This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 81
[{"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/81/0.webp", "translations": [{"bbox": ["164", "2", "750", "82"], "fr": "", "id": "TONTON, PALING CEPAT, PALING STABIL, IKLAN PALING SEDIKIT.", "pt": "ASSISTA, O MAIS R\u00c1PIDO E EST\u00c1VEL, COM MENOS AN\u00daNCIOS.", "text": "...", "tr": "En h\u0131zl\u0131 ve en kararl\u0131 \u015fekilde, en az reklamla izleyin."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/81/1.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/81/2.webp", "translations": [{"bbox": ["100", "62", "477", "312"], "fr": "Mais pour \u00eatre honn\u00eate, je n\u0027ai jamais dout\u00e9 que ce type, Bai Ji...", "id": "TAPI SEJUJURNYA, AKU TIDAK PERNAH MERAGUKAN, ORANG SEPERTI BAI JI ITU...", "pt": "MAS, PARA SER HONESTO, EU NUNCA DUVIDEI QUE AQUELA GAROTA, BAI JI...", "text": "BUT HONESTLY, I NEVER DOUBTED THAT BAI JI...", "tr": "Ama d\u00fcr\u00fcst olmak gerekirse, Bai Ji denen o herif hakk\u0131nda hi\u00e7 \u015f\u00fcphem olmam\u0131\u015ft\u0131..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/81/3.webp", "translations": [{"bbox": ["372", "125", "775", "417"], "fr": "...n\u0027\u00e9tait pas du tout content non plus du mariage arrang\u00e9 par nos parents.", "id": "DIA PASTI SANGAT TIDAK PUAS DENGAN PERJODOHAN YANG DIATUR ORANG TUA KAMI.", "pt": "ELA CERTAMENTE TAMB\u00c9M ESTAVA EXTREMAMENTE INSATISFEITA COM O CASAMENTO ARRANJADO MENCIONADO PELOS PAIS.", "text": "MUST BE EXTREMELY DISSATISFIED WITH THE MARRIAGE ARRANGEMENT OUR PARENTS MADE.", "tr": "Ebeveynlerin bahsetti\u011fi o g\u00f6r\u00fcc\u00fc usul\u00fc evlilikten kesinlikle o da son derece memnuniyetsizdi."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/81/4.webp", "translations": [{"bbox": ["283", "1508", "779", "1816"], "fr": "Ou plut\u00f4t, son aversion pour moi, sa pr\u00e9tendante, \u00e9tait bien trop \u00e9vidente.", "id": "ATAU BISA DIKATAKAN, KEBENCIANNYA PADAKU SEBAGAI PASANGANNYA SUDAH TERLALU JELAS.", "pt": "OU MELHOR, SUA AVERS\u00c3O POR MIM, SEU PAR, ERA UM POUCO \u00d3BVIA DEMAIS.", "text": "OR RATHER, HER DISGUST TOWARDS ME AS A PERSON WAS TOO OBVIOUS.", "tr": "Ya da daha do\u011frusu, bana, yani m\u00fcstakbel e\u015fine olan nefreti de biraz fazla belliydi."}, {"bbox": ["141", "456", "622", "774"], "fr": "Apr\u00e8s tout, la premi\u00e8re fois qu\u0027on s\u0027est vus, cette r\u00e9pulsion cach\u00e9e au fond de son regard...", "id": "BAGAIAMANAPUN JUGA, SAAT PERTAMA KALI BERTEMU, RASA BENCI YANG TERSEMBUNYI DI MATANYA ITU", "pt": "AFINAL, NO NOSSO PRIMEIRO ENCONTRO, AQUELA PITADA DE AVERS\u00c3O ESCONDIDA NO FUNDO DOS SEUS OLHOS...", "text": "AFTER ALL, THE FIRST TIME WE MET, THE DISGUST HIDDEN IN HER EYES...", "tr": "Ne de olsa, ilk tan\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131m\u0131zda g\u00f6zlerinin derinliklerine gizledi\u011fi o tiksinti..."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/81/5.webp", "translations": [{"bbox": ["405", "1451", "791", "1715"], "fr": "Senpai, c\u0027est toi qui ne voulais pas de ce mariage arrang\u00e9 d\u0027enfance... ?", "id": "KAKAK KELAS, APAKAH KAMU SENDIRI YANG TIDAK MENGINGINKAN PERJODOHAN SEJAK KECIL INI...", "pt": "SENPAI, VOC\u00ca MESMA N\u00c3O QUERIA ESSE CASAMENTO ARRANJADO DE INF\u00c2NCIA...?", "text": "SENIOR, DO YOU DISLIKE THIS ARRANGED MARRIAGE?", "tr": "Sempai, bu \u00e7ocukluk ni\u015fan\u0131n\u0131 kendin mi istemiyordun...?"}, {"bbox": ["104", "75", "549", "361"], "fr": "Ses petits calculs \u00e9taient sans doute d\u00e9j\u00e0 faits depuis longtemps...", "id": "RENCANA LICIK DI HATINYA MUNGKIN SUDAH LAMA DISIAPKAN...", "pt": "SEUS PLANOS SECRETOS NO FUNDO DO CORA\u00c7\u00c3O PROVAVELMENTE J\u00c1 ESTAVAM FEITOS H\u00c1 MUITO TEMPO...", "text": "SHE PROBABLY ALREADY HAS A PLAN...", "tr": "Kim bilir, i\u00e7ten i\u00e7e \u00e7oktan kendi hesaplar\u0131n\u0131 yapm\u0131\u015ft\u0131..."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/81/6.webp", "translations": [{"bbox": ["119", "442", "534", "747"], "fr": "Heh... Sinon, tu croyais vraiment qu\u0027il te resterait une chance ?", "id": "HAH... KALAU TIDAK, APA KAMU PIKIR AKAN ADA URUSAN DENGANMU LAGI SETELAH INI?", "pt": "HEH... SEN\u00c3O, VOC\u00ca ACHA QUE AINDA TERIA ALGO A VER COM VOC\u00ca MAIS TARDE?", "text": "HAH... OTHERWISE, DO YOU THINK YOU WOULD HAVE HAD A CHANCE?", "tr": "Heh... Yoksa daha sonra senin i\u00e7in bir \u015feyler olaca\u011f\u0131n\u0131 m\u0131 sanm\u0131\u015ft\u0131n?"}, {"bbox": ["440", "1418", "701", "1586"], "fr": "!!!", "id": "!!!", "pt": "!!!", "text": "!!!", "tr": "!!!"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/81/7.webp", "translations": [{"bbox": ["117", "367", "571", "681"], "fr": "Continuons de parler de moi et de cette fille.", "id": "LANJUTKAN CERITA TENTANG AKU DAN GADIS ITU.", "pt": "DEIXE-ME CONTINUAR FALANDO SOBRE MIM E AQUELA GAROTA.", "text": "LET\u0027S CONTINUE TALKING ABOUT ME AND THAT GIRL.", "tr": "O k\u0131zla benim hakk\u0131mda konu\u015fmaya devam edeyim."}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/81/8.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/81/9.webp", "translations": [{"bbox": ["126", "96", "569", "392"], "fr": "\u00c0 cette \u00e9poque, je pensais encore avoir vraiment rencontr\u00e9 quelqu\u0027un qui voulait m\u0027\u00e9couter et me comprendre.", "id": "SAAT ITU, AKU MASIH BERPIKIR AKU BENAR-BENAR BERTEMU SESEORANG YANG MAU MENDENGARKAN DAN MEMAHAMIKU.", "pt": "NAQUELA \u00c9POCA, EU REALMENTE PENSEI QUE TINHA ENCONTRADO ALGU\u00c9M DISPOSTO A ME OUVIR E ME ENTENDER.", "text": "BACK THEN, I THOUGHT I HAD REALLY MET SOMEONE WHO WAS WILLING TO LISTEN TO ME AND UNDERSTAND ME.", "tr": "O zamanlar, beni ger\u00e7ekten dinlemeye ve anlamaya istekli biriyle kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131\u011f\u0131m\u0131 sanm\u0131\u015ft\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/81/10.webp", "translations": [{"bbox": ["198", "129", "712", "484"], "fr": "Empathie, affection, curiosit\u00e9, piti\u00e9, respect, jalousie... Si l\u0027on \u00e9prouve d\u0027autres sentiments que ceux-l\u00e0 pour une fille, ce n\u0027est certainement plus seulement de l\u0027affection.", "id": "EMPATI, KEAKRABAN, RASA INGIN TAHU, KASIHAN, RASA HORMAT, IRI HATI... JIKA MEMILIKI PERASAAN SELAIN ITU TERHADAP SEORANG GADIS, ITU PASTI LEBIH DARI SEKADAR SUKA.", "pt": "EMPATIA, INTIMIDADE, CURIOSIDADE, PIEDADE, RESPEITO, CI\u00daME... SE VOC\u00ca SENTE ALGO AL\u00c9M DISSO POR UMA GAROTA, DEFINITIVAMENTE \u00c9 MAIS DO QUE APENAS GOSTAR.", "text": "EMPATHY, INTIMACY, CURIOSITY, PITY, RESPECT, JEALOUSY... IF YOU HOLD ANY FEELINGS FOR A GIRL OTHER THAN THESE, IT MUST BE MORE THAN JUST LIKING.", "tr": "Empati, yak\u0131nl\u0131k, merak, merhamet, sayg\u0131, k\u0131skan\u00e7l\u0131k... E\u011fer bir k\u0131za kar\u015f\u0131 bunlar\u0131n \u00f6tesinde duygular besliyorsan, bu kesinlikle ho\u015flanmaktan daha fazlas\u0131d\u0131r."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/81/11.webp", "translations": [{"bbox": ["139", "181", "717", "573"], "fr": "C\u0027est pourquoi il est difficile de se s\u00e9parer. M\u00eame si la distance s\u0027installe, m\u00eame si le temps passe, on reste attir\u00e9 l\u0027un par l\u0027autre.", "id": "MAKA DARI ITU SULIT UNTUK BERPISAH, MESKIPUN JARAK MEMISAHKAN, MESKIPUN WAKTU TELAH BERLALU, KAMI TETAP SALING TERTARIK.", "pt": "POR ISSO \u00c9 DIF\u00cdCIL SE SEPARAR. MESMO QUE A DIST\u00c2NCIA AUMENTE, MESMO QUE O TEMPO PASSE, AINDA H\u00c1 UMA ATRA\u00c7\u00c3O M\u00daTUA.", "text": "SO, IT\u0027S HARD TO SEPARATE, EVEN IF DISTANCE IS CREATED, EVEN IF TIME PASSES, YOU\u0027RE STILL ATTRACTED TO EACH OTHER.", "tr": "Bu y\u00fczden ayr\u0131lmalar\u0131 zordur. Mesafe artsa da, zaman ge\u00e7se de, birbirlerini \u00e7ekmeye devam ederler."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/81/12.webp", "translations": [{"bbox": ["226", "261", "764", "586"], "fr": "Cela pourrait peut-\u00eatre s\u0027appeler le v\u00e9ritable amour... L\u0027enfant na\u00eff que j\u0027\u00e9tais le pensait ainsi, de mani\u00e8re bien \u00e9gocentrique.", "id": "MUNGKIN ITU BISA DISEBUT CINTA SEJATI... AKU YANG KEKANAK-KANAKAN, BERPIKIR SEPERTI ITU.", "pt": "TALVEZ ISSO PUDESSE SER CHAMADO DE AMOR VERDADEIRO... EU, ING\u00caNUO, PENSAVA ASSIM POR CONTA PR\u00d3PRIA.", "text": "THAT, PERHAPS, CAN BE CALLED TRUE LOVE. THE NAIVE ME THOUGHT SO.", "tr": "Belki de buna ger\u00e7ek a\u015fk denilebilirdi... Toy olan ben, kendi kendime b\u00f6yle d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyordum."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/81/13.webp", "translations": [{"bbox": ["149", "393", "712", "752"], "fr": "Peut-\u00eatre \u00e9tait-ce pour que notre sujet commun sur les v\u00eatements mignons puisse continuer !", "id": "MUNGKIN AGAR TOPIK PEMBICARAAN KITA BERSAMA TENTANG PAKAIAN LUCU BISA TERUS BERLANJUT!", "pt": "TALVEZ FOSSE PARA QUE O ASSUNTO EM COMUM SOBRE ROUPAS FOFAS PUDESSE CONTINUAR!", "text": "PERHAPS IT WAS SO THAT OUR SHARED TOPIC OF CUTE CLOTHES COULD CONTINUE!", "tr": "Belki de sevimli k\u0131yafetler hakk\u0131ndaki ortak konumuzun devam edebilmesi i\u00e7indi!"}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/81/14.webp", "translations": [{"bbox": ["148", "179", "704", "530"], "fr": "Ou peut-\u00eatre pensais-je simplement que si nos c\u0153urs \u00e9taient en phase, alors je devais lui montrer mon vrai moi !!!", "id": "ATAU MUNGKIN AKU HANYA BERPIKIR SECARA NAIF, JIKA HATI KAMI SALING TERHUBUNG! MAKA AKU HARUS MENUNJUKKAN DIRIKU YANG SEBENARNYA DI HADAPANNYA!!!", "pt": "OU TALVEZ EU SIMPLESMENTE PENSASSE QUE, SE NOSSOS CORA\u00c7\u00d5ES ESTIVESSEM CONECTADOS! ENT\u00c3O EU DEVERIA MOSTRAR MEU VERDADEIRO EU NA FRENTE DELA!!!", "text": "PERHAPS I SIMPLY THOUGHT... IF OUR HEARTS ARE CONNECTED, THEN I MUST SHOW HER MY TRUE SELF!!!", "tr": "Belki de saf\u00e7a, e\u011fer kalplerimiz ger\u00e7ekten anla\u015f\u0131yorsa, ona ger\u00e7ek beni g\u00f6stermem gerekti\u011fini d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fcm!!!"}, {"bbox": ["263", "2129", "731", "2439"], "fr": "J\u0027ai franchi une barri\u00e8re psychologique et j\u0027ai mis ces v\u00eatements que j\u0027aimais tant !", "id": "AKU MELANGKAHI BATAS PSIKOLOGISKU DAN MENGENAKAN PAKAIAN YANG KUSUKAI!", "pt": "EU SUPEREI MINHA BARREIRA PSICOL\u00d3GICA E VESTI AQUELAS ROUPAS QUE EU GOSTAVA!", "text": "I CROSSED THE THRESHOLD IN MY MIND AND PUT ON THOSE CLOTHES I LIKED!", "tr": "Psikolojik e\u015fi\u011fimi a\u015ft\u0131m ve sevdi\u011fim o k\u0131yafetleri giydim!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/81/15.webp", "translations": [{"bbox": ["139", "298", "495", "530"], "fr": "J\u0027aspirais...", "id": "AKU BERHARAP...", "pt": "EU ANSIAVA...", "text": "I YEARNED...", "tr": "Hayalini kuruyordum..."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/81/16.webp", "translations": [{"bbox": ["165", "108", "695", "461"], "fr": "J\u0027aspirais \u00e0 ce que, si elle pouvait me voir ainsi, elle soit heureuse de notre conversation de cette nuit-l\u00e0, celle qui avait aid\u00e9 mon changement.", "id": "BERHARAP JIKA DIA BISA MELIHATKU SEPERTI INI, DIA PASTI AKAN MERASA PUAS BAHWA PEMBICARAAN MALAM ITU TELAH MEMBANTU PERUBAHANKU.", "pt": "ANSIANDO QUE, SE ELA PUDESSE ME VER ASSIM, FICARIA SATISFEITA COM A CONVERSA DAQUELA NOITE, QUE AJUDOU NA MINHA MUDAN\u00c7A.", "text": "I YEARNED THAT IF SHE COULD SEE ME LIKE THIS, SHE WOULD BE HAPPY WITH THE CONVERSATION WE HAD THAT NIGHT, WHICH HELPED ME CHANGE.", "tr": "B\u00f6yle beni g\u00f6rebilseydi, o geceki konu\u015fmam\u0131z\u0131n de\u011fi\u015fimime yard\u0131mc\u0131 olmas\u0131ndan kesinlikle memnuniyet duyaca\u011f\u0131n\u0131 hayal ediyordum."}], "width": 900}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/81/17.webp", "translations": [{"bbox": ["132", "2378", "506", "2601"], "fr": "Regarder des films ensemble, blottis sous la couette...", "id": "MENONTON FILM BERSAMA DI BAWAH SELIMUT...", "pt": "ASSISTIR FILMES JUNTOS, ENCOLHIDOS DEBAIXO DAS COBERTAS...", "text": "CUDDLING TOGETHER IN BED WATCHING MOVIES...", "tr": "Birlikte yorgan\u0131n alt\u0131na girip film izlemek..."}, {"bbox": ["257", "1436", "587", "1652"], "fr": "Faire les boutiques de v\u00eatements ensemble...", "id": "BERBELANJA PAKAIAN BERSAMA DI TOKO", "pt": "IR \u00c0S LOJAS DE ROUPAS JUNTOS.", "text": "SHOPPING FOR CLOTHES TOGETHER...", "tr": "Birlikte k\u0131yafet ma\u011fazalar\u0131n\u0131 gezmek..."}, {"bbox": ["303", "450", "659", "685"], "fr": "Manger des glaces ensemble...", "id": "MAKAN ES KRIM BERSAMA", "pt": "TOMAR SORVETE JUNTOS.", "text": "EATING ICE CREAM TOGETHER...", "tr": "Birlikte dondurma yemek..."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/81/18.webp", "translations": [{"bbox": ["360", "1461", "807", "1728"], "fr": "Mais quand je me suis retrouv\u00e9 devant elle, j\u0027ai finalement \u00e9t\u00e9 un l\u00e2che.", "id": "TAPI KETIKA AKU MUNCUL DI HADAPANNYA, PADA AKHIRNYA AKU TETAP PENGECUT.", "pt": "MAS QUANDO FINALMENTE APARECI NA FRENTE DELA, ACABEI SENDO COVARDE.", "text": "BUT WHEN I APPEARED IN FRONT OF HER, I WAS STILL COWARDLY.", "tr": "Ama onun kar\u015f\u0131s\u0131na \u00e7\u0131kt\u0131\u011f\u0131mda, sonunda yine korkakl\u0131k ettim."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/81/19.webp", "translations": [{"bbox": ["163", "116", "615", "440"], "fr": "Apr\u00e8s l\u0027avoir aper\u00e7ue de loin, l\u0027affection dans mon c\u0153ur est devenue une cha\u00eene.", "id": "SETELAH MELIHATNYA DARI KEJAUHAN, RASA SUKA DI HATIKU MENJADI BELENGGU.", "pt": "DEPOIS DE V\u00ca-LA DE LONGE, O GOSTAR EM MEU CORA\u00c7\u00c3O SE TORNOU UMA CORRENTE.", "text": "AFTER SEEING HER FROM AFAR, THE AFFECTION IN MY HEART BECAME A SHACKLE.", "tr": "Onu uzaktan g\u00f6rd\u00fckten sonra, kalbimdeki ho\u015flant\u0131 bir prangaya d\u00f6n\u00fc\u015ft\u00fc."}, {"bbox": ["262", "1632", "741", "1986"], "fr": "Me faisant craindre de la perdre, craindre qu\u0027elle n\u0027appr\u00e9cie pas ce moi soudainement transform\u00e9...", "id": "MEMBUATKU AGAK TAKUT KEHILANGAN, TAKUT DIA TIDAK AKAN MENYUKAI DIRIKU YANG TIBA-TIBA BERUBAH SEPERTI INI...", "pt": "ISSO ME FEZ TER UM POUCO DE MEDO DE PERDER, MEDO DE QUE ELA N\u00c3O GOSTASSE DESSA MINHA S\u00daBITA MUDAN\u00c7A...", "text": "IT MADE ME AFRAID OF LOSING HER, AFRAID THAT SHE MIGHT NOT LIKE THIS SUDDENLY CHANGED ME...", "tr": "Kaybetmekten biraz korkmama, aniden de\u011fi\u015fen benden ho\u015flan\u0131p ho\u015flanmayaca\u011f\u0131ndan endi\u015felenmeme neden oldu..."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/81/20.webp", "translations": [{"bbox": ["245", "390", "691", "680"], "fr": "Alors, je n\u0027osais que la regarder en silence, cach\u00e9 dans un coin.", "id": "MAKA, AKU HANYA BERANI MEMPERHATIKANNYA DIAM-DIAM DARI SUDUT.", "pt": "ENT\u00c3O, EU S\u00d3 OUSAVA OBSERV\u00c1-LA SILENCIOSAMENTE DE UM CANTO.", "text": "SO, I ONLY DARED TO WATCH HER SECRETLY FROM THE CORNER.", "tr": "Bu y\u00fczden, sadece bir k\u00f6\u015fede sessizce onu izlemeye cesaret edebildim."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/81/21.webp", "translations": [{"bbox": ["154", "179", "594", "471"], "fr": "D\u00e8s que nos regards se croisaient...", "id": "BEGITU PANDANGAN KAMI BERTEMU...", "pt": "ASSIM QUE NOSSOS OLHARES SE CRUZAVAM...", "text": "ONCE OUR EYES MET...", "tr": "G\u00f6z g\u00f6ze geldi\u011fimiz anda..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/81/22.webp", "translations": [{"bbox": ["253", "129", "674", "410"], "fr": "Ma couardise me poussait \u00e0 nouveau \u00e0 fuir pr\u00e9cipitamment.", "id": "KEPENGECUTANKU MENDORONGKU UNTUK SEGERA MELARIKAN DIRI.", "pt": "MINHA COVARDIA ME IMPULSIONAVA A FUGIR RAPIDAMENTE.", "text": "MY COWARDICE URGED ME TO FLEE QUICKLY.", "tr": "Korkakl\u0131\u011f\u0131m beni yine h\u0131zla ka\u00e7maya itti."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/81/23.webp", "translations": [{"bbox": ["136", "370", "616", "689"], "fr": "Mais en rentrant, rong\u00e9 par la l\u00e2chet\u00e9 de ne pas avoir os\u00e9 l\u0027aborder, je regrettais encore plus...", "id": "TAPI KETIKA AKU PULANG DENGAN RASA PENGECUT KARENA TIDAK BERANI MAJU, AKU MALAH SEMAKIN MENYESAL...", "pt": "MAS QUANDO VOLTEI PARA CASA, CARREGANDO A COVARDIA DE N\u00c3O TER OUSADO ME APROXIMAR, ME ARREPENDI AINDA MAIS...", "text": "BUT AFTER RETURNING HOME WITH THE COWARDICE OF NOT DARING TO APPROACH, I REGRETTED IT EVEN MORE...", "tr": "Ama yakla\u015fmaya cesaret edememi\u015f olman\u0131n verdi\u011fi korkakl\u0131kla eve d\u00f6nd\u00fc\u011f\u00fcmde, daha da fazla pi\u015fman oldum..."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/81/24.webp", "translations": [{"bbox": ["130", "377", "682", "742"], "fr": "Oh, je regrettais am\u00e8rement que mon courage soit si inexistant. N\u0027avais-je donc m\u00eame pas l\u0027audace de courtiser celle que j\u0027aimais, tout comme avant, quand je n\u0027osais pas porter de v\u00eatements mignons ?", "id": "MENYESALI KENAPA KEBERANIANKU BEGITU KECIL. APAKAH AKU BAHKAN TIDAK PUNYA KEBERANIAN UNTUK MENGEJAR ORANG YANG KUSUKAI, SAMA SEPERTI KETIKA AKU TIDAK BERANI MEMAKAI PAKAIAN LUCU SEBELUMNYA?", "pt": "ARREPENDIDO DE COMO MINHA CORAGEM ERA T\u00c3O VAZIA. SER\u00c1 QUE EU NEM TINHA CORAGEM DE IR ATR\u00c1S DA PESSOA QUE EU GOSTAVA, ASSIM COMO ANTES, QUANDO N\u00c3O OUSAVA USAR ROUPAS FOFAS?", "text": "I REGRETTED HOW FLEETING MY COURAGE WAS. DID I NOT EVEN HAVE THE GUTS TO PURSUE THE PERSON I LIKED, JUST LIKE WHEN I DIDN\u0027T DARE TO WEAR CUTE CLOTHES BEFORE?", "tr": "Ah, cesaretimin neden bu kadar temelsiz oldu\u011funa pi\u015fman oldum. Yoksa, t\u0131pk\u0131 daha \u00f6nce sevimli k\u0131yafetleri giymeye cesaret edemedi\u011fim gibi, sevdi\u011fim ki\u015finin pe\u015finden gidecek cesaretim bile mi yoktu?"}], "width": 900}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/81/25.webp", "translations": [{"bbox": ["65", "2410", "456", "2669"], "fr": "M\u00eame apr\u00e8s avoir repris mon courage \u00e0 deux mains, je n\u0027osais toujours pas l\u0027aborder pour la saluer.", "id": "SETELAH SEKALI LAGI MENGUMPULKAN KEBERANIAN, AKU TETAP TIDAK BERANI MAJU UNTUK MENYAPA.", "pt": "DEPOIS DE REUNIR CORAGEM MAIS UMA VEZ, AINDA N\u00c3O OUSEI IR CUMPRIMENT\u00c1-LA.", "text": "AFTER MUSTERING UP MY COURAGE AGAIN, I STILL DIDN\u0027T DARE TO GREET HER.", "tr": "Bir kez daha cesaretimi toplad\u0131ktan sonra, yine de gidip selam vermeye cesaret edemedim."}, {"bbox": ["181", "427", "652", "681"], "fr": "Et c\u0027est ainsi que par la suite sont apparues...", "id": "MAKA SETELAH ITU MUNCULLAH...", "pt": "ENT\u00c3O, DEPOIS DISSO, ACONTECEU QUE...", "text": "SO, AFTERWARDS, THERE WAS...", "tr": "B\u00f6ylece sonras\u0131nda ortaya \u00e7\u0131kt\u0131..."}, {"bbox": ["562", "1986", "837", "2173"], "fr": "Une fois...", "id": "SEKALI...", "pt": "UMA VEZ...", "text": "ONE TIME...", "tr": "Bir kez..."}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/81/26.webp", "translations": [{"bbox": ["322", "1900", "784", "2226"], "fr": "Mes tentatives r\u00e9p\u00e9t\u00e9es pour rassembler mon courage \u00e9taient per\u00e7ues par elle comme...", "id": "PROSESKU YANG BERULANG KALI TERLIHAT SEPERTI MENGUMPULKAN KEBERANIAN, DI MATANYA MALAH...", "pt": "MINHAS REPETIDAS TENTATIVAS, QUE PARECIAM SER UM PROCESSO DE REUNIR CORAGEM, AOS OLHOS DELA ERAM...", "text": "EACH TIME I SEEMED TO BE MUSTERING UP COURAGE, IN HER EYES, IT WAS...", "tr": "Benim defalarca cesaretimi topluyormu\u015f gibi g\u00f6r\u00fcnen hallerim, onun g\u00f6z\u00fcnde ise..."}, {"bbox": ["157", "308", "693", "648"], "fr": "Mais, absorb\u00e9 par mon d\u00e9sir d\u0027\u00e9tablir une relation avec cette fille, je n\u0027avais absolument pas remarqu\u00e9...", "id": "TAPI, AKU YANG TENGGELAM DALAM KEINGINAN UNTUK MEMBANGUN HUBUNGAN DENGAN GADIS ITU SAMA SEKALI TIDAK MENYADARI...", "pt": "MAS, IMERSO NO MEU DESEJO DE CONSTRUIR UM RELACIONAMENTO COM AQUELA GAROTA, O QUE EU N\u00c3O PERCEBI DE FORMA ALGUMA FOI...", "text": "BUT, WHAT I, IMMERSED IN MY DESIRE TO BUILD A RELATIONSHIP WITH THAT GIRL, COMPLETELY FAILED TO NOTICE WAS...", "tr": "Ama, o k\u0131zla bir ili\u015fki kurma arzusuna kendini kapt\u0131rm\u0131\u015f olan ben, hi\u00e7 fark etmemi\u015ftim ki..."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/81/27.webp", "translations": [{"bbox": ["310", "392", "824", "630"], "fr": "Jijibao, je... ce... ce pervers en v\u00eatements de fille m\u0027a encore harcel\u00e9e !", "id": "JIJI BAO, AKU... SI MESUM YANG PAKAI BAJU PEREMPUAN ITU MENCARIKU LAGI.", "pt": "JIJI, EU... AQUELE, AQUELE PERVERTIDO QUE SE VESTE DE MULHER VEIO ATR\u00c1S DE MIM DE NOVO.", "text": "JI JI BAO, I... THAT, THAT CROSSDRESSING PERVERT APPROACHED ME AGAIN.", "tr": "Jijibao, ben... O... o kad\u0131n k\u0131yafeti giyen sap\u0131k yine beni buldu."}, {"bbox": ["334", "1298", "734", "1430"], "fr": "Ah ? O\u00f9 es-tu maintenant ?", "id": "AH? KAMU DI MANA SEKARANG?", "pt": "AH? ONDE VOC\u00ca EST\u00c1 AGORA?", "text": "AH? WHERE ARE YOU NOW?", "tr": "Ha? \u015eu an neredesin?"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/81/28.webp", "translations": [{"bbox": ["165", "150", "699", "466"], "fr": "Alors, la derni\u00e8re fois, quand j\u0027ai finalement pris la ferme r\u00e9solution de lui parler co\u00fbte que co\u00fbte...", "id": "MAKA, PADA KESEMPATAN TERAKHIR, KETIKA AKU AKHIRNYA MEMBULATKAN TEKAD UNTUK HARUS BICARA DENGANNYA...", "pt": "ENT\u00c3O, NA \u00daLTIMA VEZ, QUANDO FINALMENTE TOMEI A DECIS\u00c3O FIRME DE FALAR COM ELA...", "text": "SO, THE LAST TIME, I FINALLY MADE UP MY MIND TO TALK TO HER...", "tr": "Ve b\u00f6ylece, son seferde, nihayet kararl\u0131l\u0131kla onunla mutlaka konu\u015faca\u011f\u0131m dedi\u011fim anda..."}], "width": 900}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/81/29.webp", "translations": [{"bbox": ["241", "351", "679", "647"], "fr": "Toi... S-Salut. J-Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 te croiser ici... ha ha...", "id": "KA... KAMU. HA, HAI. TI, TIDAK SANGKA BERTEMU DI SINI, YA, HA...", "pt": "VO-VOC\u00ca... OL\u00c1. N\u00c3O, N\u00c3O ESPERAVA TE ENCONTRAR AQUI... HA...", "text": "H-HELLO. I DIDN\u0027T EXPECT TO RUN INTO YOU HERE, HAHA.", "tr": "Se-... Merhaba. \u015eey, burada kar\u015f\u0131la\u015faca\u011f\u0131m\u0131z\u0131 hi\u00e7 beklemiyordum, ha..."}, {"bbox": ["321", "1896", "772", "2197"], "fr": "Tu te souviens de moi ? Je suis celui de la derni\u00e8re fois...", "id": "KAMU MASIH INGAT AKU? AKU YANG WAKTU ITU...", "pt": "VOC\u00ca AINDA SE LEMBRA DE MIM? EU SOU AQUELE DA \u00daLTIMA VEZ...", "text": "DO YOU REMEMBER ME? I\u0027M THE ONE FROM LAST TIME...", "tr": "Beni hat\u0131rl\u0131yor musun? Ben o ge\u00e7en seferki..."}], "width": 900}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/81/30.webp", "translations": [{"bbox": ["205", "1147", "637", "1447"], "fr": "Tu n\u0027arr\u00eates pas de me suivre ces derniers jours ! Qu\u0027est-ce que tu veux \u00e0 la fin ?!?!", "id": "BEBERAPA HARI INI KAMU SELALU MENGIKUTIKU! SEBENARNYA MAU APA!!!", "pt": "VOC\u00ca TEM ME SEGUIDO ESTES DIAS! O QUE DIABOS VOC\u00ca QUER?!!!", "text": "YOU\u0027VE BEEN FOLLOWING ME THESE PAST FEW DAYS! WHAT DO YOU WANT!!!", "tr": "Bu ka\u00e7 g\u00fcnd\u00fcr s\u00fcrekli beni takip ediyorsun! Ne istiyorsun Allah a\u015fk\u0131na!!!"}, {"bbox": ["262", "189", "678", "482"], "fr": "D\u00e9gage !!! Esp\u00e8ce de pervers !!!", "id": "PERGI SANA!!! DASAR MESUM!!!", "pt": "V\u00c1 EMBORA!!! SEU PERVERTIDO!!!", "text": "GO AWAY!!! YOU PERVERT!!!", "tr": "Defol git!!! Seni sap\u0131k!!!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/81/31.webp", "translations": [{"bbox": ["94", "398", "384", "593"], "fr": "Per... Pervers ?", "id": "ME-MESUM?", "pt": "PE-PERVERTIDO?", "text": "P-PERVERT?", "tr": "Sa-sap\u0131k m\u0131?"}, {"bbox": ["123", "778", "740", "1329"], "fr": "", "id": "GRUP STUDIO JIU LIU: GRUP 1: 229896261, GRUP 2: 390631276, GRUP 3: 909201319, GRUP 4: 327677546, GRUP 5: 856199424. STUDIO ER SAN JIU LIU.", "pt": "", "text": "...", "tr": "2396 St\u00fcdyosu Hayran Gruplar\u0131:\nGrup 1: 229896261\nGrup 2: 390631276\nGrup 3: 909201319\nGrup 4: 327677546\nGrup 5: 856199424\n2396 St\u00fcdyosu"}], "width": 900}, {"height": 4200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/81/32.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "388", "352", "610"], "fr": "Moi, n\u00e9e avec un charme irr\u00e9sistible, ai vu un disciple yandere jeter son d\u00e9volu sur moi.", "id": "AKU YANG TERLAHIR DENGAN PESONA ALAMI, DIINCAR OLEH MURIDKU YANG YANDERE.", "pt": "EU, COM MEU CHARME INATO, FUI REIVINDICADA PELO CORA\u00c7\u00c3O DE UM DISC\u00cdPULO YANDERE.", "text": "I, WITH INNATE CHARM, WAS TARGETED BY A YANDERE DISCIPLE.", "tr": "Ben, Do\u011fal Bir Cazibeye Sahipken, Yandere \u00c7\u0131ra\u011f\u0131m Bana Musallat Oldu."}, {"bbox": ["26", "3807", "433", "3976"], "fr": "MOI, L\u0027IMMORTEL QUI NE VIEILLIT NI NE MEURT, AI \u00c9POUS\u00c9 LA D\u00c9ESSE \u00c8.", "id": "AKU YANG ABADI DAN AWET MUDA MENIKAHI ISTRI DEWA BUAYA (ER\u0027E SHEN).", "pt": "EU, IMORTAL E SEM IDADE, CASEI-ME COM UMA ESPOSA DEUSA CROCODILO.", "text": "I, WHO AM NEITHER OLD NOR DEAD, MARRIED THE GOD ER\u0027E AS MY WIFE.", "tr": "Ya\u015flanmayan ve \u00d6l\u00fcms\u00fcz Ben, Timsah Tanr\u0131\u00e7as\u0131 Kar\u0131mla Evlendim."}], "width": 900}, {"height": 13, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-graduation-project-is-making-butter/81/33.webp", "translations": [], "width": 900}]
Manhua