This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 41
[{"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/0.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/1.webp", "translations": [{"bbox": ["317", "461", "963", "683"], "fr": "Chapitre 41 : La r\u00e9ponse est \u00e9vidente (Partie 2)", "id": "EPISODE 41: JAWABANNYA SUDAH JELAS (BAGIAN 2)", "pt": "CAP\u00cdTULO 41: A RESPOSTA \u00c9 \u00d3BVIA (PARTE 2)", "text": "EPISODE 41: THE ANSWER IS OBVIOUS (PART 2)", "tr": "B\u00f6l\u00fcm 41: Cevap Hi\u00e7 \u015e\u00fcphesiz Ortada (K\u0131s\u0131m 2)"}, {"bbox": ["413", "172", "796", "655"], "fr": "Chapitre 41 : La r\u00e9ponse est \u00e9vidente (Partie 2)", "id": "EPISODE 41: JAWABANNYA SUDAH JELAS (BAGIAN 2)", "pt": "CAP\u00cdTULO 41: A RESPOSTA \u00c9 \u00d3BVIA (PARTE 2)", "text": "EPISODE 41: THE ANSWER IS OBVIOUS (PART 2)", "tr": "B\u00f6l\u00fcm 41: Cevap Hi\u00e7 \u015e\u00fcphesiz Ortada (K\u0131s\u0131m 2)"}, {"bbox": ["510", "60", "848", "155"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/2.webp", "translations": [{"bbox": ["419", "479", "689", "705"], "fr": "Attends, je retourne au dortoir me changer.", "id": "...AKU KEMBALI KE ASRAMA GANTI BAJU DULU.", "pt": "VOU VOLTAR AO DORMIT\u00d3RIO PARA TROCAR DE ROUPA.", "text": "Son, I\u0027ll go back to the dorm to change.", "tr": "Birazdan yurda d\u00f6n\u00fcp \u00fcst\u00fcm\u00fc de\u011fi\u015ftirece\u011fim."}, {"bbox": ["259", "347", "523", "567"], "fr": "Attends-moi ici, je retourne au dor-", "id": "KAU TUNGGU DI SINI SEBENTAR, AKU KEMBALI KE ASRAMA...", "pt": "ESPERE AQUI UM POUCO, VOU VOLTAR AO DORMIT\u00d3RIO.", "text": "Wait here for a bit, I\u0027ll be back", "tr": "Sen burada biraz bekle, ben yurda gidip geliyorum."}, {"bbox": ["801", "975", "1010", "1151"], "fr": "Oh.", "id": "OH.", "pt": "AH.", "text": "Oh.", "tr": "Oh."}], "width": 1280}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/3.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/4.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/5.webp", "translations": [{"bbox": ["654", "214", "893", "418"], "fr": "Tu n\u0027es pas ce...", "id": "KAU BUKANNYA YANG...", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O \u00c9 AQUELA...", "text": "Aren\u0027t you the one who...", "tr": "Sen o de\u011fil misin..."}, {"bbox": ["590", "607", "850", "801"], "fr": "...celui qui appelait Xiao Mo \"chien noir\" ?", "id": "MEMANGGIL XIAO MO ANJING HITAM ITU?", "pt": "QUE CHAMAVA O XIAO MO DE C\u00c3O NEGRO?", "text": "called Xiao Mo \u0027black dog\u0027?", "tr": "...Xiao Mo\u0027ya Kara K\u00f6pek diyen?"}], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/6.webp", "translations": [{"bbox": ["745", "1495", "1032", "1721"], "fr": "Tu es un ami de Xiao Mo ? \u00c7a me dit quelque chose.", "id": "KAU TEMANNYA XIAO MO? SEPERTINYA AKU INGAT.", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 AMIGA DO XIAO MO? TENHO UMA VAGA LEMBRAN\u00c7A.", "text": "You\u0027re Xiao Mo\u0027s friend? I think I remember you.", "tr": "Sen Xiao Mo\u0027nun arkada\u015f\u0131 m\u0131s\u0131n? Biraz hat\u0131rl\u0131yorum."}, {"bbox": ["769", "545", "1037", "762"], "fr": "Je m\u0027appelle Ye Tong\u0027an.", "id": "AKU YE TONG AN.", "pt": "MEU NOME \u00c9 YE TONG\u0027AN.", "text": "My name is Ye Tong\u0027an.", "tr": "Ben Ye Tong\u0027an."}, {"bbox": ["511", "998", "779", "1199"], "fr": "Ah oui ! Ye Tong\u0027an !", "id": "AH, BENAR! YE TONG AN!", "pt": "AH, SIM! YE TONG\u0027AN!", "text": "Ah, right! Ye Tong\u0027an!", "tr": "Ah, evet! Ye Tong\u0027an!"}, {"bbox": ["247", "75", "557", "336"], "fr": "Ton nom de famille est Ye, c\u0027est \u00e7a ? Je ne me trompe pas ?", "id": "MARGAMU YE, KAN? AKU TIDAK SALAH INGAT, KAN?", "pt": "SEU SOBRENOME \u00c9 YE, CERTO? N\u00c3O ME ENGANEI, N\u00c9?", "text": "Your surname is Ye, right? I didn\u0027t remember wrongly, did I?", "tr": "Soyad\u0131n Ye, de\u011fil mi? Yanl\u0131\u015f hat\u0131rlam\u0131yorum, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["416", "878", "635", "1059"], "fr": "Ah oui !", "id": "AH, BENAR!", "pt": "AH, SIM!", "text": "That\u0027s right!", "tr": "Ah, evet!"}, {"bbox": ["653", "413", "906", "616"], "fr": "\u00c9coute... Hum,", "id": "DEN..., MM,", "pt": "OUVI... HMM,", "text": "So, um,", "tr": "\u015eey..."}, {"bbox": ["568", "1383", "818", "1575"], "fr": "Hum... Tu es...", "id": "MM... KAU...", "pt": "HMM... VOC\u00ca \u00c9...", "text": "Um... you\u0027re...", "tr": "Hmm... Sen..."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/7.webp", "translations": [{"bbox": ["706", "143", "1011", "436"], "fr": "Je suis Li Chenxin, je suis dans le m\u00eame dortoir que Xiao Mo.", "id": "AKU LI CHENXIN, SATU ASRAMA DENGAN XIAO MO.", "pt": "EU SOU LI CHENXIN, DO MESMO DORMIT\u00d3RIO QUE O XIAO MO.", "text": "I\u0027m Li Chenxin, Xiao Mo\u0027s roommate.", "tr": "Ben Li Chenxin, Xiao Mo ile ayn\u0131 yurttay\u0131m."}, {"bbox": ["873", "369", "1181", "615"], "fr": "...du dortoir. Tu attends quelqu\u0027un ici ? Xiao Mo ?", "id": "SATU ASRAMA. MENUNGGU ORANG DI SINI? XIAO MO?", "pt": "DO DORMIT\u00d3RIO. ESPERANDO ALGU\u00c9M AQUI? O XIAO MO?", "text": "roommate. Waiting for someone here? Xiao Mo?", "tr": "Yurttan. Burada birini mi bekliyorsun? Xiao Mo\u0027yu mu?"}, {"bbox": ["482", "1032", "691", "1232"], "fr": "Hmm.", "id": "MM.", "pt": "UHUM.", "text": "Yeah.", "tr": "H\u0131-h\u0131."}], "width": 1280}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/8.webp", "translations": [{"bbox": ["400", "116", "662", "325"], "fr": "Je vais te donner un truc sympa~ Active ton Bluetooth.", "id": "AKU PUNYA SESUATU YANG BAGUS UNTUKMU~ NYALAKAN BLUETOOTH-MU.", "pt": "VOU TE DAR UMA COISA LEGAL~ LIGUE O BLUETOOTH.", "text": "I\u0027ll give you something good~ Turn on your Bluetooth.", "tr": "Sana iyi bir \u015fey verece\u011fim~ Bluetooth\u0027unu a\u00e7."}], "width": 1280}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/9.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/10.webp", "translations": [{"bbox": ["123", "316", "340", "511"], "fr": "Une photo ?", "id": "FOTO?", "pt": "UMA FOTO?", "text": "A picture?", "tr": "Resim mi?"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/11.webp", "translations": [{"bbox": ["206", "54", "502", "322"], "fr": "Ne lui dis pas, je l\u0027ai prise en cachette, il n\u0027est pas au courant.", "id": "JANGAN BILANG DIA, AKU DIAM-DIAM MEMFOTONYA, DIA TIDAK TAHU.", "pt": "N\u00c3O CONTE A ELE, TIREI ESCONDIDO, ELE N\u00c3O SABE.", "text": "Don\u0027t tell him. I took it secretly, he doesn\u0027t know.", "tr": "Ona s\u00f6yleme, gizlice \u00e7ektim, haberi yok."}, {"bbox": ["675", "1014", "985", "1234"], "fr": "Mais pourquoi tu me l\u0027envoies ?", "id": "TAPI KENAPA DIKIRIM KEPADAKU?", "pt": "MAS POR QUE ME ENVIAR?", "text": "But why are you sending it to me?", "tr": "Ama neden bana g\u00f6nderiyorsun?"}, {"bbox": ["386", "271", "755", "561"], "fr": "Je sais. S\u0027il te demande, surtout ne dis pas que c\u0027est moi qui te l\u0027ai envoy\u00e9e ! \u00c0 l\u0027origine...", "id": "TAHU. KALAU DIA SAMPAI BERTANYA, JANGAN BILANG AKU YANG MENGIRIMNYA PADAMU! SEBENARNYA...", "pt": "EU SEI. SE ELE PERGUNTAR, N\u00c3O DIGA DE JEITO NENHUM QUE FUI EU QUEM TE ENVIEI! ORIGINALMENTE...", "text": "I know. If he asks, don\u0027t tell him I sent it to you! Originally...", "tr": "Tamam. E\u011fer sorarsa sak\u0131n benim g\u00f6nderdi\u011fimi s\u00f6yleme! Normalde..."}, {"bbox": ["564", "880", "798", "1080"], "fr": "Hmm.", "id": "MM.", "pt": "UHUM.", "text": "Mm.", "tr": "H\u0131-h\u0131."}], "width": 1280}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/12.webp", "translations": [{"bbox": ["798", "194", "1096", "447"], "fr": "Pour \u00eatre juste, voil\u00e0.", "id": "DEMI KEADILAN, DONG.", "pt": "PARA SER JUSTO.", "text": "For the sake of fairness.", "tr": "Adil olmak i\u00e7in, tabii ki."}, {"bbox": ["898", "656", "1144", "881"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu veux dire ?", "id": "APA MAKSUDNYA?", "pt": "O QUE QUER DIZER?", "text": "What do you mean?", "tr": "Ne demek istiyorsun?"}], "width": 1280}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/13.webp", "translations": [{"bbox": ["639", "46", "991", "343"], "fr": "Regarde l\u0027album photo du t\u00e9l\u00e9phone de Xiao Mo et tu comprendras.", "id": "LIHAT SAJA ALBUM FOTO DI PONSEL XIAO MO, NANTI KAU TAHU.", "pt": "D\u00ca UMA OLHADA NO \u00c1LBUM DE FOTOS DO CELULAR DO XIAO MO E VOC\u00ca ENTENDER\u00c1.", "text": "You\u0027ll see if you check Xiao Mo\u0027s photo album.", "tr": "Xiao Mo\u0027nun telefonunun foto\u011fraf alb\u00fcm\u00fcne bakarsan anlars\u0131n."}], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/14.webp", "translations": [{"bbox": ["819", "914", "1075", "1130"], "fr": "Ah, d\u0027accord.", "id": "AH, OH.", "pt": "AH, OH.", "text": "Ah, oh.", "tr": "Ah, anlad\u0131m."}, {"bbox": ["210", "344", "793", "603"], "fr": "Je n\u0027ai rien dit ! Je ne sais rien ! Je m\u0027en vais !", "id": "AKU TIDAK BILANG APA-APA! AKU TIDAK TAHU APA-APA! AKU PERGI DULU!", "pt": "EU N\u00c3O DISSE NADA! N\u00c3O SEI DE NADA! ESTOU INDO!", "text": "I didn\u0027t say anything! I don\u0027t know anything! I\u0027m leaving now!", "tr": "Ben hi\u00e7bir \u015fey s\u00f6ylemedim! Hi\u00e7bir \u015fey bilmiyorum! Gidiyorum!"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/15.webp", "translations": [{"bbox": ["435", "773", "717", "998"], "fr": "L\u0027album photo du t\u00e9l\u00e9phone ?", "id": "ALBUM FOTO PONSEL?", "pt": "\u00c1LBUM DE FOTOS DO CELULAR?", "text": "Photo album?", "tr": "Telefon alb\u00fcm\u00fc m\u00fc?"}], "width": 1280}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/16.webp", "translations": [{"bbox": ["775", "886", "1021", "1091"], "fr": "D\u0027accord, veuillez patienter un instant.", "id": "BAIK, MOHON TUNGGU SEBENTAR.", "pt": "OK, POR FAVOR, ESPERE UM MOMENTO.", "text": "Okay, please wait a moment.", "tr": "Tamam, l\u00fctfen biraz bekleyin."}, {"bbox": ["498", "574", "721", "760"], "fr": "C\u0027est tout.", "id": "HANYA INI.", "pt": "S\u00d3 ISSO.", "text": "That\u0027s all.", "tr": "Sadece bunlar."}], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/17.webp", "translations": [{"bbox": ["559", "615", "862", "891"], "fr": "D\u0027accord. Pour le d\u00e9jeuner, je n\u0027ai mang\u00e9 que deux paquets de nouilles instantan\u00e9es, je meurs de faim.", "id": "BAIKLAH. AKU MAKAN SIANG HANYA DUA BUNGKUS MI INSTAN, LAPAR SEKALI.", "pt": "OK. EU S\u00d3 COMI DOIS PACOTES DE MACARR\u00c3O INSTANT\u00c2NEO NO ALMO\u00c7O, ESTOU MORRENDO DE FOME.", "text": "Alright. I only had two packs of instant noodles for lunch, I\u0027m starving.", "tr": "Pekala. \u00d6\u011fle yeme\u011finde sadece iki paket haz\u0131r noodle yedim, a\u00e7l\u0131ktan \u00f6l\u00fcyorum."}, {"bbox": ["590", "108", "854", "344"], "fr": "Tu as command\u00e9 beaucoup trop, non ?", "id": "KAU PESAN TERLALU BANYAK.", "pt": "VOC\u00ca PEDIU DEMAIS, N\u00c3O ACHA?", "text": "You ordered too much.", "tr": "\u00c7ok fazla sipari\u015f vermi\u015fsin."}, {"bbox": ["397", "485", "633", "696"], "fr": "Trop ? \u00c7a va, je pense. Pour le d\u00e9jeuner, j\u0027ai...", "id": "BANYAK? BIASA SAJA, KOK. AKU MAKAN SIANG...", "pt": "MUITO? ACHO QUE N\u00c3O. EU ALMOCEI...", "text": "Too much? It\u0027s alright, I only had...", "tr": "\u00c7ok mu? \u0130yi bence. \u00d6\u011flen..."}, {"bbox": ["195", "826", "456", "984"], "fr": "Deux paquets de nouilles instantan\u00e9es, ce n\u0027est pas beaucoup ?", "id": "DUA BUNGKUS MI INSTAN ITU SEDIKIT?", "pt": "DOIS PACOTES DE MACARR\u00c3O INSTANT\u00c2NEO \u00c9 POUCO?", "text": "Is two packs of instant noodles that little?", "tr": "\u0130ki paket haz\u0131r noodle az m\u0131?"}], "width": 1280}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/18.webp", "translations": [{"bbox": ["378", "40", "556", "188"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/19.webp", "translations": [{"bbox": ["910", "1861", "1249", "2114"], "fr": "C\u0027est de la limonade, je pensais que c\u0027\u00e9tait de l\u0027eau plate.", "id": "OH, AIR LEMON, KUKIRA AIR PUTIH.", "pt": "AH, \u00c9 LIMONADA. PENSEI QUE FOSSE \u00c1GUA PURA.", "text": "It\u0027s lemon water, I thought it was plain water.", "tr": "Limonataym\u0131\u015f, ben sade su sanm\u0131\u015ft\u0131m."}], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/20.webp", "translations": [{"bbox": ["650", "767", "1071", "1212"], "fr": "Pourquoi m\u0027as-tu soudainement serr\u00e9(e) dans tes bras ? Et apr\u00e8s, tu as fait comme si de rien n\u0027\u00e9tait.", "id": "KENAPA TIBA-TIBA MEMELUKKU? DAN SETELAH ITU EKSPRESINYA BIASA SAJA.", "pt": "POR QUE ME ABRA\u00c7OU DE REPENTE? E DEPOIS AGIU COMO SE NADA TIVESSE ACONTECIDO.", "text": "Why did he suddenly hug me? And then act like nothing happened?", "tr": "Neden birdenbire bana sar\u0131ld\u0131n? \u00dcstelik sonras\u0131nda hi\u00e7bir \u015fey olmam\u0131\u015f gibi davrand\u0131n."}, {"bbox": ["248", "1395", "708", "2024"], "fr": "Pourquoi suis-je seule avec un autre gar\u00e7on juste apr\u00e8s avoir \u00e9t\u00e9 \u00ab \u00e9lectrocut\u00e9e \u00bb ? Suis-je idiote ?! Et en plus, c\u0027est Xiao Mo !", "id": "KENAPA SETELAH AKU KESETRUM MALAH BERDUAAN DENGAN LAKI-LAKI LAIN? APA AKU BODOH?! TERLEBIH LAGI ORANG ITU XIAO MO!", "pt": "POR QUE, LOGO DEPOIS DE SENTIR AQUELA \u0027FA\u00cdSCA\u0027, EU FICO A S\u00d3S COM OUTRO CARA? SOU IDIOTA?! E O CARA AINDA \u00c9 O XIAO MO!", "text": "Why am I alone with another guy right after getting rejected? Am I an idiot?! And it\u0027s Xiao Mo of all people!", "tr": "Neden az \u00f6nce elektrik ald\u0131ktan sonra ba\u015fka bir erkekle yaln\u0131z kal\u0131yorum? Aptal m\u0131y\u0131m ben?! \u00dcstelik bu ki\u015fi Xiao Mo!"}, {"bbox": ["206", "26", "635", "631"], "fr": "J\u0027ai agi sur un coup de t\u00eate en le suivant, et maintenant que nous sommes assis face \u00e0 face, je me sens tellement g\u00ean\u00e9e.", "id": "TADI GEGABAH IKUT SAJA, SEKARANG DUDUK BERHADAPAN BARU TERASA CANGGUNG.", "pt": "VIM NA IMPULSIVIDADE E AGORA, SENTADA CARA A CARA, SINTO QUE \u00c9 T\u00c3O CONSTRANGEDOR.", "text": "I just went with him on impulse, and now I feel awkward sitting face to face.", "tr": "Bir anl\u0131k hevesle pe\u015finden geldim, \u015fimdi y\u00fcz y\u00fcze oturunca \u00e7ok utand\u0131m."}], "width": 1280}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/21.webp", "translations": [{"bbox": ["787", "235", "1091", "496"], "fr": "\u00c0 propos de ton roman, tu n\u0027as rien post\u00e9 r\u00e9cemment. Tu ne sais plus...", "id": "SOAL NOVELMU ITU, AKHIR-AKHIR INI TIDAK ADA UPDATE, YA. LAGI-LAGI TIDAK TAHU...", "pt": "SOBRE AQUELA SUA NOVEL, VOC\u00ca N\u00c3O ATUALIZA H\u00c1 UM TEMPO. E DE NOVO N\u00c3O SABE...", "text": "You haven\u0027t updated your novel recently. Don\u0027t know...", "tr": "\u015eu roman\u0131n, son zamanlarda hi\u00e7 g\u00fcncellenmedi. Yine bilmiyorsun..."}, {"bbox": ["931", "438", "1200", "675"], "fr": "...comment \u00e9crire la suite ?", "id": "...UPDATE. LAGI-LAGI TIDAK TAHU MAU MENULIS APA?", "pt": "...COMO ESCREVER?", "text": "know how to write anymore?", "tr": "G\u00fcncelleme yok, ha? Yine nas\u0131l yazaca\u011f\u0131n\u0131 bilemiyor musun?"}], "width": 1280}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/22.webp", "translations": [{"bbox": ["493", "936", "855", "1254"], "fr": "C\u0027est vrai. Tang Qiao-senpai est gentille, jolie, et bien meilleure que moi.", "id": "H BARU BENAR. KAKAK SENIOR TANG QIAO ORANGNYA BAIK, CANTIK LAGI, JAUH LEBIH BAIK DARIKU.", "pt": "ISSO SIM \u00c9 O CERTO. A SENPAI TANG QIAO \u00c9 UMA BOA PESSOA, BONITA E MUITO MELHOR DO QUE EU.", "text": "The male lead should be with the female lead. Senior Tang Qiao is nice and pretty, much better than me.", "tr": "Asl\u0131nda do\u011fru olan bu. K\u0131demli Tang Qiao hem \u00e7ok iyi biri hem de g\u00fczel, benden \u00e7ok daha iyi."}, {"bbox": ["228", "731", "582", "1021"], "fr": "Le protagoniste masculin devrait vraiment finir avec l\u0027h\u00e9ro\u00efne principale, Tang Qiao-sen...", "id": "TOKOH UTAMA PRIA MEMANG SEHARUSNYA BERSAMA TOKOH UTAMA WANITA, KAKAK TANG QIAO...", "pt": "O PROTAGONISTA MASCULINO REALMENTE DEVERIA FICAR COM A PROTAGONISTA FEMININA. A SENPAI TANG QIAO...", "text": "The male lead should be with the female lead. Senior Tang Qiao is...", "tr": "Erkek ba\u015frol ger\u00e7ekten de kad\u0131n ba\u015frolle (K\u0131demli Tang Qiao ile) birlikte olmal\u0131."}, {"bbox": ["1024", "88", "1192", "251"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/23.webp", "translations": [{"bbox": ["153", "315", "498", "608"], "fr": "Comment le personnage f\u00e9minin secondaire peut-il admettre que l\u0027h\u00e9ro\u00efne principale est meilleure qu\u0027elle ?", "id": "BAGAIMANA BISA TOKOH WANITA KEDUA MENGAKUI TOKOH UTAMA WANITA LEBIH UNGGUL DARINYA.", "pt": "COMO A SEGUNDA PROTAGONISTA FEMININA PODE ADMITIR QUE A PROTAGONISTA PRINCIPAL \u00c9 MELHOR QUE ELA?", "text": "How can the second female lead admit that the female lead is better than her?", "tr": "\u0130kinci kad\u0131n ba\u015frol, nas\u0131l kad\u0131n ba\u015frol\u00fcn kendisinden daha \u00fcst\u00fcn oldu\u011funu kabul edebilir ki?"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/24.webp", "translations": [{"bbox": ["599", "320", "948", "612"], "fr": "...personnage f\u00e9minin secondaire. \u00c0 force de manigancer, elle finit par aider l\u0027h\u00e9ro\u00efne principale.", "id": "...TOKOH WANITA KEDUA. BERULAH TERUS, AKHIRNYA MALAH MEMBANTU TOKOH UTAMA WANITA.", "pt": "...SEGUNDA PROTAGONISTA FEMININA. TENTA DE TUDO E ACABA AJUDANDO A PROTAGONISTA PRINCIPAL.", "text": "second female lead. After all that scheming, she ends up helping the female lead.", "tr": "...ikinci kad\u0131n ba\u015frol. S\u00fcrekli sorun \u00e7\u0131kar\u0131p dururken sonunda kad\u0131n ba\u015frole yard\u0131m etmi\u015f olur."}, {"bbox": ["355", "109", "711", "410"], "fr": "Je ne veux pas \u00eatre un personnage f\u00e9minin secondaire idiot et aga\u00e7ant. \u00c0 force de...", "id": "AKU TIDAK MAU JADI TOKOH WANITA KEDUA YANG BODOH. BERULAH TERUS...", "pt": "EU N\u00c3O QUERO SER UMA SEGUNDA PROTAGONISTA FEMININA BOBA E IRRITANTE. TENTAR DE TUDO...", "text": "I don\u0027t want to be a dumb second female lead. After all that scheming,", "tr": "Ben aptal saptal bir ikinci kad\u0131n ba\u015frol olmak istemiyorum. S\u00fcrekli sorun \u00e7\u0131kar\u0131p..."}, {"bbox": ["706", "850", "921", "1049"], "fr": "Ha...", "id": "HA.", "pt": "HA.", "text": "Ha.", "tr": "Ha."}], "width": 1280}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/25.webp", "translations": [{"bbox": ["692", "501", "952", "720"], "fr": "On parle de quoi ?", "id": "BICARA APA?", "pt": "FALAR SOBRE O QU\u00ca?", "text": "What are we talking about?", "tr": "Ne konu\u015fal\u0131m?"}, {"bbox": ["250", "138", "579", "402"], "fr": "Ne parlons plus de Wei Xinyuan, parlons d\u0027autre chose.", "id": "JANGAN BAHAS WEI XINYUAN LAGI, BAHAS YANG LAIN SAJA.", "pt": "MELHOR N\u00c3O FALAR SOBRE WEI XINYUAN, VAMOS FALAR DE OUTRA COISA.", "text": "Let\u0027s not talk about Wei Xinyuan anymore, let\u0027s talk about something else.", "tr": "Wei Xinyuan hakk\u0131nda konu\u015fmayal\u0131m art\u0131k, ba\u015fka bir \u015feylerden bahsedelim."}, {"bbox": ["465", "872", "701", "1049"], "fr": "[SFX] Hum...", "id": "[SFX] KLAK.", "pt": "[SFX] TOQUE...", "text": "Like...", "tr": "[SFX]\u00c7\u0131n..."}], "width": 1280}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/26.webp", "translations": [{"bbox": ["537", "219", "871", "502"], "fr": "Par exemple, si tu as eu des probl\u00e8mes r\u00e9cemment, je peux t\u0027aider, \u00e0 part pour Wei Xinyuan.", "id": "MISALNYA, APA KAU ADA MASALAH AKHIR-AKHIR INI? AKU BISA BANTU, SELAIN SOAL WEI XINYUAN.", "pt": "POR EXEMPLO, VOC\u00ca TEVE ALGUM PROBLEMA ULTIMAMENTE? EU TE AJUDO, EXCETO COM O WEI XINYUAN.", "text": "Like, have you encountered any troubles recently? I can help you... except for anything related to Wei Xinyuan.", "tr": "Mesela son zamanlarda bir sorunla kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131n m\u0131 falan, Wei Xinyuan meselesi hari\u00e7, ba\u015fka konularda sana yard\u0131m edebilirim."}, {"bbox": ["291", "860", "589", "1107"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu pourrais bien y faire ?", "id": "MEMANGNYA KAU BISA APA?", "pt": "QUE SOLU\u00c7\u00c3O VOC\u00ca PODERIA TER?", "text": "What could you possibly do?", "tr": "Senin ne gibi bir \u00e7aren olabilir ki?"}, {"bbox": ["142", "1274", "551", "1585"], "fr": "Je suis all\u00e9 voir un psy plus souvent que tu n\u0027es all\u00e9 \u00e0 l\u0027h\u00f4pital. \u00c0 force d\u0027\u00eatre malade, on devient un bon...", "id": "AKU LEBIH SERING KE PSIKOLOG DARIPADA KAU KE RUMAH SAKIT. SAKING LAMANYA SAKIT, JADI SEPERTI DOKTER HANDAL...", "pt": "FUI AO PSIC\u00d3LOGO MAIS VEZES DO QUE VOC\u00ca FOI AO HOSPITAL.", "text": "I\u0027ve seen a therapist more times than you\u0027ve been to the hospital. So much so that I\u0027ve become a quasi...", "tr": "Psikolo\u011fa gitme say\u0131m senin hastaneye gitme say\u0131ndan bile fazlad\u0131r."}, {"bbox": ["760", "404", "1057", "652"], "fr": "...m\u00e9decin. Je peux t\u0027aider \u00e0 trouver une solution, non ?", "id": "...BEGITULAH. AKU BANTU PIKIRKAN SOLUSINYA UNTUKMU.", "pt": "DE TANTO SOFRER COM ALGO, A GENTE ACABA VIRANDO ESPECIALISTA, N\u00c9? DEIXE-ME TE AJUDAR A PENSAR EM UMA SOLU\u00c7\u00c3O.", "text": "so that I\u0027ve become a quasi-doctor, so I can help you think of something.", "tr": "Sana bir \u00e7\u00f6z\u00fcm bulmanda yard\u0131m edeyim."}, {"bbox": ["365", "1469", "695", "1730"], "fr": "...m\u00e9decin, tu sais.", "id": "SUDAH BERAPA KALI SAMPAI JADI DOKTER HANDAL KARENA SAKIT, KAN.", "pt": "DE TANTO IR, ACABEI VIRANDO QUASE UM \u0027M\u00c9DICO\u0027 NISSO, SABE?", "text": "been to the hospital. So much so that I\u0027ve become a quasi-doctor, so", "tr": "Uzun s\u00fcren hastal\u0131k insan\u0131 doktor yapar derler, de\u011fil mi?"}], "width": 1280}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/27.webp", "translations": [{"bbox": ["204", "870", "572", "1191"], "fr": "J\u0027ai un ami avec qui ma relation est devenue bizarre ces derniers temps, je ne comprends pas trop.", "id": "AKU PUNYA TEMAN YANG HUBUNGANNYA DENGANKU JADI ANEH AKHIR-AKHIR INI, AKU AGAK TIDAK MENGERTI.", "pt": "TENHO UM AMIGO COM QUEM MINHA RELA\u00c7\u00c3O EST\u00c1 ESTRANHA ULTIMAMENTE, N\u00c3O CONSIGO ENTENDER.", "text": "I have a friend who\u0027s been acting strange with me recently. I don\u0027t really get it.", "tr": "Bir arkada\u015f\u0131mla aram son zamanlarda biraz tuhaf, pek anlayam\u0131yorum."}, {"bbox": ["761", "1296", "1103", "1604"], "fr": "J\u0027ai toujours l\u0027impression qu\u0027il y a des choses qui n\u0027importent qu\u0027\u00e0 moi, et qu\u0027il s\u0027en fiche.", "id": "RASANYA ADA BEBERAPA HAL YANG CUMA AKU YANG PEDULI, DIA SAMA SEKALI TIDAK PEDULI.", "pt": "SEMPRE SINTO QUE TEM COISAS COM AS QUAIS S\u00d3 EU ME IMPORTO, E ELE N\u00c3O LIGA.", "text": "I feel like I\u0027m the only one who cares about certain things, he doesn\u0027t seem to care at all.", "tr": "Sanki baz\u0131 \u015feyleri sadece ben \u00f6nemsiyormu\u015fum da o hi\u00e7 umursam\u0131yormu\u015f gibi hissediyorum."}, {"bbox": ["311", "2159", "686", "2504"], "fr": "...c\u0027est peut-\u00eatre \u00e7a. Mais plus je m\u0027inqui\u00e8te \u00e0 ce sujet, moins j\u0027arrive \u00e0 interagir avec lui comme avant...", "id": "...SAJA, TAPI SEMAKIN AKU MEMIKIRKANNYA, SEMAKIN AKU TIDAK BISA BERSIKAP SEPERTI DULU PADANYA...", "pt": "...ACHO. MAS QUANTO MAIS EU ME PREOCUPO COM ISSO, MENOS CONSIGO INTERAGIR COM ELE COMO ANTES...", "text": "Maybe I\u0027m just overthinking things, but the more I dwell on it, the more I can\u0027t interact with him like before...", "tr": "Durum bu san\u0131r\u0131m, ama bu konuya ne kadar tak\u0131l\u0131rsam, onunla eskisi gibi anla\u015fmam o kadar zorla\u015f\u0131yor..."}, {"bbox": ["157", "1979", "475", "2270"], "fr": "Peut-\u00eatre que je suis juste trop sensible, mais plus je m\u0027inqui\u00e8te \u00e0 ce...", "id": "MUNGKIN AKU SAJA YANG TERLALU BERLEBIHAN, TAPI SEMAKIN AKU MEMIKIRKAN INI...", "pt": "TALVEZ EU S\u00d3 ESTEJA SENDO MELODRAM\u00c1TICA, MAS QUANTO MAIS EU ME PREOCUPO COM ISSO...", "text": "Maybe I\u0027m just overthinking things, but the more I dwell on it, the more I can\u0027t interact with him like before...", "tr": "Belki de sadece ben fazla al\u0131ngan\u0131m, ama bu konuya ne kadar tak\u0131l\u0131rsam..."}, {"bbox": ["200", "2936", "400", "3110"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/28.webp", "translations": [{"bbox": ["776", "1506", "1157", "1833"], "fr": "...ami, mais la distance et le temps peuvent r\u00e9soudre la plupart des probl\u00e8mes, tu peux envisager les choses sous cet angle.", "id": "...TEMAN, TAPI JARAK DAN WAKTU BISA MENYELESAIKAN SEBAGIAN BESAR MASALAH, KAU BISA COBA PIKIRKAN SEPERTI ITU.", "pt": "...AMIGO, MAS DIST\u00c2NCIA E TEMPO PODEM RESOLVER A MAIORIA DOS PROBLEMAS, VOC\u00ca PODE CONSIDERAR ISSO.", "text": "friend, but distance and time can solve most problems. You can consider that.", "tr": "Arkada\u015f\u0131nsa da, mesafe ve zaman \u00e7o\u011fu sorunu \u00e7\u00f6zebilir, bu \u015fekilde d\u00fc\u015f\u00fcnmeyi deneyebilirsin."}, {"bbox": ["764", "425", "1162", "734"], "fr": "Mon m\u00e9decin me dit souvent, si possible, d\u0027\u00e9viter la source de la douleur.", "id": "...TERLALU BANYAK. DOKTERKU SERING BILANG, KALAU BISA, JAUHI SUMBER RASA SAKIT.", "pt": "...DEMAIS. MEU M\u00c9DICO SEMPRE ME DIZ PARA, SE POSS\u00cdVEL, ME AFASTAR DA FONTE DA DOR.", "text": "too much. My therapist always tells me to stay away from the source of pain if possible.", "tr": "Doktorum s\u0131k s\u0131k bana, m\u00fcmk\u00fcnse ac\u0131 kayna\u011f\u0131ndan uzakla\u015fmam\u0131 s\u00f6yler."}, {"bbox": ["534", "148", "931", "464"], "fr": "Puisque c\u0027est un ami, je pense que tu ne devrais pas trop y penser. Mon m\u00e9decin...", "id": "KALAU MEMANG TEMAN, MENURUTKU KAU TIDAK PERLU TERLALU BANYAK BERPIKIR. DOKTERKU...", "pt": "J\u00c1 QUE \u00c9 UM AMIGO, ACHO QUE VOC\u00ca N\u00c3O PRECISA PENSAR DEMAIS. MEU M\u00c9DICO...", "text": "If it\u0027s a friend, I don\u0027t think you need to think too much. My therapist always tells me to stay away from the source of pain if possible.", "tr": "Madem arkada\u015fs\u0131n\u0131z, bence \u00e7ok fazla d\u00fc\u015f\u00fcnmene gerek yok. Benim doktorum..."}, {"bbox": ["549", "1302", "887", "1558"], "fr": "Bien s\u00fbr, je ne te dis pas de t\u0027\u00e9loigner de ton ami, mais la dist-", "id": "MESKIPUN BUKAN BERARTI KAU HARUS MENJAUHI TEMANMU, TAPI JARAK...", "pt": "EMBORA N\u00c3O SEJA PARA VOC\u00ca SE AFASTAR DO SEU AMIGO, MAS A DIST\u00c2NCIA...", "text": "Although I\u0027m not telling you to stay away from your friend, but", "tr": "Arkada\u015f\u0131ndan uzakla\u015fman\u0131 s\u00f6ylemiyorum ama mesafe..."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/29.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/30.webp", "translations": [{"bbox": ["313", "90", "914", "220"], "fr": "Obtiendrai-je une r\u00e9ponse ainsi ?", "id": "APA DENGAN BEGINI BISA DAPAT JAWABANNYA?", "pt": "ASSIM SE CONSEGUE UMA RESPOSTA?", "text": "Will that give me the answer?", "tr": "B\u00f6ylece cevap bulunur mu?"}], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/31.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/32.webp", "translations": [{"bbox": ["230", "96", "580", "402"], "fr": "Mes colocs m\u0027ont demand\u00e9 de leur rapporter des frites, je dois passer chez Cong Ji.", "id": "TEMAN SEKAMARKU MINTA TOLONG BAWAKAN KENTANG GORENG, AKU MAU KE CONG JI SEBENTAR.", "pt": "MINHAS COLEGAS DE QUARTO PEDIRAM PARA EU LEVAR BATATAS FRITAS PARA ELAS, PRECISO IR AO CONG JI.", "text": "My roommates asked me to bring them fries. I need to go to the...", "tr": "Oda arkada\u015flar\u0131m onlara patates k\u0131zartmas\u0131 almam\u0131 istedi, Cong Ji\u0027ye u\u011frayaca\u011f\u0131m."}], "width": 1280}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/33.webp", "translations": [{"bbox": ["215", "1700", "567", "2009"], "fr": "Non, quand on sort, on pr\u00e9vient toujours sur le groupe, c\u0027est plus pratique pour rapporter des choses.", "id": "BUKANNYA KALAU KITA MAU KELUAR BIASANYA KASIH TAHU DI GRUP, BIAR GAMPANG KALAU MAU TITIP SESUATU.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 QUE... QUANDO SA\u00cdMOS, AVISAMOS NO GRUPO PARA FACILITAR TRAZER COISAS DE VOLTA.", "text": "If we\u0027re going out, we always say something in the group chat, so it\u0027s easier to bring things back.", "tr": "Hay\u0131r, biz d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131kt\u0131\u011f\u0131m\u0131zda gruba haber veririz, bir \u015feyler getirmek daha kolay olur diye."}, {"bbox": ["494", "1060", "877", "1398"], "fr": "J\u0027ai l\u0027air si peu fiable ?! Avec moi...", "id": "APA AKU TERLIHAT TIDAK BISA DIPERCAYA?! DENGANKU SAJA...", "pt": "EU PARE\u00c7O T\u00c3O POUCO CONFI\u00c1VEL ASSIM?! COMIGO...", "text": "Do I look that untrustworthy?! I\u0027m going with...", "tr": "O kadar g\u00fcvenilmez mi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyorum?! Benimle birlikte..."}, {"bbox": ["716", "629", "1015", "853"], "fr": "C\u0027est moi qui le leur ai dit.", "id": "AKU YANG KASIH TAHU MEREKA.", "pt": "FUI EU QUEM CONTEI A ELAS.", "text": "I told them.", "tr": "Ben s\u00f6yledim onlara."}, {"bbox": ["365", "243", "663", "500"], "fr": "...amies ? Comment savent-elles que tu es sortie ?", "id": "...TEMAN? BAGAIMANA MEREKA TAHU KAU KELUAR?", "pt": "...AMIGAS? COMO ELAS SABEM QUE VOC\u00ca SAIU?", "text": "friend? How did they know you were out?", "tr": "...arkada\u015flar\u0131n m\u0131? Senin d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131kt\u0131\u011f\u0131n\u0131 nereden biliyorlar?"}, {"bbox": ["95", "1537", "401", "1789"], "fr": "Eh bien, non... Quand nous sortons...", "id": "...KOK. BUKANNYA... KALAU KITA KELUAR...", "pt": "BEM, N\u00c3O \u00c9 QUE... QUANDO N\u00d3S SA\u00cdMOS...", "text": "Huh? It\u0027s not... we\u0027re going out with...", "tr": "\u015eey, hay\u0131r... Biz d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131kt\u0131\u011f\u0131m\u0131zda..."}, {"bbox": ["173", "109", "429", "334"], "fr": "Tes colocs ? Elles...", "id": "TEMAN SEKAMAR? MEREKA...", "pt": "COLEGAS DE QUARTO? ELAS...", "text": "roommates? Do they have to", "tr": "Oda arkada\u015flar\u0131n m\u0131? Onlar..."}, {"bbox": ["422", "1374", "763", "1529"], "fr": "M\u00eame avec moi, tu dois le signaler ?", "id": "PERGI DENGANKU JUGA PERLU LAPOR?", "pt": "PRECISA AVISAR QUANDO EST\u00c1 COMIGO TAMB\u00c9M?", "text": "report to you too?", "tr": "Benimleyken de haber vermen mi gerekiyor?"}], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/34.webp", "translations": [{"bbox": ["258", "137", "572", "411"], "fr": "Alors avant de rentrer, accompagne-moi \u00e0 la p\u00e2tisserie.", "id": "KALAU BEGITU, SEBELUM KEMBALI, TEMANI AKU KE TOKO KUE JUGA, YA.", "pt": "ENT\u00c3O, ANTES DE VOLTAR, ME ACOMPANHE AT\u00c9 A CONFEITARIA.", "text": "Then come with me to the cake shop before we go back.", "tr": "O zaman d\u00f6nmeden \u00f6nce bana pastaneye kadar e\u015flik et."}, {"bbox": ["692", "549", "935", "759"], "fr": "Oh.", "id": "OH.", "pt": "OH.", "text": "Oh.", "tr": "Oh."}], "width": 1280}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/35.webp", "translations": [{"bbox": ["269", "468", "589", "741"], "fr": "Alors, je rentre d\u0027abord.", "id": "KALAU BEGITU AKU KEMBALI DULU.", "pt": "ENT\u00c3O EU VOU INDO NA FRENTE.", "text": "Then I\u0027ll head back first.", "tr": "O zaman ben \u00f6nden gidiyorum."}, {"bbox": ["566", "1223", "851", "1460"], "fr": "...un instant. Donne-moi le sac.", "id": "...SEBENTAR. SINI BERIKAN KANTONGNYA PADAKU.", "pt": "...UM POUCO. ME D\u00ca A SACOLA.", "text": "Give me the bag for a sec.", "tr": "Bir saniye. Torbay\u0131 bana ver."}], "width": 1280}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/36.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/37.webp", "translations": [{"bbox": ["581", "98", "969", "442"], "fr": "\u00c0 l\u0027avenir, ne sois plus triste \u00e0 cause de Wei Xinyuan, tu devrais \u00eatre un peu plus joyeuse.", "id": "NANANTI JANGAN SEDIH LAGI KARENA WEI XINYUAN, KAU SEHARUSNYA LEBIH SENANG.", "pt": "DE AGORA EM DIANTE, N\u00c3O FIQUE MAIS TRISTE POR CAUSA DO WEI XINYUAN, VOC\u00ca DEVERIA FICAR UM POUCO MAIS FELIZ.", "text": "Don\u0027t be upset about Wei Xinyuan anymore. You should be happy.", "tr": "Bundan sonra Wei Xinyuan y\u00fcz\u00fcnden \u00fcz\u00fclme art\u0131k, biraz daha mutlu olmal\u0131s\u0131n."}, {"bbox": ["518", "2299", "799", "2547"], "fr": "Pourquoi devrais-je \u00eatre joyeuse \u00e0 cause de \u00e7a ?", "id": "KENAPA HARUS SENANG KARENA INI?", "pt": "POR QUE EU DEVERIA FICAR FELIZ POR CAUSA DISSO?", "text": "Why should I be happy about this?", "tr": "Neden bu y\u00fczden mutlu olay\u0131m ki?"}, {"bbox": ["537", "1439", "892", "1752"], "fr": "Maintenant que tu n\u0027as plus \u00e0 t\u0027occuper du club de radio, tu n\u0027auras plus \u00e0 me voir souvent, n\u0027est-ce pas un pas...", "id": "KAU JADI PUNYA WAKTU LUANG SETELAH URUSAN KLUB SIARAN SELESAI, TIDAK PERLU SERING BERTEMU DENGANKU, BUKANKAH ITU JUGA...", "pt": "VOC\u00ca SE LIVROU DAS COISAS DO CLUBE DE R\u00c1DIO, N\u00c3O PRECISA ME VER COM FREQU\u00caNCIA, N\u00c3O \u00c9 UM PASSO...", "text": "Now that you\u0027re free from the broadcasting club, you won\u0027t have to see me often, isn\u0027t that", "tr": "Art\u0131k yay\u0131n kul\u00fcb\u00fcyle i\u015fin kalmad\u0131, beni de s\u0131k s\u0131k g\u00f6rmek zorunda de\u011filsin, bu da..."}, {"bbox": ["746", "1667", "1086", "1960"], "fr": "...vers le bonheur ? N\u0027est-ce pas aussi une raison d\u0027\u00eatre contente ? Hein ?", "id": "...BERTEMU DENGANKU, BUKANKAH ITU JUGA PATUT DISYUKURI? HM?", "pt": "...PARA A FELICIDADE? N\u00c3O \u00c9 ALGO PARA SE ALEGRAR TAMB\u00c9M? HEIN?", "text": "see me often, isn\u0027t that worth celebrating? Hmm?", "tr": "...\u00e7ok sevindirici de\u011fil mi? Ha?"}], "width": 1280}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/38.webp", "translations": [{"bbox": ["321", "370", "629", "653"], "fr": "...de juger, personne ne t\u0027emb\u00eatera plus, n\u0027est-ce pas g\u00e9nial ?", "id": "...MENGKRITIKNYA, TIDAK ADA YANG MENGGANGGUMU LAGI, BUKANKAH ITU BAGUS?", "pt": "NINGU\u00c9M MAIS VAI CRITICAR SUAS HIST\u00d3RIAS, NINGU\u00c9M VAI TE INCOMODAR, N\u00c3O \u00c9 \u00d3TIMO?", "text": "No one will bother you anymore, isn\u0027t that great?", "tr": "Kimse hakk\u0131nda ileri geri konu\u015fmayacak, kimse can\u0131n\u0131 s\u0131kmayacak, harika de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["121", "96", "516", "436"], "fr": "Tu n\u0027as plus besoin de consacrer du temps \u00e0 la radio, et \u00e0 l\u0027avenir, plus personne ne critiquera les histoires que tu \u00e9cris.", "id": "KAU TIDAK PERLU MELUANGKAN WAKTU UNTUK SIARAN LAGI, DAN NANTI TIDAK AKAN ADA YANG MENGKRITIK CERITAMU LAGI.", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O PRECISA MAIS DEDICAR TEMPO AO CLUBE DE R\u00c1DIO, E NINGU\u00c9M MAIS VAI CRITICAR AS HIST\u00d3RIAS QUE VOC\u00ca ESCREVE.", "text": "You don\u0027t have to spend time on broadcasts, and no one will criticize your stories anymore.", "tr": "Art\u0131k yay\u0131n i\u00e7in zaman ay\u0131rmana gerek yok, bundan sonra yazd\u0131\u011f\u0131n hikayeleri kimse ele\u015ftirmeyecek."}], "width": 1280}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/39.webp", "translations": [{"bbox": ["842", "329", "1153", "616"], "fr": "Alors, sois un peu plus joyeuse.", "id": "JADI, SENANGLAH.", "pt": "ENT\u00c3O, ANIME-SE.", "text": "So be happy.", "tr": "O y\u00fczden biraz ne\u015felen."}], "width": 1280}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/40.webp", "translations": [{"bbox": ["103", "353", "319", "532"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/41.webp", "translations": [{"bbox": ["194", "90", "563", "443"], "fr": "De toute fa\u00e7on, je n\u0027aime pas vraiment ce genre d\u0027histoires. \u00c9crire ce genre de choses ne me convient pas. Senpai, il devrait...", "id": "LAGIPULA AKU JUGA TIDAK TERLALU SUKA CERITA SEPERTI INI. MENULIS HAL SEMACAM INI TIDAK COCOK UNTUKKU. KAKAK SENIOR SEHARUSNYA...", "pt": "DE QUALQUER FORMA, EU TAMB\u00c9M N\u00c3O GOSTO MUITO DESSE TIPO DE HIST\u00d3RIA. ESCREVER ESSE TIPO DE COISA N\u00c3O COMBINA COMIGO. O SENPAI DEVERIA...", "text": "Anyway, I don\u0027t really like this kind of story. Writing this kind of thing doesn\u0027t suit me. Senpai should be", "tr": "Zaten ben de bu t\u00fcr hikayeleri pek sevmiyorum, b\u00f6yle \u015feyler yazmak bana g\u00f6re de\u011fil. K\u0131demli, o..."}, {"bbox": ["344", "382", "687", "667"], "fr": "...\u00eatre avec Tang Qiao-senpai.", "id": "...BERSAMA. KAKAK SENIOR SEHARUSNYA BERSAMA KAKAK SENIOR TANG QIAO.", "pt": "ELES COMBINAM. O SENPAI DEVERIA FICAR COM A SENPAI TANG QIAO.", "text": "with Senior Tang Qiao.", "tr": "K\u0131demli, o K\u0131demli Tang Qiao ile birlikte olmal\u0131."}, {"bbox": ["263", "1067", "640", "1393"], "fr": "\"Je n\u0027\u00e9crirai plus ce genre d\u0027histoire bidon\", n\u0027est-ce pas ce que tu voulais ?", "id": "AKU TIDAK MENULIS \"CERITA SAMPAH\" SEPERTI INI LAGI, BUKANKAH INI SESUAI KEINGINANMU?", "pt": "EU N\u00c3O ESCREVER MAIS ESSAS \u0027HIST\u00d3RIAS LIXO\u0027, N\u00c3O \u00c9 COMO VOC\u00ca QUERIA?", "text": "Aren\u0027t you happy that I won\u0027t be writing this kind of trash anymore?", "tr": "Art\u0131k b\u00f6yle \u00e7\u00f6p hikayeler yazmayaca\u011f\u0131m, istedi\u011fin bu de\u011fil miydi?"}, {"bbox": ["202", "2639", "537", "2937"], "fr": "Mon souhait actuel n\u0027est pas celui-l\u00e0.", "id": "KEINGINANKU SEKARANG BUKAN INI.", "pt": "MEU DESEJO AGORA N\u00c3O \u00c9 ESSE.", "text": "That\u0027s not what I want right now.", "tr": "\u015eu anki dile\u011fim bu de\u011fil."}, {"bbox": ["786", "744", "1057", "984"], "fr": "Mais ce n\u0027est qu\u0027une histoire.", "id": "TAPI ITU HANYA CERITA.", "pt": "MAS ISSO \u00c9 S\u00d3 UMA HIST\u00d3RIA.", "text": "But that\u0027s just a story.", "tr": "Ama o sadece bir hikaye."}, {"bbox": ["73", "2472", "319", "2670"], "fr": "Non.", "id": "TIDAK.", "pt": "N\u00c3O.", "text": "No,", "tr": "Hay\u0131r."}], "width": 1280}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/42.webp", "translations": [{"bbox": ["591", "189", "941", "496"], "fr": "Maintenant, je pense que le mieux, c\u0027est que le personnage f\u00e9minin secondaire et le personnage masculin secondaire finissent ensemble.", "id": "AKU SEKARANG MERASA, TOKOH WANITA KEDUA DAN TOKOH PRIA KEDUA BERSAMA ADALAH YANG TERBAIK.", "pt": "AGORA EU ACHO QUE A SEGUNDA PROTAGONISTA FEMININA FICAR COM O SEGUNDO PROTAGONISTA MASCULINO \u00c9 O MELHOR.", "text": "Now I think it\u0027s best for the second female lead and the second male lead to be together.", "tr": "\u015eimdi bence en iyisi ikinci kad\u0131n ba\u015frol\u00fcn ikinci erkek ba\u015frolle birlikte olmas\u0131."}], "width": 1280}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/43.webp", "translations": [{"bbox": ["200", "2454", "463", "2688"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu veux dire...", "id": "APA MAKSUDNYA...", "pt": "O QUE QUER DIZER...", "text": "What do you mean...?", "tr": "Ne demek istiyorsun..."}, {"bbox": ["732", "189", "1179", "279"], "fr": "C\u0027est la premi\u00e8re fois que je vois...", "id": "AKU BARU PERTAMA KALI MELIHAT...", "pt": "FOI A PRIMEIRA VEZ QUE EU VI...", "text": "This is the first time I\u0027ve seen", "tr": "\u0130lk defa g\u00f6rd\u00fcm..."}, {"bbox": ["447", "1824", "906", "1918"], "fr": "...Xiao Mo faire cette expression.", "id": "XIAO MO MENUNJUKKAN EKSPRESI SEPERTI ITU.", "pt": "...O XIAO MO FAZER AQUELA EXPRESS\u00c3O.", "text": "Xiao Mo with that kind of expression.", "tr": "...Xiao Mo\u0027nun b\u00f6yle bir ifade tak\u0131nd\u0131\u011f\u0131n\u0131."}, {"bbox": ["858", "2891", "1258", "2998"], "fr": "Ce doit \u00eatre une illusion...", "id": "PASTI SALAH LIHAT...", "pt": "DEVE SER IMPRESS\u00c3O MINHA...", "text": "It must be my imagination...", "tr": "Kesinlikle bir yan\u0131lsama..."}], "width": 1280}, {"height": 4950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/44.webp", "translations": [{"bbox": ["595", "1729", "873", "1991"], "fr": "Si... si je reviens \u00e0 l\u0027intrigue pr\u00e9c\u00e9dente, je vais encore perdre des followers.", "id": "KA-KALAU ALURNYA DIUBAH KEMBALI, FOLLOWERS-KU AKAN BERKURANG LAGI.", "pt": "SE... SE EU MUDAR O ENREDO DE VOLTA, VOU PERDER SEGUIDORES DE NOVO.", "text": "If, if I change the plot back, I\u0027ll lose followers again.", "tr": "E-e\u011fer hikayeyi eski haline getirirsem, yine takip\u00e7i kaybederim."}, {"bbox": ["851", "126", "1188", "430"], "fr": "Tu as tr\u00e8s bien compris, pourquoi me demandes-tu encore ?", "id": "KAU JELAS MENGERTI, KENAPA MASIH BERTANYA PADAKU?", "pt": "VOC\u00ca CLARAMENTE ENTENDEU, POR QUE AINDA EST\u00c1 ME PERGUNTANDO?", "text": "You clearly understand. Why are you asking me?", "tr": "Anlad\u0131\u011f\u0131n apa\u00e7\u0131k ortada, neden hala bana soruyorsun?"}, {"bbox": ["182", "2843", "436", "3152"], "fr": "Je t\u0027aime.", "id": "AKU SUKA PADAMU.", "pt": "EU GOSTO DE VOC\u00ca.", "text": "I like you.", "tr": "Senden ho\u015flan\u0131yorum."}, {"bbox": ["478", "1606", "689", "1783"], "fr": "Si... si...", "id": "KA-KALAU...", "pt": "SE... SE...", "text": "If, if...", "tr": "E-e\u011fer..."}], "width": 1280}, {"height": 4950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/45.webp", "translations": [{"bbox": ["614", "3502", "964", "3813"], "fr": "Peut-\u00eatre que j\u0027avais la cervelle ramollie \u00e0 l\u0027\u00e9poque pour dire que je t\u0027aiderais \u00e0 conqu\u00e9rir Wei Xinyuan. C\u0027est vraiment pas...", "id": "MUNGKIN OTAKKU MEMANG SUDAH KORSLET MAKA DULU AKU BILANG MAU MEMBANTUMU MENGEJAR WEI XINYUAN. SUNGGUH TIDAK...", "pt": "TALVEZ EU ESTIVESSE LOUCO QUANDO DISSE QUE TE AJUDARIA A CONQUISTAR O WEI XINYUAN. QUE...", "text": "Maybe I was crazy to say I\u0027d help you pursue Wei Xinyuan. It\u0027s really not fair. I\u0027m also your senior.", "tr": "Belki de o zamanlar akl\u0131m ba\u015f\u0131mda de\u011fildi de sana Wei Xinyuan\u0027\u0131 etkilemen i\u00e7in yard\u0131m edece\u011fimi s\u00f6yledim. Ger\u00e7ekten..."}, {"bbox": ["891", "3751", "1190", "4014"], "fr": "...juste. Je suis aussi ton senpai, moi.", "id": "...XINYUAN. SUNGGUH TIDAK ADIL, PADAHAL AKU JUGA KAKAK SENIORMU.", "pt": "...INJUSTO. CLARAMENTE, EU TAMB\u00c9M SOU SEU SENPAI.", "text": "fair. I\u0027m your senior, too.", "tr": "...haks\u0131zl\u0131k bu. Sonu\u00e7ta ben de senin k\u0131demlinim."}, {"bbox": ["572", "2679", "881", "2964"], "fr": "Je serais vraiment stupide de te mentir \u00e0 ce sujet.", "id": "MANA MUNGKIN AKU ISENG MEMBOHONGIMU SOAL INI.", "pt": "EU ESTARIA MUITO ENTEDIADO PARA TE ENGANAR COM ALGO ASSIM.", "text": "I wouldn\u0027t lie about something like this.", "tr": "Can s\u0131k\u0131nt\u0131s\u0131ndan b\u00f6yle bir \u015feyle seni kand\u0131racak halim yok."}, {"bbox": ["294", "3104", "595", "3364"], "fr": "Tu as vraiment la cervelle ramollie !", "id": "OTAKMU PASTI SUDAH KONSLET.", "pt": "VOC\u00ca DEFINITIVAMENTE EST\u00c1 LOUCO.", "text": "You\u0027re definitely crazy.", "tr": "Senin kesinlikle akl\u0131n ba\u015f\u0131na de\u011fil."}, {"bbox": ["247", "2381", "511", "2611"], "fr": "Menteur !", "id": "BOHONG.", "pt": "MENTIROSO!", "text": "Liar.", "tr": "Yalanc\u0131."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/46.webp", "translations": [{"bbox": ["211", "237", "485", "348"], "fr": "Que devrais-je dire ?", "id": "HARUS BILANG APA?", "pt": "O QUE EU DEVERIA DIZER?", "text": "What should I say?", "tr": "Ne demeliyim?"}], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/47.webp", "translations": [{"bbox": ["525", "217", "722", "470"], "fr": "Ye Tong\u0027an, je... vraiment, je...", "id": "YE TONG AN, AKU SUNGGUH, AKU...", "pt": "YE TONG\u0027AN, EU REALMENTE... EU...", "text": "Ye Tong\u0027an, I really... I...", "tr": "Ye Tong\u0027an, ben ger\u00e7ekten ben..."}, {"bbox": ["848", "527", "1214", "799"], "fr": "J\u0027ai encore des devoirs \u00e0 faire ! C\u0027est pour demain !", "id": "AKU MASIH ADA PR YANG BELUM SELESAI! BESOK HARUS DIKUMPULKAN!", "pt": "EU AINDA TENHO LI\u00c7\u00c3O DE CASA PARA FAZER! TENHO QUE ENTREGAR AMANH\u00c3!", "text": "I still have homework! It\u0027s due tomorrow!", "tr": "Daha yapmad\u0131\u011f\u0131m \u00f6devim var! Yar\u0131n teslim etmem gerekiyor!"}, {"bbox": ["735", "447", "975", "534"], "fr": "Moi, je... [SFX] Zouuuu !", "id": "AKU... [SFX] ZUUUUUT!", "pt": "[SFX] ZUUUUUM", "text": "Zoinks!", "tr": "[SFX]V\u0131\u0131nnn!"}], "width": 1280}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/48.webp", "translations": [{"bbox": ["324", "172", "563", "383"], "fr": "Demain, c\u0027est dimanche.", "id": "BESOK HARI MINGGU.", "pt": "AMANH\u00c3 \u00c9 DOMINGO.", "text": "Tomorrow is Sunday.", "tr": "Yar\u0131n Pazar."}, {"bbox": ["853", "728", "1131", "975"], "fr": "De toute fa\u00e7on, je dois y aller !", "id": "POKOKNYA AKU HARUS KEMBALI!", "pt": "DE QUALQUER FORMA, EU TENHO QUE IR EMBORA!", "text": "I have to go back anyway!", "tr": "Her neyse, geri d\u00f6nmem laz\u0131m!"}, {"bbox": ["696", "528", "968", "766"], "fr": "C\u0027est un... un document \u00e9lectronique.", "id": "I-ITU... NASKAH ELEKTRONIK.", "pt": "\u00c9 DI... DIGITAL.", "text": "Is it a d-digital copy?", "tr": "E-elektronik kopya."}, {"bbox": ["178", "46", "385", "228"], "fr": "Oh l\u00e0 l\u00e0...", "id": "DA-DADAH!", "pt": "", "text": "...", "tr": "[SFX]H\u0131... H\u0131..."}], "width": 1280}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/49.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/50.webp", "translations": [{"bbox": ["236", "327", "461", "507"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/51.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/52.webp", "translations": [{"bbox": ["384", "124", "639", "339"], "fr": "J\u0027ai tout g\u00e2ch\u00e9.", "id": "SEMUANYA JADI KACAU.", "pt": "ESTRAGUEI TUDO.", "text": "I messed everything up.", "tr": "Her \u015feyi mahvettim."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/53.webp", "translations": [{"bbox": ["576", "806", "990", "1115"], "fr": "Il y a des choses, c\u0027est douloureux de les garder pour soi, mais c\u0027est encore plus douloureux de les dire.", "id": "ADA HAL YANG MENYAKITKAN DI HATI, TAPI LEBIH MENYAKITKAN LAGI KALAU DIUCAPKAN.", "pt": "ALGUMAS COISAS S\u00c3O DIF\u00cdCEIS DE GUARDAR NO CORA\u00c7\u00c3O, MAS S\u00c3O AINDA MAIS DIF\u00cdCEIS DE DIZER EM VOZ ALTA.", "text": "Some things are harder to say out loud than to keep to yourself.", "tr": "Baz\u0131 \u015feyler vard\u0131r, kalbinde tutmak zordur, ama dile getirmek daha da zordur."}, {"bbox": ["121", "890", "415", "1415"], "fr": "Le probl\u00e8me, c\u0027est que c\u0027est direct.", "id": "MASALAHNYA ADALAH...", "pt": "A QUEST\u00c3O \u00c9...", "text": "...", "tr": "Mesele \u015fu ki..."}], "width": 1280}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/54.webp", "translations": [{"bbox": ["455", "333", "932", "683"], "fr": "Weibo de l\u0027auteur : @secretXianLaiWuShi", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "Yazar\u0131n Weibo\u0027su: @secretAylakAylak"}, {"bbox": ["1130", "932", "1208", "1010"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 2710, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-invisible-star-pre-serialization/41/55.webp", "translations": [], "width": 1280}]
Manhua