y\u0130 M\u0130S\u0130N?"}], "width": 900}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/64/23.webp", "translations": [{"bbox": ["195", "968", "899", "1382"], "fr": "\u00catre coinc\u00e9e avec elle, qui sort juste du cours de sport et d\u00e9gage une forte odeur, dans cette petite pi\u00e8ce confin\u00e9e, et elle reste si proche de moi !!!", "id": "DENGAN DIA YANG BARU SELESAI KELAS OLAHRAGA DAN SELURUH TUBUHNYA MENGELUARKAN AROMA KUAT, BERADA DI RUANGAN KECIL TERTUTUP INI DAN SELALU SEDEKAT INI DENGANKU!!!", "pt": "E FICAR PRESA NESTE QUARTINHO ABAFADO COM ELA, QUE ACABOU DE SAIR DA AULA DE EDUCA\u00c7\u00c3O F\u00cdSICA COM UM CHEIRO FORTE, E AINDA POR CIMA T\u00c3O PERTO DE MIM!!!", "text": "Being stuck in this small, confined room with her, who is covered in a strong scent after gym class, and her being so close to me!!!", "tr": "BEDEN E\u011e\u0130T\u0130M\u0130 DERS\u0130NDEN YEN\u0130 \u00c7IKMI\u015e VE \u00dcZER\u0130 BURAM BURAM KOKAN ONUNLA BU K\u00dc\u00c7\u00dcK, KAPALI ODADA KALDIM VE S\u00dcREKL\u0130 BANA BU KADAR YAKIN!!!"}, {"bbox": ["185", "3100", "786", "3379"], "fr": "Si \u00e7a continue, si \u00e7a continue, moi qui ne veux que renifler fr\u00e9n\u00e9tiquement... Ma petite manie \u00e9trange va vraiment \u00eatre compl\u00e8tement expos\u00e9e !!!!", "id": "KALAU BEGINI TERUS... KALAU BEGINI TERUS, AKU YANG HANYA INGIN GILA-GILAAN MENCIUM-CIUM... FETISH ANEHKU INI BENAR-BENAR AKAN TERBONGKAR SEMUA!!!!", "pt": "SE CONTINUAR ASSIM... SE CONTINUAR ASSIM, EU, QUE S\u00d3 QUERO CHEIRAR, CHEIRAR, CHEIRAR LOUCAMENTE... MEU ESTRANHO FETICHE VAI SER COMPLETAMENTE EXPOSTO!!!", "text": "At this rate... at this rate, I\u0027m just going to want to sniff, sniff, sniff like crazy... My strange little quirks are really going to be completely exposed!!!!", "tr": "B\u00d6YLE G\u0130DERSE, B\u00d6YLE G\u0130DERSE SADECE DEL\u0130CES\u0130NE KOKLAMAK \u0130STEYEN BEN\u0130M BU TUHAF K\u00dc\u00c7\u00dcK TAKINTIM TAMAMEN ORTAYA \u00c7IKACAK!!!!"}, {"bbox": ["101", "1627", "558", "1923"], "fr": "Non... Il n\u0027y a rien, c\u0027est juste... qu\u0027il fait trop chaud, non ?", "id": "TI-TIDAK APA-APA, HANYA SAJA, TERLALU PANAS, KAN?", "pt": "NA-NADA DEMAIS, S\u00d3... EST\u00c1 MUITO CALOR, N\u00c9?", "text": "N-nothing\u0027s wrong, it\u0027s just, too hot, maybe?", "tr": "Y-YOK B\u0130R \u015eEY, SADECE... \u00c7OK SICAK, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["544", "1998", "869", "2214"], "fr": "Tu es s\u00fbre que \u00e7a va ?", "id": "BENAR TIDAK APA-APA?", "pt": "TEM CERTEZA QUE EST\u00c1 TUDO BEM?", "text": "Are you really okay?", "tr": "GER\u00c7EKTEN \u0130Y\u0130 M\u0130S\u0130N?"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/64/24.webp", "translations": [{"bbox": ["233", "1501", "758", "1836"], "fr": "Je l\u0027ai dit depuis longtemps, m\u00eame la personne la plus abstraite ne transpose pas l\u0027abstrait dans la r\u00e9alit\u00e9, n\u0027est-ce pas ? Qui, ayant une nature sadique, se comporterait en sadique toute la journ\u00e9e en priv\u00e9...", "id": "SUDAH KUBILANG DARI DULU, SEABSTRAK APA PUN ORANG, TIDAK AKAN MEMBAWA KEABSTRAKAN ITU KE DUNIA NYATA, KAN? SIAPA YANG PUNYA SIFAT SADIS, LALU SEHARIAN BERSIKAP SADIS SAAT SENDIRIAN....", "pt": "EU J\u00c1 DISSE, N\u00c3O IMPORTA O QU\u00c3O \u0027ABSTRATA\u0027 UMA PESSOA SEJA, ELA N\u00c3O TRARIA ISSO PARA A REALIDADE, CERTO? ALGU\u00c9M COM TEND\u00caNCIAS S\u00c1DICAS FICARIA SENDO S\u00c1DICA O TEMPO TODO EM PARTICULAR...", "text": "I\u0027ve always said, even the most abstract person wouldn\u0027t bring abstraction into reality. Who has a sadist streak and is a sadist all day long in private....", "tr": "DAHA \u00d6NCE DE S\u00d6YLEM\u0130\u015eT\u0130M, NE KADAR ACAY\u0130P B\u0130R\u0130 OLURSA OLSUN BUNU GER\u00c7EK HAYATA TA\u015eIMAZ, DE\u011e\u0130L M\u0130? SAD\u0130ST \u00d6ZELL\u0130KLER\u0130 OLAN B\u0130R\u0130, \u00d6ZEL HAYATINDA S\u00dcREKL\u0130 SAD\u0130ST\u00c7E M\u0130 DAVRANIR SANK\u0130..."}, {"bbox": ["159", "300", "699", "661"], "fr": "[SFX] Sss... Qu\u0027est-ce qu\u0027elles fabriquent ces deux-l\u00e0 ? O\u00f9 est le sc\u00e9nario sadique et masochiste promis ? C\u0027est tout ?", "id": "[SFX] CK... APA YANG MEREKA BERDUA LAKUKAN? MANA PLOT SADIS DAN MASOKIS YANG DIJANJIKAN? CUMA BEGINI?", "pt": "[SFX]SIGH... O QUE ESSAS DUAS EST\u00c3O FAZENDO? CAD\u00ca A TRAMA S\u00c1DICA E MASOQUISTA PROMETIDA? \u00c9 S\u00d3 ISSO?", "text": "Hiss... what are these two doing? What happened to the sadist and masochist plot? Is that it?", "tr": "[SFX]SSS... BU \u0130K\u0130S\u0130 NE YAPIYOR B\u00d6YLE? HAN\u0130 SAD\u0130ST VE MAZO\u015e\u0130ST OLAYLARI OLACAKTI? HEPS\u0130 BU MU?"}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/64/25.webp", "translations": [{"bbox": ["313", "1733", "767", "2038"], "fr": "Attends une minute !!! Peut-\u00eatre que Jing Lirui va d\u00e9clencher quelque chose ?", "id": "TUNGGU DULU!!! MUNGKIN SAJA, JING LIRUI AKAN MEMICU SESUATU?", "pt": "ESPERA!!! TALVEZ A JING LIRE DESENCADEIE ALGUMA COISA?", "text": "Wait a minute!!! Maybe something will trigger it?", "tr": "B\u0130R DAK\u0130KA!!! BELK\u0130 DE JING LIRE B\u0130R \u015eEYLER\u0130 TET\u0130KLER, NE DERS\u0130N?"}, {"bbox": ["211", "314", "632", "601"], "fr": "Tant pis, filons avant qu\u0027elles ne nous d\u00e9couvrent...", "id": "SUDAHLAH, MUMPUNG MEREKA BELUM SADAR, KABUR DULU SAJA...", "pt": "ESQUECE, MELHOR DAR O FORA ANTES QUE ELAS ME DESCUBRAM...", "text": "Never mind, let\u0027s get out of here before they find out...", "tr": "BO\u015e VER, ONLAR FARK ETMEDEN \u00d6NCE KA\u00c7SAM \u0130Y\u0130 OLUR..."}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/64/26.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/64/27.webp", "translations": [{"bbox": ["222", "594", "629", "842"], "fr": "Cette position... On dirait qu\u0027un tournant s\u0027annonce !", "id": "POSISI BERDIRI INI... SEPERTINYA ADA TITIK BALIK!", "pt": "ESSA POSI\u00c7\u00c3O... PARECE QUE UMA OPORTUNIDADE SURGIU!", "text": "This position... it seems like a turning point is coming!", "tr": "BU DURU\u015e \u015eEKL\u0130... SANK\u0130 B\u0130R FIRSAT DO\u011eDU!"}, {"bbox": ["478", "1046", "793", "1210"], "fr": "Position ?", "id": "POSISI BERDIRI?", "pt": "POSI\u00c7\u00c3O?", "text": "Position?", "tr": "DURU\u015e \u015eEKL\u0130 M\u0130?"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/64/28.webp", "translations": [{"bbox": ["198", "104", "598", "369"], "fr": "Alors, commen\u00e7ons par nettoyer les vitres !", "id": "KALAU BEGITU, KITA MULAI MEMBERSIHKAN DARI KACA DULU!", "pt": "ENT\u00c3O VAMOS COME\u00c7AR LIMPANDO O VIDRO!", "text": "Then let\u0027s start by cleaning the glass!", "tr": "O HALDE \u00d6NCE CAMLARI S\u0130LMEKLE BA\u015eLAYALIM!"}, {"bbox": ["326", "1413", "763", "1694"], "fr": "Oh, d\u0027accord... Je vais t\u0027aider \u00e0 tenir le tabouret.", "id": "OH, BAIK... AKU BANTU PEGANG BANGKUNYA, YA.", "pt": "AH, OK... EU TE AJUDO SEGURANDO O BANCO.", "text": "Oh, okay... I\u0027ll help you hold the stool.", "tr": "OH, TAMAM... SANDALYEY\u0130 TUTMANA YARDIM EDEY\u0130M."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/64/29.webp", "translations": [{"bbox": ["179", "89", "581", "359"], "fr": "[SFX] Hmph, juste, hmmph !!!", "id": "[SFX] HEI... NGGH... HANYA SAJA... NGGH!!!", "pt": "[SFX]HEH... UNGH... S\u00d3... UNGH!!!", "text": "Hmph! Just... just....!!", "tr": "[SFX]HEU... SADECE... UGH!!!"}, {"bbox": ["306", "1357", "676", "1604"], "fr": "?!!!", "id": "?!!!", "pt": "[SFX]?!!!", "text": "?!!!!", "tr": "?!!!"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/64/30.webp", "translations": [{"bbox": ["263", "187", "697", "479"], "fr": "On dirait que tu n\u0027arrives pas \u00e0 atteindre certaines parties, hein ?", "id": "SEPERTINYA ADA BAGIAN YANG TIDAK TERJANGKAU, YA?", "pt": "PARECE QUE N\u00c3O ESTOU ALCAN\u00c7ANDO DIREITO, N\u00c9?", "text": "She seems to be unable to reach some spots?", "tr": "SANK\u0130 BAZI YERLERE UZANAMIYOR G\u0130B\u0130, HA?"}], "width": 900}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/64/31.webp", "translations": [{"bbox": ["162", "2592", "548", "2877"], "fr": "Et si... j\u0027essayais de m\u0027asseoir sur les \u00e9paules de camarade Gu ?", "id": "BAGAIMANA KALAU... AKU MENCOBA DUDUK DI BAHU TEMAN GU?", "pt": "QUE TAL... EU TENTAR SENTAR NOS OMBROS DA COLEGA GU?", "text": "How about... I try sitting on Gu\u0027s shoulders?", "tr": "YA DA... GU ARKADA\u015eIMIN OMZUNA OTURUP DENESEM M\u0130?"}, {"bbox": ["272", "2076", "749", "2366"], "fr": "Cette... cette odeur intense revient encore...!!!", "id": "AROMA YANG KUAT... DATANG LAGI.........!!!", "pt": "QUE... CHEIRO FORTE... VEIO DE NOVO...!!!", "text": "Okay... The intense scent is back again...!!!", "tr": "O YO\u011eUN KOKU Y\u0130NE GELD\u0130...!!!"}, {"bbox": ["126", "132", "516", "354"], "fr": "Et si.... Hmm ?", "id": "BAGAIMANA KALAU.... HMM?", "pt": "QUE TAL... HMM?", "text": "How about... hmm?", "tr": "YA DA... HMM?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/64/32.webp", "translations": [{"bbox": ["45", "262", "522", "578"], "fr": "S\u0027as-s\u0027as-s\u0027asseoir... sur mes \u00e9paules ?!", "id": "DU-DU-DU-DUK... DUDUK DI BAHUKU?!", "pt": "SEN-SEN-SEN-SENTAR NOS MEUS OMBROS?!", "text": "S-s-sit, sit on my shoulders?!", "tr": "O-O-O-OMZUMA MI OTURACAK?!"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/64/33.webp", "translations": [{"bbox": ["210", "243", "657", "554"], "fr": "\u00c7a y est, \u00e7a y est !!!", "id": "DATANG JUGA!!!", "pt": "A\u00cd VEM! A\u00cd VEM!!!", "text": "Here it comes!!!", "tr": "\u0130\u015eTE BA\u015eLIYOR!!!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/64/34.webp", "translations": [{"bbox": ["111", "1298", "737", "1424"], "fr": "Groupe de discussion du Studio Er San Jiu Lu :", "id": "GRUP SERU STUDIO ER SAN JIU LIU:", "pt": "GRUPO DO EST\u00daDIO ER SAN JIU LIU:", "text": "2396 Studio QQ Group:", "tr": "2396 ST\u00dcDYOSU HAYRAN GRUPLARI:"}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/64/35.webp", "translations": [{"bbox": ["246", "18", "666", "339"], "fr": "Yang : 2229896261\nGroupe : 3390631276\nGroupe : 9909201319\nGroupe : 327677546", "id": "GRUP YANG: 2229896261, GRUP: 3390631276, GRUP: 9909201319, GRUP: 327677546", "pt": "GRUPO 1: 2229896261\nGRUPO 2: 3390631276\nGRUPO 3: 9909201319\nGRUPO 4: 327677546", "text": "Group 1: 2229896261 Group 2: 3390631276 Group 3: 9909201319 Group 4: 327677546", "tr": "GRUP 1: 2229896261\nGRUP 2: 3390631276\nGRUP 3: 9909201319\nGRUP 4: 327677546"}, {"bbox": ["204", "395", "699", "510"], "fr": "STUDIO ER SAN JIU LU", "id": "STUDIO ER SAN JIU LIU", "pt": "EST\u00daDIO ER SAN JIU LIU", "text": "2396 Studio", "tr": "2396 ST\u00dcDYOSU"}], "width": 900}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/64/36.webp", "translations": [{"bbox": ["3", "305", "351", "530"], "fr": "Moi, n\u00e9e avec un charme naturel, j\u0027ai \u00e9t\u00e9 prise pour cible par un disciple yandere.", "id": "AKU YANG TERLAHIR MEMESONA DIINCAR OLEH MURID YANDERE.", "pt": "EU, ABEN\u00c7OADA COM UMA BELEZA NATURAL, FUI REIVINDICADA PELO MEU DISC\u00cdPULO YANDERE.", "text": "I, with innate charm, was targeted by a yandere disciple.", "tr": "DO\u011eU\u015eTAN \u00c7EK\u0130C\u0130 OLDU\u011eUM \u0130\u00c7\u0130N YANDERE \u00c7IRA\u011eIMIN KALB\u0130 BANA K\u0130L\u0130TLEND\u0130."}, {"bbox": ["25", "3727", "427", "3882"], "fr": "Moi, l\u0027immortel, ai \u00e9pous\u00e9 cette d\u00e9esse.", "id": "AKU YANG ABADI DAN AWET MUDA MENDAPATKAN ISTRI DEWI ITU.", "pt": "EU, IMORTAL E SEM IDADE, CASEI-ME COM UMA ESPOSA DEUSA.", "text": "I, who am neither old nor dead, married the god Er\u0027e as my wife.", "tr": "YA\u015eLANMAYAN VE \u00d6L\u00dcMS\u00dcZ BEN, T\u0130MSAH TANRI\u00c7ASI KARIMLA EVLEND\u0130M."}, {"bbox": ["12", "1297", "295", "1432"], "fr": "Ma fausse petite amie, je me d\u00e9fends de toutes mes forces contre leurs assauts.", "id": "PACAR PALSUKU TENGAH BERJUANG SEKUAT TENAGA MELAWAN SERANGAN MEREKA.", "pt": "MINHA NAMORADA DE MENTIRA: DEFESA TOTAL CONTRA OS ATAQUES DELAS.", "text": "My fake girlfriend is doing her best to defend against their attacks.", "tr": "SAHTE KIZ ARKADA\u015eIM ONLARA KAR\u015eI VAR G\u00dcC\u00dcYLE SAVA\u015eIYOR."}], "width": 900}, {"height": 281, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/64/37.webp", "translations": [{"bbox": ["315", "203", "885", "280"], "fr": "Regardez : le plus rapide, le plus stable, avec le moins de publicit\u00e9s.", "id": "TONTON, PALING CEPAT, PALING STABIL, IKLAN PALING SEDIKIT.", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["310", "203", "886", "281"], "fr": "Regardez : le plus rapide, le plus stable, avec le moins de publicit\u00e9s.", "id": "TONTON, PALING CEPAT, PALING STABIL, IKLAN PALING SEDIKIT.", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua