This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 100
[{"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/100/0.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/100/1.webp", "translations": [{"bbox": ["256", "226", "707", "735"], "fr": "DIRECTEUR G\u00c9N\u00c9RAL : ABU\nPRODUCTEUR : XIAO TAOZI\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : CHENGZI\nSTORYBOARD : TANGXIN LAO LIANG\nARTISTE PRINCIPAL : TANGXIN\nCOLORISTE : SU HUA\nADAPTATION DU SC\u00c9NARIO : WU ZHUANG YAYUN\nPOST-PRODUCTION : DA LI SHUI SHOU FU", "id": "Kepala Pengawas: Abu. Pengawas: Xiao Taozi. Editor: Chengzi. Papan Cerita: Tang Xin, Lao Liang. Kepala Ilustrator: Tang Xin. Pewarna: Su Hua. Penulis Naskah Adaptasi: Wu Zhuang Ya Yun. Pascaproduksi: Da Li Shui Shou Fu.", "pt": "SUPERVISOR GERAL: ABU / PRODUTOR: XIAO TAOZI / EDITOR RESPONS\u00c1VEL: CHENGZI / STORYBOARD: TANG XIN, LAO LIANG / DESENHISTA PRINCIPAL: TANG XIN / COLORISTA: SU HUA / ROTEIRISTA DE ADAPTA\u00c7\u00c3O: WU ZHUANG YAYUN / P\u00d3S-PRODU\u00c7\u00c3O: DA LI SHUI SHOU FU", "text": "Executive Producer: Abu Producer: Xiaotaozi Editor: Orange Storyboard: Tangxin Laoliang Main Artist: Tangxin Coloring: Suhua Adapted Script: Wuzhuang Yayun Post-Production: Dali Sailor Suit", "tr": "Genel Y\u00f6netmen: Abu\nY\u00f6netmen: Xiao Taozi\nSorumlu Edit\u00f6r: Chengzi\nStoryboard: Tang Xin, Lao Liang\nBa\u015f \u00c7izer: Tang Xin\nRenklendirme: Su Hua\nUyarlama Senaryo: Wuzhuang Yayun\nPost Prod\u00fcksiyon: Da Li Shuishoufu"}, {"bbox": ["228", "434", "699", "1039"], "fr": "DIRECTEUR G\u00c9N\u00c9RAL : ABU\nPRODUCTEUR : XIAO TAOZI\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : CHENGZI\nSTORYBOARD : TANGXIN LAO LIANG\nARTISTE PRINCIPAL : TANGXIN\nCOLORISTE : SU HUA\nADAPTATION DU SC\u00c9NARIO : WU ZHUANG YAYUN\nPOST-PRODUCTION : DA LI SHUI SHOU FU", "id": "Kepala Pengawas: Abu. Pengawas: Xiao Taozi. Editor: Chengzi. Papan Cerita: Tang Xin, Lao Liang. Kepala Ilustrator: Tang Xin. Pewarna: Su Hua. Penulis Naskah Adaptasi: Wu Zhuang Ya Yun. Pascaproduksi: Da Li Shui Shou Fu.", "pt": "SUPERVISOR GERAL: ABU / PRODUTOR: XIAO TAOZI / EDITOR RESPONS\u00c1VEL: CHENGZI / STORYBOARD: TANG XIN, LAO LIANG / DESENHISTA PRINCIPAL: TANG XIN / COLORISTA: SU HUA / ROTEIRISTA DE ADAPTA\u00c7\u00c3O: WU ZHUANG YAYUN / P\u00d3S-PRODU\u00c7\u00c3O: DA LI SHUI SHOU FU", "text": "Executive Producer: Abu Producer: Xiaotaozi Editor: Orange Storyboard: Tangxin Laoliang Main Artist: Tangxin Coloring: Suhua Adapted Script: Wuzhuang Yayun Post-Production: Dali Sailor Suit", "tr": "Genel Y\u00f6netmen: Abu\nY\u00f6netmen: Xiao Taozi\nSorumlu Edit\u00f6r: Chengzi\nStoryboard: Tang Xin, Lao Liang\nBa\u015f \u00c7izer: Tang Xin\nRenklendirme: Su Hua\nUyarlama Senaryo: Wuzhuang Yayun\nPost Prod\u00fcksiyon: Da Li Shuishoufu"}, {"bbox": ["65", "33", "691", "552"], "fr": "DIRECTEUR G\u00c9N\u00c9RAL : ABU\nPRODUCTEUR : XIAO TAOZI\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : CHENGZI\nSTORYBOARD : TANGXIN LAO LIANG\nARTISTE PRINCIPAL : TANGXIN\nCOLORISTE : SU HUA\nADAPTATION DU SC\u00c9NARIO : WU ZHUANG YAYUN\nPOST-PRODUCTION : DA LI SHUI SHOU FU", "id": "Kepala Pengawas: Abu. Pengawas: Xiao Taozi. Editor: Chengzi. Papan Cerita: Tang Xin, Lao Liang. Kepala Ilustrator: Tang Xin. Pewarna: Su Hua. Penulis Naskah Adaptasi: Wu Zhuang Ya Yun. Pascaproduksi: Da Li Shui Shou Fu.", "pt": "SUPERVISOR GERAL: ABU / PRODUTOR: XIAO TAOZI / EDITOR RESPONS\u00c1VEL: CHENGZI / STORYBOARD: TANG XIN, LAO LIANG / DESENHISTA PRINCIPAL: TANG XIN / COLORISTA: SU HUA / ROTEIRISTA DE ADAPTA\u00c7\u00c3O: WU ZHUANG YAYUN / P\u00d3S-PRODU\u00c7\u00c3O: DA LI SHUI SHOU FU", "text": "Executive Producer: Abu Producer: Xiaotaozi Editor: Orange Storyboard: Tangxin Laoliang Main Artist: Tangxin Coloring: Suhua Adapted Script: Wuzhuang Yayun Post-Production: Dali Sailor Suit", "tr": "Genel Y\u00f6netmen: Abu\nY\u00f6netmen: Xiao Taozi\nSorumlu Edit\u00f6r: Chengzi\nStoryboard: Tang Xin, Lao Liang\nBa\u015f \u00c7izer: Tang Xin\nRenklendirme: Su Hua\nUyarlama Senaryo: Wuzhuang Yayun\nPost Prod\u00fcksiyon: Da Li Shuishoufu"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/100/2.webp", "translations": [{"bbox": ["446", "48", "722", "252"], "fr": "O\u00f9 travaillez-vous, grand fr\u00e8re a\u00een\u00e9 ?", "id": "Kakak Seperguruan Tertua, di mana kau bekerja sekarang?", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO, ONDE VOC\u00ca TRABALHA?", "text": "WHERE DOES ELDEST SENIOR BROTHER WORK?", "tr": "B\u00fcy\u00fck Usta Karde\u015fim nerede \u00e7al\u0131\u015f\u0131yor acaba?"}, {"bbox": ["230", "997", "570", "1224"], "fr": "\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7Rien de prestigieux, je suis juste dans ma ville natale.", "id": ".... Bukan pekerjaan hebat, hanya di kampung halaman.", "pt": "TRABALHO IMPORTANTE... N\u00c3O DIRIA ISSO, ESTOU NA MINHA CIDADE NATAL.", "text": "NOTHING SPECIAL, I\u0027M JUST BACK IN MY HOMETOWN.", "tr": "\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7Y\u00fcksek bir mevkii say\u0131lmaz, memleketteyim."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/100/3.webp", "translations": [{"bbox": ["248", "107", "630", "304"], "fr": "Je me sp\u00e9cialise dans la recherche sur le bouddhisme et le tao\u00efsme, de toute fa\u00e7on, ce sont des \u00e9tudes classiques chinoises.", "id": "Fokus utama penelitian Buddhisme dan Taoisme, lagipula semuanya adalah studi Tiongkok klasik.", "pt": "ME ESPECIALIZO EM ESTUDOS BUDISTAS E TAO\u00cdSTAS, AFINAL, S\u00c3O TODOS ESTUDOS NACIONAIS.", "text": "MAINLY STUDYING BUDDHISM AND TAOISM, IT\u0027S ALL PART OF OUR NATIONAL HERITAGE.", "tr": "Genellikle Budizm ve Taoizm \u00fczerine \u00e7al\u0131\u015f\u0131yorum, ne de olsa hepsi milli k\u00fclt\u00fcr\u00fcm\u00fcz\u00fcn bir par\u00e7as\u0131."}, {"bbox": ["25", "801", "134", "915"], "fr": "[SFX] POUSSE", "id": "[SFX] Dorong", "pt": "[SFX] EMPURRA", "text": "[SFX] PUSH", "tr": "[SFX] \u0130t"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/100/4.webp", "translations": [{"bbox": ["406", "61", "781", "353"], "fr": "Grand fr\u00e8re a\u00een\u00e9, vous \u00eates si \u00e9rudit et talentueux ! N\u0027\u00eates-vous pas trop modeste ? Et le Christianisme alors...", "id": "Kakak Seperguruan Tertua sangat terpelajar dan berbakat, ya? Apakah kau masih merendah? Kalau begitu, Kristen...", "pt": "O IRM\u00c3O MAIS VELHO \u00c9 MUITO ERUDITO E TALENTOSO, EST\u00c1 SENDO HUMILDE? E QUANTO AO CRISTIANISMO...", "text": "ELDEST SENIOR BROTHER IS SO LEARNED AND STILL SO MODEST? WHAT ABOUT CHRISTIANITY...", "tr": "B\u00fcy\u00fck Usta Karde\u015fim \u00e7ok bilgili ve yetenekli, yoksa m\u00fctevaz\u0131 m\u0131 davran\u0131yorsun? Peki ya Hristiyanl\u0131k..."}, {"bbox": ["48", "1071", "399", "1328"], "fr": "Petit fr\u00e8re disciple, arr\u00eate de plaisanter. Je ne suis pas tr\u00e8s dou\u00e9 pour ces \u00e9critures \u00e9trang\u00e8res. Au fait !", "id": "Adik Seperguruan, jangan bercanda lagi, aku tidak fasih membaca kitab asing itu. Oh ya!", "pt": "IRM\u00c3O MAIS NOVO, PARE DE BRINCAR, EU N\u00c3O CONSIGO RECITAR ESSAS ESCRITURAS ESTRANGEIRAS DIREITO. AH, CERTO!", "text": "JUNIOR BROTHER, STOP JOKING, I CAN\u0027T EVEN RECITE THOSE FOREIGN SCRIPTURES PROPERLY. BY THE WAY!", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Karde\u015fim, \u015faka yapmay\u0131 b\u0131rak. O yabanc\u0131 metinleri pek iyi okuyamam. Ha, do\u011fru!"}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/100/5.webp", "translations": [{"bbox": ["207", "2021", "543", "2278"], "fr": "Ma\u00eetre, vraiment, acceptez-le s\u0027il vous pla\u00eet. Aujourd\u0027hui, c\u0027est votre grand anniversaire, ce n\u0027est pas comme d\u0027habitude.", "id": "Guru, sungguh, terimalah. Hari ini ulang tahun Anda, berbeda dari biasanya.", "pt": "MESTRE, S\u00c9RIO, ACEITE POR FAVOR. HOJE \u00c9 SEU ANIVERS\u00c1RIO, N\u00c3O \u00c9 UM DIA COMUM.", "text": "MASTER, REALLY, PLEASE ACCEPT IT. TODAY IS YOUR BIG BIRTHDAY, IT\u0027S NOT LIKE USUAL.", "tr": "Usta, ger\u00e7ekten, l\u00fctfen kabul edin. Bug\u00fcn sizin do\u011fum g\u00fcn\u00fcn\u00fcz, her zamankinden farkl\u0131."}, {"bbox": ["453", "1070", "802", "1348"], "fr": "Non, non... Ce n\u0027est pas facile pour toi de gagner de l\u0027argent non plus. Que tu sois venu boire un verre, c\u0027est d\u00e9j\u00e0 bien !", "id": "Tidak, tidak... Kau juga tidak mudah mencari uang, bisa datang minum segelas saja sudah bagus!", "pt": "N\u00c3O, N\u00c3O... N\u00c3O \u00c9 F\u00c1CIL PARA VOC\u00ca GANHAR DINHEIRO, VIR TOMAR UM COPO DE VINHO J\u00c1 \u00c9 O SUFICIENTE!", "text": "NO, NO... IT\u0027S NOT EASY FOR YOU TO EARN MONEY, IT\u0027S ENOUGH THAT YOU CAME FOR A DRINK!", "tr": "Olmaz olmaz\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7 Senin i\u00e7in de para kazanmak kolay de\u011fil, bir kadeh i\u00e7meye gelmen yeterli!"}, {"bbox": ["130", "898", "387", "1095"], "fr": "C\u0027est juste une petite attention.", "id": "Sekadar tanda mata.", "pt": "\u00c9 APENAS UMA PEQUENA LEMBRAN\u00c7A.", "text": "IT\u0027S JUST A SMALL TOKEN OF APPRECIATION.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck bir hediye."}, {"bbox": ["139", "61", "392", "218"], "fr": "Ma\u00eetre...", "id": "Guru....", "pt": "MESTRE...", "text": "MASTER...", "tr": "Usta\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7"}], "width": 900}, {"height": 5850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/100/6.webp", "translations": [{"bbox": ["106", "2233", "448", "2487"], "fr": "Petit fr\u00e8re disciple, tu es perspicace ! Ce n\u0027est effectivement pas grand-chose, Ma\u00eetre, acceptez-le donc !", "id": "Adik Seperguruan cerdas! Memang tidak banyak, Guru, terimalah saja!", "pt": "IRM\u00c3O MAIS NOVO \u00c9 S\u00c1BIO! REALMENTE N\u00c3O \u00c9 MUITO, MESTRE, APENAS ACEITE!", "text": "JUNIOR BROTHER IS RIGHT! IT\u0027S REALLY NOT MUCH, MASTER, JUST ACCEPT IT!", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Karde\u015fim \u00e7ok ak\u0131ll\u0131! Ger\u00e7ekten de b\u00fcy\u00fck bir \u015fey de\u011fil, Usta, siz kabul edin art\u0131k!"}, {"bbox": ["143", "1248", "553", "1521"], "fr": "Grand fr\u00e8re a\u00een\u00e9, je parie que cette enveloppe rouge n\u0027est pas tr\u00e8s grosse non plus, juste cinq cents yuans, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Kakak Seperguruan Tertua, aku tebak, angpau ini juga tidak besar, pas lima ratus yuan, kan?", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO, EU ACHO QUE ESTE ENVELOPE VERMELHO TAMB\u00c9M N\u00c3O \u00c9 GRANDE, EXATAMENTE QUINHENTOS YUANS, CERTO?", "text": "ELDEST SENIOR BROTHER, I GUESS THIS RED ENVELOPE ISN\u0027T BIG EITHER, EXACTLY FIVE HUNDRED YUAN, RIGHT?", "tr": "B\u00fcy\u00fck Usta Karde\u015fim, tahmin ediyorum ki bu k\u0131rm\u0131z\u0131 zarf da pek b\u00fcy\u00fck de\u011fil, tam be\u015f y\u00fcz yuan, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["96", "4500", "450", "4762"], "fr": "On peut dire que j\u0027ai mont\u00e9 ma propre affaire, je suis ind\u00e9pendant !", "id": "Bisa dibilang juga memulai usaha sendiri, mandiri!", "pt": "PODE-SE DIZER QUE COMECEI MEU PR\u00d3PRIO NEG\u00d3CIO, ME ESTABELECI POR CONTA PR\u00d3PRIA!", "text": "IT CAN BE CONSIDERED STARTING MY OWN BUSINESS AND BEING INDEPENDENT!", "tr": "Kendi i\u015fimi kurmu\u015f, kendi ayaklar\u0131m\u0131n \u00fczerinde duruyor say\u0131l\u0131r\u0131m!"}, {"bbox": ["426", "2578", "855", "2893"], "fr": "D\u0027accord alors, que cela ne se reproduise plus ! Tout va bien dans ta ville natale ?", "id": "Baiklah, jangan ada lagi lain kali ya! Apakah semuanya baik-baik saja di kampung halaman?", "pt": "ENT\u00c3O TUDO BEM, MAS QUE N\u00c3O SE REPITA! EST\u00c1 TUDO BEM NA SUA CIDADE NATAL?", "text": "OKAY, BUT THIS IS THE LAST TIME! IS EVERYTHING ALRIGHT BACK HOME?", "tr": "Pek\u00e2l\u00e2 o zaman, bir daha olmas\u0131n! Memlekette her \u015fey yolunda m\u0131?"}, {"bbox": ["477", "5481", "851", "5760"], "fr": "Eh bien... Donc celui-ci est aussi le fondateur de la secte Qingyun, hein.", "id": "Wah... Ternyata orang ini pendiri Sekte Qingyun juga.", "pt": "NOSSA... ENT\u00c3O ESTE \u00c9 O FUNDADOR DA SEITA QINGYUN.", "text": "WOW... SO THIS GUY IS THE FOUNDER OF THE QINGYUN SECT.", "tr": "Vay can\u0131na... Me\u011fer bu zat Qingyun Tarikat\u0131\u0027n\u0131n kurucusuymu\u015f."}, {"bbox": ["316", "917", "683", "1209"], "fr": "Ma\u00eetre, c\u0027est un geste sinc\u00e8re du grand fr\u00e8re a\u00een\u00e9. Nous sommes tous des pratiquants d\u0027arts martiaux, ne faites pas de mani\u00e8res !", "id": "Guru, Kakak Seperguruan Tertua tulus, kita semua praktisi bela diri, jangan sungkan!", "pt": "MESTRE, O IRM\u00c3O MAIS VELHO EST\u00c1 SENDO SINCERO, SOMOS TODOS ARTISTAS MARCIAIS, SEJA DIRETO!", "text": "MASTER, ELDEST SENIOR BROTHER IS SHOWING HIS RESPECT, WE\u0027RE ALL MARTIAL ARTISTS, BE STRAIGHTFORWARD!", "tr": "Usta, B\u00fcy\u00fck Usta Karde\u015fimin iyi niyeti bu, hepimiz d\u00f6v\u00fc\u015f sanat\u00e7\u0131s\u0131y\u0131z, laf\u0131 doland\u0131rmayal\u0131m!"}, {"bbox": ["346", "4006", "826", "4376"], "fr": "Peu de temps apr\u00e8s, le ma\u00eetre du Temple Qingtian est d\u00e9c\u00e9d\u00e9. Comme il n\u0027y avait pas de successeur, j\u0027ai simplement repris le Temple Qingtian, je les ai fusionn\u00e9s et je l\u0027ai appel\u00e9 l\u0027Acad\u00e9mie Qingyun.", "id": "Tidak lama kemudian, kepala Biara Qingtian meninggal dunia, tidak ada penerus, jadi aku mengambil alih Biara Qingtian, menggabungkannya, dan menamainya Akademi Qingyun.", "pt": "N\u00c3O MUITO TEMPO DEPOIS, O MESTRE DO TEMPLO QINGTIAN FALECEU, SEM SUCESSOR. ENT\u00c3O EU ASSUMI O TEMPLO QINGTIAN, OS UNI E DEI O NOME DE P\u00c1TIO QINGYUN.", "text": "NOT LONG AFTER, THE ABBOT OF QINGTIAN TEMPLE PASSED AWAY, AND THERE WAS NO SUCCESSOR. I SIMPLY TOOK OVER QINGTIAN TEMPLE, MERGED THEM, AND NAMED IT QINGYUN ACADEMY.", "tr": "K\u0131sa bir s\u00fcre sonra Qingtian Manast\u0131r\u0131\u0027n\u0131n ba\u015frahibi vefat etti ve yerine ge\u00e7ecek kimse yoktu. Ben de Qingtian Manast\u0131r\u0131\u0027n\u0131 devrald\u0131m, ikisini birle\u015ftirip Qingyun Avlusu ad\u0131n\u0131 verdim."}, {"bbox": ["93", "3682", "640", "3959"], "fr": "Tout va bien. Apr\u00e8s que Ma\u00eetre soit venu \u00e0 Jinling, ne suis-je pas all\u00e9 au Temple Muyun pour devenir moine ? Quand l\u0027ancien abb\u00e9 est d\u00e9c\u00e9d\u00e9, j\u0027ai repris les affaires du temple.", "id": "Semua baik. Setelah Guru datang ke Jinling, bukankah aku pergi ke Kuil Muyun untuk menjadi biksu? Kepala biara tua meninggal, aku pun mengambil alih urusan kuil.", "pt": "TUDO BEM. DEPOIS QUE O MESTRE VEIO PARA JINLING, EU N\u00c3O FUI PARA O TEMPLO MUYUN ME TORNAR MONGE? O VELHO ABADE FALECEU, ENT\u00c3O EU ASSUMI OS NEG\u00d3CIOS DO TEMPLO.", "text": "EVERYTHING\u0027S FINE. AFTER MASTER CAME TO JINLING, I WENT TO MUYUN TEMPLE TO BECOME A MONK. WHEN THE OLD ABBOT PASSED AWAY, I TOOK OVER THE TEMPLE\u0027S AFFAIRS.", "tr": "Her \u015fey yolunda. Usta Jinling\u0027e geldikten sonra Muyun Tap\u0131na\u011f\u0131\u0027na ke\u015fi\u015f olmaya gitmemi\u015f miydim? Ya\u015fl\u0131 ba\u015frahip vefat edince tap\u0131na\u011f\u0131n i\u015flerini ben devrald\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/100/7.webp", "translations": [{"bbox": ["57", "2025", "404", "2287"], "fr": "Hmm, on dirait que tu t\u0027es bien d\u00e9brouill\u00e9 ces derni\u00e8res ann\u00e9es.", "id": "Hmm, sepertinya ayahmu beberapa tahun ini juga baik-baik saja.", "pt": "HUM, PARECE QUE SEU PAI AINDA TEVE QUE ENFRENTAR ALGUMAS DIFICULDADES ESTE ANO.", "text": "YEAH, IT LOOKS LIKE YOUR DAD HAS HAD A ROUGH TIME RECENTLY.", "tr": "Hmm, g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re baban bu y\u0131llarda epey keyifliymi\u015f de ge\u00e7mi\u015fteki \u00fcz\u00fcnt\u00fcleri unutmu\u015f."}, {"bbox": ["449", "1269", "817", "1536"], "fr": "Les affaires sont prenantes. Quand j\u0027aurai du temps libre, je reviendrai passer du bon temps avec Ma\u00eetre et Ma\u00eetresse.", "id": "Urusan sangat banyak, nanti kalau sudah senggang, aku akan datang lagi menemani Guru dan Ibu Guru dengan baik.", "pt": "ESTOU OCUPADO COM ASSUNTOS, QUANDO TIVER TEMPO, VOLTAREI PARA FAZER COMPANHIA AO MESTRE E \u00c0 ESPOSA DO MESTRE.", "text": "I\u0027M BUSY WITH AFFAIRS. WHEN I HAVE TIME, I\u0027LL COME BACK AND SPEND MORE TIME WITH MASTER AND MASTER\u0027S WIFE.", "tr": "\u0130\u015flerim \u00e7ok yo\u011fun, bo\u015f vaktim olunca gelip Ustam ve Yengemle daha fazla vakit ge\u00e7irece\u011fim."}, {"bbox": ["89", "464", "458", "715"], "fr": "Tu ne restes pas quelques jours ? Ton ma\u00eetre et moi ne t\u0027avons pas vu depuis longtemps.", "id": "Tidak tinggal beberapa hari? Aku dan Gurumu sudah lama tidak bertemu denganmu.", "pt": "N\u00c3O FICA ALGUNS DIAS? SEU MESTRE E EU N\u00c3O VEMOS VOC\u00ca H\u00c1 MUITO TEMPO.", "text": "AREN\u0027T YOU STAYING FOR A FEW DAYS? YOUR MASTER AND I HAVEN\u0027T SEEN YOU IN A LONG TIME.", "tr": "Birka\u00e7 g\u00fcn kalmayacak m\u0131s\u0131n? Ustanla ben seni uzun zamand\u0131r g\u00f6rmedik."}, {"bbox": ["335", "3094", "686", "3277"], "fr": "Keke ! Qu\u0027est-ce que tu tra\u00eenes encore \u00e0 faire ! Rentre \u00e0 la maison r\u00e9viser s\u00e9rieusement !", "id": "Ke Ke! Masih berlama-lama apa! Pulang dan belajar yang benar!", "pt": "KEKE! O QUE VOC\u00ca AINDA EST\u00c1 ENROLANDO? V\u00c1 PARA CASA E ESTUDE DIREITO!", "text": "KEKE! WHY ARE YOU STILL LINGERING! GO HOME AND STUDY HARD!", "tr": "KeKe! H\u00e2l\u00e2 ne oyalan\u0131yorsun! Eve gidip ders \u00e7al\u0131\u015f!"}, {"bbox": ["64", "1487", "350", "1710"], "fr": "D\u0027accord alors, fais attention sur la route.", "id": "Baiklah, hati-hati di jalan.", "pt": "ENT\u00c3O TUDO BEM, TOME CUIDADO NO CAMINHO.", "text": "OKAY, BE CAREFUL ON YOUR WAY.", "tr": "Pek\u00e2l\u00e2 o zaman, yolda dikkatli ol."}, {"bbox": ["516", "1819", "807", "2041"], "fr": "Chen Nuo, alors je rentre d\u0027abord.", "id": "Chen Nuo, kalau begitu aku pulang dulu.", "pt": "CHEN NUO, ENT\u00c3O EU VOU INDO PRIMEIRO.", "text": "CHEN NUO, THEN I\u0027LL BE GOING.", "tr": "Chen Nuo, o zaman ben art\u0131k gideyim."}, {"bbox": ["480", "190", "800", "446"], "fr": "Ma\u00eetre, Ma\u00eetresse, alors je prends cong\u00e9.", "id": "Guru, Ibu Guru, kalau begitu saya permisi dulu.", "pt": "MESTRE, ESPOSA DO MESTRE, ENT\u00c3O EU ME DESPE\u00c7O.", "text": "MASTER, MASTER\u0027S WIFE, THEN I\u0027LL TAKE MY LEAVE.", "tr": "Usta, Yenge, o zaman ben m\u00fcsaadenizi isteyeyim."}], "width": 900}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/100/8.webp", "translations": [{"bbox": ["124", "1839", "571", "2184"], "fr": "D\u0027apr\u00e8s la physionomie du Ma\u00eetre, sa fortune et sa chance augmentent. Il peut transformer le malheur en chance. Il semble qu\u0027il ait rencontr\u00e9 un bienfaiteur. Je suis donc rassur\u00e9.", "id": "Dari raut wajah Guru, terlihat keberuntungan semakin baik, setiap masalah bisa diubah menjadi berkah, sepertinya bertemu penolong. Aku jadi tenang.", "pt": "A APAR\u00caNCIA DO MESTRE MOSTRA UMA SORTE CRESCENTE, CAPAZ DE TRANSFORMAR O AZAR EM SORTE AO ENCONTRAR PROBLEMAS, PARECE QUE ENCONTROU UM BENFEITOR. ASSIM, FICO ALIVIADO.", "text": "MASTER\u0027S FACE SHOWS INCREASED FORTUNE, HE CAN TURN BAD LUCK INTO GOOD IN EVERY SITUATION. IT SEEMS HE HAS MET A NOBLE PERSON. I\u0027M RELIEVED.", "tr": "Usta\u0027n\u0131n y\u00fcz hatlar\u0131na bak\u0131l\u0131rsa, talihi ve iyi k\u0131smeti art\u0131yor, kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131\u011f\u0131 her zorlu\u011fun \u00fcstesinden gelebiliyor, g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re de\u011ferli bir ki\u015fiyle tan\u0131\u015fm\u0131\u015f. Ben de art\u0131k rahatlad\u0131m."}, {"bbox": ["371", "121", "843", "454"], "fr": "Ma\u00eetre, Ma\u00eetresse, je vais devoir vous d\u00e9ranger encore un peu avec Xiao Yezi. Pendant les vacances d\u0027\u00e9t\u00e9, la boutique de Fr\u00e8re Lei est tr\u00e8s occup\u00e9e, et je ne pourrai peut-\u00eatre pas bien m\u0027occuper de Xiao Yezi.", "id": "Guru, Ibu Guru, Xiao Yezi masih merepotkan kalian sebentar. Selama liburan musim panas ini, toko Kak Lei sibuk, aku mungkin tidak bisa menjaga Xiao Yezi dengan baik.", "pt": "MESTRE, ESPOSA DO MESTRE, TEREI QUE INCOMOD\u00c1-LOS COM XIAO YEZI POR UM TEMPO. DURANTE AS F\u00c9RIAS DE VER\u00c3O, A LOJA DO IRM\u00c3O LEI EST\u00c1 MUITO OCUPADA, TALVEZ EU N\u00c3O CONSIGA CUIDAR BEM DE XIAO YEZI.", "text": "MASTER, MASTER\u0027S WIFE, I\u0027LL HAVE TO TROUBLE YOU WITH LITTLE YEZI FOR A WHILE LONGER. BROTHER LEI\u0027S SHOP IS BUSY DURING THE SUMMER VACATION, AND I MAY NOT BE ABLE TO TAKE GOOD CARE OF LITTLE YEZI.", "tr": "Usta, Yenge, K\u00fc\u00e7\u00fck Yezi bir s\u00fcre daha size zahmet verecek. Yaz tatili boyunca Lei Abi\u0027nin d\u00fckkan\u0131 yo\u011fun, K\u00fc\u00e7\u00fck Yezi\u0027ye iyi bakamayabilirim."}, {"bbox": ["25", "506", "398", "749"], "fr": "Occupe-toi de tes affaires. Yezi peut rester chez moi aussi longtemps que n\u00e9cessaire, d\u0027ailleurs, je ne veux pas encore la/le laisser partir !", "id": "Kau urus saja urusanmu, Yezi tinggal denganku berapa lama pun tidak apa-apa, aku malah tidak rela dia pergi!", "pt": "CUIDE DOS SEUS ASSUNTOS, YEZI PODE FICAR COMIGO O QUANTO QUISER, EU ESTAVA MESMO COM SAUDADES DELA!", "text": "YOU GO DO YOUR WORK, YEZI CAN STAY WITH ME AS LONG AS SHE NEEDS, I\u0027M ACTUALLY RELUCTANT TO PART WITH HER!", "tr": "Sen i\u015fine bak, Yezi benim yan\u0131mda istedi\u011fi kadar kalabilir, zaten onu b\u0131rakmaya k\u0131yam\u0131yorum!"}, {"bbox": ["389", "1454", "731", "1722"], "fr": "Le visage de parrain est tout rouge, comme une grosse pomme !", "id": "Wajah Ayah Angkat merah sekali, seperti apel besar!", "pt": "O ROSTO DO PADRINHO EST\u00c1 VERMELHINHO, PARECE UMA MA\u00c7\u00c3 GRANDE!", "text": "GODFATHER\u0027S FACE IS RED, LIKE A BIG APPLE!", "tr": "Vaftiz babam\u0131n y\u00fcz\u00fc k\u0131pk\u0131rm\u0131z\u0131, kocaman bir elma gibi!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/100/9.webp", "translations": [{"bbox": ["94", "1191", "284", "1383"], "fr": "Je ne bois plus, je ne bois plus.", "id": "Tidak minum lagi, tidak minum lagi.", "pt": "N\u00c3O VOU BEBER MAIS, N\u00c3O VOU BEBER MAIS.", "text": "I\u0027M NOT DRINKING ANYMORE, I\u0027M NOT DRINKING ANYMORE.", "tr": "\u0130\u00e7meyece\u011fim, i\u00e7meyece\u011fim."}, {"bbox": ["130", "107", "531", "409"], "fr": "Grand fr\u00e8re a\u00een\u00e9, pourquoi es-tu si press\u00e9 de rentrer ? Nous, fr\u00e8res disciples, buvons encore un peu.", "id": "Kakak Seperguruan Tertua, kenapa buru-buru pulang, kita saudara seperguruan minum lagi sedikit.", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO, POR QUE TANTA PRESSA DE VOLTAR? N\u00d3S, IRM\u00c3OS DE SEITA, VAMOS BEBER MAIS UM POUCO.", "text": "ELDEST SENIOR BROTHER, WHY ARE YOU RUSHING BACK SO SOON? LET\u0027S HAVE ANOTHER DRINK, US BROTHERS.", "tr": "B\u00fcy\u00fck Usta Karde\u015fim, neden bu kadar aceleyle d\u00f6n\u00fcyorsun, biz karde\u015fler biraz daha i\u00e7elim."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/100/10.webp", "translations": [{"bbox": ["430", "1193", "791", "1480"], "fr": "Apprendre... apprendre quoi ? Ce que je fais, ce sont des voies h\u00e9t\u00e9rodoxes, \u00e7a ne vaut pas la peine d\u0027en parler !", "id": "Belajar... belajar apa? Ilmu saya itu hanya aliran sesat, tidak layak disebut!", "pt": "APRENDER... APRENDER O QU\u00ca? O QUE EU FA\u00c7O S\u00c3O APENAS ARTES HETERODOXAS, N\u00c3O VALE A PENA MENCIONAR!", "text": "LEARN... LEARN WHAT? MY SKILLS ARE JUST UNORTHODOX, NOT WORTH MENTIONING!", "tr": "\u00d6\u011frenmek... Ne \u00f6\u011frenmek? Benimkiler hep yan yollar, bahsetmeye de\u011fmez!"}, {"bbox": ["144", "215", "585", "588"], "fr": "Bois un peu, sinon c\u0027est toi, le grand fr\u00e8re a\u00een\u00e9, qui ne me fais pas honneur. D\u0027ailleurs, Ma\u00eetre a aussi dit que nous devions apprendre davantage de toi.", "id": "Minumlah sedikit, kalau tidak, berarti kau Kakak Seperguruan Tertua tidak memberi muka pada Adik Seperguruan, lagipula Guru juga bilang, kita harus banyak belajar darimu.", "pt": "BEBA UM POUCO, SEN\u00c3O VOC\u00ca, O IRM\u00c3O MAIS VELHO, N\u00c3O ESTAR\u00c1 DANDO MORAL AO IRM\u00c3O MAIS NOVO. AL\u00c9M DISSO, O MESTRE TAMB\u00c9M DISSE PARA APRENDERMOS MAIS COM VOC\u00ca.", "text": "HAVE A DRINK, OR ELSE YOU, AS THE ELDEST SENIOR BROTHER, AREN\u0027T GIVING YOUR JUNIOR BROTHER FACE. BESIDES, MASTER ALSO SAID WE SHOULD LEARN MORE FROM YOU.", "tr": "Biraz i\u00e7, yoksa sen, B\u00fcy\u00fck Usta Karde\u015fin olarak, k\u00fc\u00e7\u00fck karde\u015fine y\u00fcz vermemi\u015f olursun. Hem Usta da senden \u00e7ok \u015fey \u00f6\u011frenmemizi s\u00f6yledi."}], "width": 900}, {"height": 6300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/100/11.webp", "translations": [{"bbox": ["128", "3227", "418", "3449"], "fr": "C\u0027est faux, c\u0027est faux. Ce qui est faux ne peut pas devenir vrai.", "id": "Palsu, palsu, yang palsu tidak bisa jadi asli.", "pt": "FALSO, FALSO, O QUE \u00c9 FALSO N\u00c3O PODE SE TORNAR VERDADEIRO.", "text": "FAKE, FAKE, FAKE CAN\u0027T BE REAL.", "tr": "Sahte, sahte, sahte olan ger\u00e7ek olamaz."}, {"bbox": ["37", "1772", "333", "1996"], "fr": "H\u00e9 ! Tu as vraiment pris mes paroles au s\u00e9rieux ?", "id": "Hai! Kau anggap serius kata-kataku itu?", "pt": "EI! VOC\u00ca LEVOU AQUELAS MINHAS PALAVRAS A S\u00c9RIO?", "text": "HEY! YOU STILL TOOK THOSE WORDS SERIOUSLY?", "tr": "Hey! O s\u00f6zlerimi ciddiye mi ald\u0131n sen?"}, {"bbox": ["410", "5988", "793", "6251"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu veux dire par l\u00e0 ? Tu ne vas vraiment rien dire ?", "id": "Apa maksudmu ini? Benar-benar tidak mau bilang?", "pt": "O QUE VOC\u00ca QUER DIZER COM ISSO? N\u00c3O VAI MESMO CONTAR?", "text": "WHAT DO YOU MEAN? AREN\u0027T YOU GOING TO TELL ME?", "tr": "Bu ne demek \u015fimdi? Ger\u00e7ekten s\u00f6ylemeyecek misin?"}, {"bbox": ["453", "1499", "830", "1791"], "fr": "Fr\u00e8re a\u00een\u00e9, raconte-moi ce qui s\u0027est pass\u00e9 hier.", "id": "Kakak Seperguruan, ceritakan padaku tentang kejadian kemarin.", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO, ME CONTE SOBRE O QUE ACONTECEU ONTEM.", "text": "SENIOR BROTHER, TELL ME ABOUT YESTERDAY\u0027S MATTER.", "tr": "Usta Karde\u015fim, d\u00fcnk\u00fc meseleyi bana bir anlatsana."}, {"bbox": ["450", "4349", "817", "4618"], "fr": "Mais ce qui est vrai ne peut pas non plus devenir faux. Fr\u00e8re a\u00een\u00e9, tu n\u0027as pas l\u0027intention de dire la v\u00e9rit\u00e9 ?", "id": "Tapi yang asli juga tidak bisa jadi palsu, Kakak Seperguruan tidak berencana mengatakan yang sebenarnya?", "pt": "MAS O QUE \u00c9 VERDADEIRO TAMB\u00c9M N\u00c3O PODE SE TORNAR FALSO. IRM\u00c3O MAIS VELHO, VOC\u00ca N\u00c3O PRETENDE DIZER A VERDADE?", "text": "WHAT\u0027S REAL CAN\u0027T BE FAKED, SENIOR BROTHER, ARE YOU NOT GOING TO TELL THE TRUTH?", "tr": "Ama ger\u00e7ek olan da sahte olamaz. Usta Karde\u015fim, do\u011fruyu s\u00f6ylemeye niyetin yok mu?"}, {"bbox": ["114", "4684", "394", "4897"], "fr": "Ce vin est fort !", "id": "Arak ini mantap!", "pt": "ESTE VINHO \u00c9 FORTE!", "text": "THIS WINE IS STRONG!", "tr": "Bu \u015farap \u00e7ok sertmi\u015f!"}, {"bbox": ["61", "5111", "146", "5363"], "fr": "[SFX] GLOU GLOU GLOU", "id": "[SFX] Gluk gluk gluk 2", "pt": "[SFX] GLUG GLUG GLUG 2", "text": "[SFX] GULP GULP", "tr": "[SFX] GULUK GULUK GULUK"}, {"bbox": ["320", "2750", "793", "3098"], "fr": "Au d\u00e9but, je n\u0027y croyais pas, mais plus j\u0027y r\u00e9fl\u00e9chissais, plus je pensais que c\u0027\u00e9tait vrai. Allez, dis-le, cette malchance dont tu parlais, est-elle vraie ou fausse ?", "id": "Awalnya aku tidak percaya, tapi semakin kupikirkan, semakin terasa memang begitu. Ayo, katakan, nasib buruk yang kau sebutkan itu, benar atau palsu?", "pt": "EU N\u00c3O ACREDITAVA NO COME\u00c7O, MAS QUANTO MAIS EU PENSAVA, MAIS ACHAVA QUE ERA ISSO MESMO. VAMOS, DIGA, AQUELA MALDI\u00c7\u00c3O QUE VOC\u00ca MENCIONOU, \u00c9 VERDADEIRA OU FALSA?", "text": "I DIDN\u0027T BELIEVE IT AT FIRST, BUT THE MORE I THOUGHT ABOUT IT, THE MORE I FELT IT WAS TRUE. COME ON, TELL ME, IS THE BAD LUCK YOU MENTIONED REAL OR FAKE?", "tr": "Ba\u015fta inanmam\u0131\u015ft\u0131m ama sonra ne kadar d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcrsem o kadar \u00f6yle oldu\u011funu anlad\u0131m. Hadi, s\u00f6yle bakal\u0131m, bahsetti\u011fin o u\u011fursuzluk ger\u00e7ek mi, sahte mi?"}, {"bbox": ["97", "1013", "569", "1388"], "fr": "Petit fr\u00e8re disciple, tu as une sacr\u00e9e poigne ! On dirait que tu as bien progress\u00e9 dans tes arts martiaux avec Ma\u00eetre Jiang ! Contrairement \u00e0 moi, ton fr\u00e8re a\u00een\u00e9, je n\u0027ai pas ce talent, maintenant je ne ma\u00eetrise m\u00eame pas les rudiments.", "id": "Kekuatan tangan Adik Seperguruan cukup besar ya! Sepertinya berlatih bela diri dengan Guru Jiang sudah ada kemajuan! Tidak seperti aku, Kakak Seperguruanmu, tidak punya bakat itu, sekarang bahkan jurus dasar pun tidak bisa.", "pt": "A FOR\u00c7A DA M\u00c3O DO IRM\u00c3O MAIS NOVO \u00c9 GRANDE! PARECE QUE TREINAR ARTES MARCIAIS COM O MESTRE JIANG LHE TROUXE BONS RESULTADOS! DIFERENTE DE MIM, SEU IRM\u00c3O MAIS VELHO, QUE N\u00c3O TENHO ESSE TALENTO E AGORA N\u00c3O SEI NEM O B\u00c1SICO DAS ARTES MARCIAIS.", "text": "JUNIOR BROTHER, YOU HAVE QUITE A GRIP! IT SEEMS YOU\u0027VE MADE SOME PROGRESS PRACTICING MARTIAL ARTS WITH MASTER JIANG! UNLIKE ME, YOUR SENIOR BROTHER, I DON\u0027T HAVE THAT TALENT, AND NOW I DON\u0027T EVEN KNOW ANY KUNG FU.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Karde\u015fimin eli ne kadar da kuvvetliymi\u015f! G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re Usta Jiang ile d\u00f6v\u00fc\u015f sanatlar\u0131 \u00e7al\u0131\u015farak epey ilerleme kaydetmi\u015fsin! Benim gibi de\u011fil, Usta Karde\u015finin o yetene\u011fi yok, \u015fimdi \u00fc\u00e7k\u00e2\u011f\u0131t\u00e7\u0131 kung fu\u0027sunu bile bilmiyor."}, {"bbox": ["367", "51", "560", "207"], "fr": "Tiens !", "id": "Ini!", "pt": "PEGUE!", "text": "HERE!", "tr": "Al!"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/100/12.webp", "translations": [{"bbox": ["320", "148", "793", "462"], "fr": "[SFX] HIC... Je ne peux pas le dire, petit fr\u00e8re disciple... Sois sympa, donne-moi au moins des cacahu\u00e8tes...", "id": "[SFX] Cegukan-- Tidak bisa dikatakan, Adik Seperguruan... Setidaknya, berikan aku sepiring kacang... ", "pt": "[SFX] ARROTO... N\u00c3O POSSO DIZER, IRM\u00c3O MAIS NOVO... PELO MENOS... ME D\u00ca UM PRATO DE AMENDOIM...", "text": "YOU CAN\u0027T NOT TELL ME, JUNIOR BROTHER... AT LEAST GET ME SOME PEANUTS...", "tr": "H\u0131k-- s\u00f6yleyemem, k\u00fc\u00e7\u00fck karde\u015fim... Sen de bir zahmet, bana bir tabak f\u0131st\u0131k ver bari..."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/100/13.webp", "translations": [{"bbox": ["351", "1140", "747", "1266"], "fr": "Putain ! Tu joues les durs \u00e0 cuire avec moi, c\u0027est \u00e7a !", "id": "Sialan! Mau main keras kepala denganku, ya!", "pt": "PUTA MERDA! QUERENDO BANCAR O TEIMOSO COMIGO, \u00c9 ISSO?!", "text": "DAMN IT! YOU\u0027RE PLAYING TOUGH WITH ME!", "tr": "Hassiktir! Benimle pi\u015fkinlik mi yap\u0131yorsun ha!"}, {"bbox": ["150", "114", "671", "506"], "fr": "[SFX] RONFL... RONFL... G\u00e9nial... Toi... Tu ne vas quand m\u00eame pas... me tuer... Nous sommes... nous sommes fr\u00e8res disciples... Ha, ha... Hahaha... (Sa t\u00eate bascule sur le c\u00f4t\u00e9)", "id": "[SFX] Ngorok... ngorok... Hebat... Kau... Kau masih... masih bisa membunuhku... Kita, kita semua saudara seperguruan... Ha, ha... Hahaha... [SFX] Kepala miring~", "pt": "[SFX] RONC... RONC... FOD\u00c3O... VOC\u00ca... VOC\u00ca AINDA... AINDA CONSEGUE... ME MATAR...? SOMOS... SOMOS TODOS... IRM\u00c3OS DA MESMA SEITA... HA, HA... HAHAHA... [SFX] CABE\u00c7A CAI PARA O LADO~", "text": "[SFX] SNORING... AWESOME... YOU... CAN YOU... KILL ME... WE\u0027RE ALL... ALL FELLOW DISCIPLES... HA, HA... HAHAHA... *FALLS OVER*", "tr": "[SFX] Hor... Hor... Vay be... Sen... Sen beni... \u00f6ld\u00fcrebilir misin sanki... Hepimiz... hepimiz ayn\u0131 hocan\u0131n talebeleriyiz... Ha, ha... Hahaha... *ba\u015f\u0131 yana d\u00fc\u015fer*"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/100/14.webp", "translations": [{"bbox": ["22", "439", "415", "690"], "fr": "Maintenant... Jouer les durs \u00e0 cuire avec moi ? Je suis l\u0027anc\u00eatre des durs \u00e0 cuire !", "id": "Sekarang ya... Mau main keras kepala denganku? Aku ini nenek moyangnya orang keras kepala!", "pt": "AGORA... QUERENDO BANCAR O TEIMOSO COMIGO? EU SOU O REI DOS TEIMOSOS!", "text": "NOW... YOU WANT TO PLAY TOUGH WITH ME? I\u0027M THE MASTER OF PLAYING TOUGH!", "tr": "\u015eimdi mi... Benimle pi\u015fkinlik mi yap\u0131yorsun? Ben pi\u015fkinli\u011fin kitab\u0131n\u0131 yazm\u0131\u015f\u0131m!"}, {"bbox": ["166", "92", "704", "405"], "fr": "Si ce faible fil de conscience que j\u0027avais laiss\u00e9 sur toi n\u0027avait pas disparu, j\u0027aurais vraiment cru que tu n\u0027\u00e9tais qu\u0027un escroc et je t\u0027aurais laiss\u00e9 filer.", "id": "Kalau bukan karena jejak kesadaran yang kutinggalkan padamu menghilang, aku benar-benar akan menganggapmu penipu dan melepaskanmu.", "pt": "SE N\u00c3O FOSSE PELO TRA\u00c7O DE CONSCI\u00caNCIA QUE DEIXEI EM VOC\u00ca TER DESAPARECIDO, EU REALMENTE TERIA ACREDITADO QUE VOC\u00ca ERA APENAS UM VIGARISTA E TERIA TE DEIXADO EM PAZ.", "text": "IF IT WASN\u0027T FOR THE THREAD OF CONSCIOUSNESS I LEFT ON YOU DISAPPEARING, I WOULD HAVE REALLY THOUGHT YOU WERE A SCAMMER AND LET YOU GO.", "tr": "E\u011fer \u00fczerinde b\u0131rakt\u0131\u011f\u0131m o bilin\u00e7 izi kaybolmasayd\u0131, ger\u00e7ekten de senin bir doland\u0131r\u0131c\u0131 oldu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcp pe\u015fini b\u0131rak\u0131rd\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/100/15.webp", "translations": [{"bbox": ["30", "328", "235", "425"], "fr": "LE LENDEMAIN", "id": "Keesokan harinya", "pt": "NO DIA SEGUINTE", "text": "THE NEXT DAY", "tr": "Ertesi G\u00fcn"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/100/16.webp", "translations": [{"bbox": ["408", "58", "665", "250"], "fr": "Enfin r\u00e9veill\u00e9. Tu as dormi toute une journ\u00e9e.", "id": "Sudah bangun, sudah tidur seharian.", "pt": "FINALMENTE ACORDOU, DORMIU O DIA INTEIRO.", "text": "YOU\u0027RE AWAKE, YOU\u0027VE BEEN SLEEPING ALL DAY.", "tr": "Nihayet uyand\u0131n, b\u00fct\u00fcn g\u00fcn uyudun."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/100/17.webp", "translations": [{"bbox": ["112", "156", "385", "342"], "fr": "Pourquoi est-ce que je sens un courant d\u0027air froid...", "id": "Kenapa rasanya dingin sekali.....", "pt": "POR QUE ESTOU SENTINDO UM FRIO NA ESPINHA...", "text": "WHY DO I FEEL SO COLD...", "tr": "Neden bu kadar serin hissediyorum..."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/100/18.webp", "translations": [{"bbox": ["220", "195", "742", "447"], "fr": "PUTAIN !!!! Toi, toi, toi, toi, toi, toi, toi, vous, vous...", "id": "Sialan!!!! Kau kau kau kau kau kau kau, kalian, kalian...", "pt": "PUTA MERDA!!!! VOC\u00ca, VOC\u00ca, VOC\u00ca, VOC\u00ca, VOC\u00ca, VOC\u00ca, VOC\u00caS, VOC\u00caS...", "text": "DAMN!!!! YOU YOU YOU YOU YOU YOU, YOU GUYS, YOU GUYS...", "tr": "HASS\u0130KT\u0130R!!!! SEN SEN SEN SEN SEN SEN, S\u0130Z, S\u0130Z..."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/100/19.webp", "translations": [{"bbox": ["102", "91", "591", "456"], "fr": "Fr\u00e9rot, on ne va pas te brusquer. Un ami m\u0027a demand\u00e9 de te poser une question. Il a dit, r\u00e9fl\u00e9chis bien : tu parles, ou tu ne parles pas.", "id": "Kawan, tidak mempersulitmu, ada seorang teman, menitipkanku untuk menanyakan sesuatu padamu. Dia bilang, kau pikirkan baik-baik, mau bilang, atau tidak.", "pt": "IRM\u00c3O, N\u00c3O QUERO DIFICULTAR PARA VOC\u00ca, MAS UM AMIGO ME PEDIU PARA LHE PERGUNTAR UMA COISA. ELE DISSE PARA VOC\u00ca PENSAR BEM, SE VAI FALAR OU N\u00c3O.", "text": "BROTHER, I WON\u0027T MAKE IT DIFFICULT FOR YOU, A FRIEND ASKED ME TO ASK YOU SOMETHING. THEY SAID, THINK IT OVER CAREFULLY, WILL YOU TALK, OR NOT?", "tr": "Karde\u015fim, seni zor durumda b\u0131rakmak istemem, bir arkada\u015f\u0131m var, senden bir \u015fey sormam\u0131 rica etti. Dedi ki, iyice d\u00fc\u015f\u00fcn, s\u00f6yleyecek misin, s\u00f6ylemeyecek misin?"}, {"bbox": ["559", "537", "816", "732"], "fr": "Et si... et si je ne parle pas ?", "id": "Aku, aku, kalau aku tidak bilang?", "pt": "EU, EU, E SE EU N\u00c3O DISSER?", "text": "I, I, WHAT IF I DON\u0027T TALK?", "tr": "Ben, ben, ya s\u00f6ylemezsem?"}, {"bbox": ["328", "1520", "623", "1716"], "fr": "Heureusement, aucune douleur dans la r\u00e9gion... post\u00e9rieure.", "id": "Untungnya, area belakang tidak terasa sakit.", "pt": "POR SORTE, NENHUMA DOR NA REGI\u00c3O DO \u00c2NUS.", "text": "FORTUNATELY, THERE\u0027S NO PAIN IN THE BUTT AREA.", "tr": "Neyse ki, arka tarafta ac\u0131 yoktu."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/100/20.webp", "translations": [{"bbox": ["62", "101", "473", "385"], "fr": "Si tu ne parles pas... on ne te touchera pas non plus. On ouvre la porti\u00e8re et on te jette dans la rue.", "id": "Kalau tidak bilang... kami juga tidak akan menyentuhmu. Pintu mobil dibuka, langsung mendorongmu keluar ke jalan.", "pt": "SE N\u00c3O DISSER... N\u00d3S N\u00c3O TOCAMOS EM VOC\u00ca. ABRIREMOS A PORTA DO CARRO E TE EMPURRAREMOS PARA A RUA.", "text": "IF YOU DON\u0027T TALK... WE WON\u0027T TOUCH YOU. WE\u0027LL JUST OPEN THE CAR DOOR AND PUSH YOU OUT ONTO THE STREET.", "tr": "S\u00f6ylemezsen e\u011fer... Sana dokunmay\u0131z. Araban\u0131n kap\u0131s\u0131n\u0131 a\u00e7ar, seni soka\u011fa atar\u0131z."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/100/21.webp", "translations": [{"bbox": ["72", "1220", "633", "1643"], "fr": "Hmm, pas de probl\u00e8me. Si une fois ne suffit pas, on le fera deux fois, si deux fois ne suffisent pas, dix fois. On n\u0027a que \u00e7a \u00e0 faire de toute fa\u00e7on. Il y a tellement de rues \u00e0 Jinling, on les fera une par une. Si un ou deux jours ne suffisent pas, on y passera une semaine. Alors ?", "id": "Hmm, tidak apa-apa, sekali tidak berhasil, lakukan dua kali, dua kali tidak berhasil, lakukan sepuluh kali. Kami juga sedang senggang, Kota Jinling punya banyak jalan, kita main satu per satu jalan. Satu dua hari tidak berhasil, kita lakukan seminggu. Bagaimana?", "pt": "HUM, SEM PROBLEMAS. SE UMA VEZ N\u00c3O FUNCIONAR, FAREMOS DUAS. SE DUAS N\u00c3O FUNCIONAREM, FAREMOS DEZ. ESTAMOS DESOCUPADOS MESMO. JINLING TEM TANTAS RUAS, VAMOS BRINCAR RUA POR RUA. SE UM OU DOIS DIAS N\u00c3O FOREM SUFICIENTES, FAREMOS POR UMA SEMANA. O QUE ME DIZ?", "text": "HM, IT\u0027S OKAY, IF ONCE DOESN\u0027T WORK, WE\u0027LL DO IT TWICE, IF TWICE DOESN\u0027T WORK, WE\u0027LL DO IT TEN TIMES. WE HAVE NOTHING ELSE TO DO, AND THERE ARE SO MANY STREETS IN JINLING CITY, WE\u0027LL PLAY ON EACH STREET. IF ONE OR TWO DAYS AREN\u0027T ENOUGH, WE\u0027LL DO IT FOR A WEEK. WHAT DO YOU SAY?", "tr": "Hmm, sorun de\u011fil, bir kere olmazsa, iki kere yapar\u0131z, iki kere olmazsa, on kere. Bizim de bo\u015f vaktimiz bol, Jinling \u015fehrinde o kadar \u00e7ok sokak var ki, sokak sokak gezeriz. Bir iki g\u00fcn olmazsa, bir hafta s\u00fcrer. Ne dersin?"}, {"bbox": ["360", "107", "703", "357"], "fr": "Tu... tu... tu crois que j\u0027ai peur de \u00e7a !", "id": "Kau... kau... kau kira aku takut ini!", "pt": "VOC\u00ca... VOC\u00ca... VOC\u00ca ACHA QUE EU TENHO MEDO DISSO?!", "text": "YOU... YOU... DO YOU THINK I\u0027M AFRAID OF THIS?!", "tr": "Sen... sen... sen bundan korkaca\u011f\u0131m\u0131 m\u0131 sand\u0131n!"}, {"bbox": ["654", "1635", "852", "1799"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/100/22.webp", "translations": [{"bbox": ["166", "1140", "684", "1410"], "fr": "Non ! Non ! Surtout pas !! J\u0027abandonne ! D\u0027accord, fais venir Chen Nuo. Je dirai tout ce qu\u0027il demande.", "id": "Jangan! Jangan! Jangan sekali-kali!! Aku menyerah! Baiklah, panggil Chen Nuo kemari, apa pun yang dia tanya, akan kujawab.", "pt": "N\u00c3O! N\u00c3O! DE JEITO NENHUM!! EU ME RENDO! TUDO BEM, CHAME O CHEN NUO, O QUE ELE PERGUNTAR, EU RESPONDO.", "text": "NO! DON\u0027T! PLEASE DON\u0027T!! I GIVE UP! OKAY, CALL CHEN NUO, I\u0027LL TELL HIM WHATEVER HE ASKS.", "tr": "Dur! Dur! Sak\u0131n ha!! Pes ettim! Tamam, Chen Nuo\u0027yu \u00e7a\u011f\u0131r, ne sorarsa s\u00f6ylerim."}, {"bbox": ["185", "44", "426", "257"], "fr": "Ouvre la porti\u00e8re.", "id": "Buka pintu mobilnya.", "pt": "ABRA A PORTA DO CARRO.", "text": "OPEN THE CAR DOOR.", "tr": "Araban\u0131n kap\u0131s\u0131n\u0131 a\u00e7\u0131n."}, {"bbox": ["639", "186", "837", "369"], "fr": "D\u0027accord !", "id": "Baiklah!", "pt": "OK!", "text": "OKAY!", "tr": "Emredersiniz!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/100/23.webp", "translations": [{"bbox": ["196", "297", "438", "491"], "fr": "Avoue tout, tu m\u0027entends !", "id": "Jelaskan baik-baik, dengar tidak!", "pt": "CONFESSE TUDO DIREITINHO, OUVIU?!", "text": "TELL HIM EVERYTHING, YOU HEAR!", "tr": "Her \u015feyi d\u00fczg\u00fcnce anlat, anlad\u0131n m\u0131!"}, {"bbox": ["681", "1100", "829", "1227"], "fr": "Oui, oui !", "id": "Ya, ya!", "pt": "SIM, SIM!", "text": "YES YES!", "tr": "Evet evet!"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/100/24.webp", "translations": [{"bbox": ["102", "47", "436", "294"], "fr": "Grand fr\u00e8re a\u00een\u00e9, calme-toi. Mon patron ne t\u0027a pas trop malmen\u00e9, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Kakak Seperguruan Tertua, tenangkan dirimu, bosku ini tidak terlalu mempersulitmu, kan?", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO, ACALME-SE. MEU CHEFE N\u00c3O TE INCOMODOU MUITO, CERTO?", "text": "ELDEST SENIOR BROTHER, CALM DOWN, MY BOSS DIDN\u0027T GIVE YOU A HARD TIME, RIGHT?", "tr": "B\u00fcy\u00fck Usta Karde\u015fim, sakin ol, patronum seni pek zorlamad\u0131, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["499", "1147", "860", "1412"], "fr": "Patron ? Hier, \u00e0 table, j\u0027ai entendu dire que tu travaillais dans un garage... C\u0027est bien ici, non ?", "id": "Bos? Kemarin di meja minum aku dengar kau kerja sambilan di dealer mobil... Ini tempatnya, kan?", "pt": "CHEFE? ONTEM NA MESA DE BEBIDAS OUVI DIZER QUE VOC\u00ca ESTAVA TRABALHANDO EM UMA CONCESSION\u00c1RIA... \u00c9 AQUI, N\u00c3O \u00c9?", "text": "BOSS? I HEARD AT THE DINNER TABLE YESTERDAY THAT YOU WORK AT A CAR DEALERSHIP... IS THIS THE PLACE?", "tr": "Patron mu? D\u00fcn ak\u015fam masas\u0131nda bir oto tamircide \u00e7al\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131n\u0131 duymu\u015ftum... Buras\u0131 m\u0131yd\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/100/25.webp", "translations": [{"bbox": ["385", "91", "732", "386"], "fr": "Mais d\u0027apr\u00e8s la physionomie, ton visage indique la sup\u00e9riorit\u00e9, tandis que celui du chauve indique l\u0027inf\u00e9riorit\u00e9. C\u0027est toi son patron, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Tapi kulihat dari raut wajahmu, wajahmu menunjukkan kemuliaan, wajah si botak itu menunjukkan kerendahan, kaulah bosnya, kan?", "pt": "MAS PELA LEITURA FACIAL, SUA APAR\u00caNCIA INDICA SUPERIORIDADE, E A DO CARECA INDICA SUBMISS\u00c3O. VOC\u00ca \u00c9 O CHEFE DELE, N\u00c3O \u00c9?", "text": "BUT LOOKING AT YOUR FACE, YOUR FACE SHOWS DIGNITY, AND THAT BALD GUY\u0027S FACE SHOWS HUMILITY, YOU\u0027RE HIS BOSS, RIGHT?", "tr": "Ama y\u00fcz hatlar\u0131na bak\u0131l\u0131rsa, seninki \u00fcst\u00fcnl\u00fc\u011f\u00fc, o kel kafal\u0131n\u0131nki ise a\u015fa\u011f\u0131l\u0131\u011f\u0131 g\u00f6steriyor. Sen onun patronusun, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["101", "1362", "464", "1630"], "fr": "Toi alors, tu caches bien ton jeu... Est-ce que mon Ma\u00eetre Jiang le sait ?", "id": "Kau ini, latar belakangmu cukup dalam ya... Apakah Guru Jiang tahu?", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 UMA PESSOA COM SEGREDOS PROFUNDOS... MEU MESTRE JIANG SABE DISSO?", "text": "YOU\u0027RE QUITE SOMETHING... DOES MASTER JIANG KNOW?", "tr": "Senin de derinlerin varm\u0131\u015f ha... Benim Usta Jiang\u0027\u0131m\u0131n haberi var m\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/100/26.webp", "translations": [{"bbox": ["423", "203", "811", "464"], "fr": "Fr\u00e8re a\u00een\u00e9, tu as enfin compris et tu arr\u00eates de faire semblant ?", "id": "Kakak Seperguruan sudah mengerti dan tidak berpura-pura lagi?", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO, VOC\u00ca FINALMENTE ENTENDEU E PAROU DE FINGIR?", "text": "SENIOR BROTHER, HAVE YOU FIGURED IT OUT AND STOPPED PRETENDING?", "tr": "B\u00fcy\u00fck Usta Karde\u015fim, anlad\u0131n da art\u0131k numara yapmay\u0131 b\u0131rakt\u0131n m\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/100/27.webp", "translations": [{"bbox": ["371", "806", "793", "1090"], "fr": "Petit fr\u00e8re disciple, nous avons tous les deux nos secrets. Et si on suivait chacun notre chemin sans se m\u00ealer des affaires de l\u0027autre, d\u0027accord ?", "id": "Adik Seperguruan, kita semua punya rahasia, bagaimana kalau kita jalan masing-masing, oke?", "pt": "IRM\u00c3O MAIS NOVO, TODOS N\u00d3S TEMOS SEGREDOS. QUE TAL CADA UM SEGUIR SEU CAMINHO E N\u00c3O INTERFERIR NA VIDA DO OUTRO, HEIN?", "text": "JUNIOR BROTHER, WE BOTH HAVE SECRETS, HOW ABOUT WE GO OUR SEPARATE WAYS?", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Karde\u015fim, hepimizin s\u0131rlar\u0131 var, en iyisi herkes kendi yoluna gitsin, olur mu?"}, {"bbox": ["142", "1807", "607", "2162"], "fr": "Fr\u00e8re a\u00een\u00e9, la situation a chang\u00e9. Je n\u0027ai vraiment plus la patience de jouer au chat et \u00e0 la souris avec toi. Ce matin, j\u0027ai re\u00e7u un appel : Sun Keke s\u0027est fait renverser par une voiture en sortant.", "id": "Kakak Seperguruan, situasinya berubah, aku sekarang benar-benar tidak sabar lagi bermain tarik ulur denganmu. Pagi ini aku dapat telepon, Sun Ke Ke ditabrak mobil saat keluar.", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO, A SITUA\u00c7\u00c3O MUDOU. N\u00c3O TENHO MAIS PACI\u00caNCIA PARA SEUS JOGOS DE TEIMOSIA. HOJE DE MANH\u00c3 RECEBI UMA LIGA\u00c7\u00c3O, SUN KEKE FOI ATROPELADA POR UM CARRO AO SAIR DE CASA.", "text": "SENIOR BROTHER, THINGS HAVE CHANGED, I REALLY DON\u0027T HAVE THE PATIENCE TO PLAY AROUND WITH YOU ANYMORE. I GOT A CALL THIS MORNING, SUN KEKE WAS HIT BY A CAR WHEN SHE WENT OUT.", "tr": "B\u00fcy\u00fck Usta Karde\u015fim, durum de\u011fi\u015fti, art\u0131k seninle bu pi\u015fkinlik oyununu oynayacak sabr\u0131m kalmad\u0131. Bu sabah bir telefon ald\u0131m, Sun KeKe d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131kt\u0131\u011f\u0131nda araba \u00e7arpm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["497", "1275", "898", "1386"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/100/28.webp", "translations": [{"bbox": ["202", "106", "693", "481"], "fr": "En fait, ces histoires de malchance, de ch\u00e2timent karmique, ces trucs superstitieux, je n\u0027y crois pas. Les amulettes, les histoires de dieux et de bouddhas, ce sont aussi des conneries.", "id": "Sebenarnya, soal nasib buruk, soal karma, hal-hal mistis seperti itu, aku tidak percaya. Jimat atau dewa-dewi, itu semua omong kosong.", "pt": "NA VERDADE, ESSAS COISAS DE MALDI\u00c7\u00c3O, CASTIGO, ESSAS BOBAGENS SUPERSTICIOSAS, EU N\u00c3O ACREDITO. TALISM\u00c3S, DEUSES E BUDAS, TUDO ISSO \u00c9 BESTEIRA.", "text": "Actually, I don\u0027t believe in mystical things like bad luck or karma. All that talk about amulets, gods, and Buddhas is just nonsense.", "tr": "Asl\u0131nda, ne u\u011fursuzlukmu\u015f, ne karmaym\u0131\u015f, bu t\u00fcr bat\u0131l inan\u00e7lara inanmam. Ne muskas\u0131ym\u0131\u015f, ne tanr\u0131s\u0131ym\u0131\u015f, hepsi sa\u00e7mal\u0131k."}, {"bbox": ["241", "1489", "731", "1882"], "fr": "Mais... ces derniers temps, il y a certainement une force myst\u00e9rieuse, que je ne connais pas encore, qui cause la survenue fr\u00e9quente de ces \u00e9v\u00e9nements.", "id": "Tapi... belakangan ini, pasti ada semacam kekuatan misterius yang belum kuketahui, yang menyebabkan hal-hal ini sering terjadi.", "pt": "MAS... NESTE PER\u00cdODO, CERTAMENTE H\u00c1 UMA FOR\u00c7A MISTERIOSA, QUE EU AINDA N\u00c3O CONHE\u00c7O, CAUSANDO ESSES INCIDENTES FREQUENTES.", "text": "But... lately, there\u0027s definitely been some mysterious force that I don\u0027t yet understand, causing these things to happen frequently.", "tr": "Ama... bu aralar, kesinlikle gizemli, hen\u00fcz bilmedi\u011fim bir g\u00fc\u00e7 var ve bu olaylar\u0131n s\u0131k s\u0131k ya\u015fanmas\u0131na neden oluyor."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/100/29.webp", "translations": [{"bbox": ["437", "103", "813", "411"], "fr": "Petit fr\u00e8re disciple, il y a quelque chose que je ne comprends pas. Pourquoi es-tu si certain que je sais ?", "id": "Adik Seperguruan, ada satu hal yang tidak kumengerti, kenapa kau begitu yakin aku tahu?", "pt": "IRM\u00c3O MAIS NOVO, H\u00c1 ALGO QUE N\u00c3O ENTENDO. POR QUE VOC\u00ca TEM TANTA CERTEZA DE QUE EU SEI?", "text": "Junior Brother, there\u0027s something I don\u0027t understand. Why are you so sure that I know something?", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Karde\u015fim, anlamad\u0131\u011f\u0131m bir \u015fey var, neden bildi\u011fimden bu kadar eminsin?"}, {"bbox": ["158", "1230", "745", "1702"], "fr": "Fr\u00e8re a\u00een\u00e9, tu es arriv\u00e9 \u00e0 Jinling avant-hier apr\u00e8s-midi ; tu n\u0027as fait du rep\u00e9rage pour le banquet d\u0027anniversaire du Ma\u00eetre qu\u0027hier midi. Je suppose que pendant ce temps, tu as d\u00fb d\u00e9couvrir quelque chose d\u0027\u00e9trange sur toi et tu es all\u00e9 t\u0027en occuper.", "id": "Kakak Seperguruan datang ke Jinling lusa sore; baru kemarin siang datang ke pesta ulang tahun Guru. Aku tebak, selama waktu itu, Kakak Seperguruan pasti menemukan sesuatu yang aneh pada dirinya, lalu pergi mengurusnya.", "pt": "O IRM\u00c3O MAIS VELHO CHEGOU A JINLING ANTEONTEM \u00c0 TARDE; S\u00d3 FOI AO BANQUETE DE ANIVERS\u00c1RIO DO MESTRE ONTEM AO MEIO-DIA. EU SUSPEITO QUE, NESSE MEIO TEMPO, O IRM\u00c3O MAIS VELHO DESCOBRIU ALGO ESTRANHO CONSIGO E FOI RESOLVER.", "text": "Senior Brother came to Jinling on the afternoon before yesterday; and didn\u0027t scout the location for Master\u0027s birthday banquet until noon yesterday. I\u0027m guessing that during that time, Senior Brother must have discovered something strange about himself and then went to deal with it.", "tr": "B\u00fcy\u00fck Usta Karde\u015fim \u00f6nceki g\u00fcn \u00f6\u011fleden sonra Jinling\u0027e geldi; d\u00fcn \u00f6\u011flene kadar da Usta\u0027n\u0131n do\u011fum g\u00fcn\u00fc ziyafetinin yap\u0131laca\u011f\u0131 yeri kola\u00e7an etmedi. Tahminimce B\u00fcy\u00fck Usta Karde\u015fim o arada \u00fczerinde tuhaf bir \u015feyler oldu\u011funu fark etti ve sonra gidip halletti."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/100/30.webp", "translations": [{"bbox": ["425", "94", "731", "315"], "fr": "Compris ! C\u0027\u00e9tait donc un de tes stratag\u00e8mes, petit fr\u00e8re disciple.", "id": "Mengerti! Ternyata ini cara Adik Seperguruan.", "pt": "ENTENDI! ENT\u00c3O FOI OBRA DO IRM\u00c3O MAIS NOVO.", "text": "I see! So it was Junior Brother\u0027s doing.", "tr": "Anlad\u0131m! Demek ki bu K\u00fc\u00e7\u00fck Karde\u015fimin i\u015fiymi\u015f."}, {"bbox": ["0", "1283", "664", "1875"], "fr": "Puisqu\u0027on en est arriv\u00e9 l\u00e0, laisse-moi te le dire clairement : en ce moment, je suis tr\u00e8s inquiet ! Sun Keke, c\u0027est ma vie ! Si tu ne parles pas... aujourd\u0027hui, tu saigneras. C\u0027est moi qui le dis. Je suis s\u00e9rieux.", "id": "Karena sudah begini, akan kukatakan padamu dengan jelas, aku sekarang, sangat cemas! Sun Ke Ke adalah nyawaku! Kalau kau tidak bilang... hari ini, kau akan berdarah. Aku yang bilang. Aku serius.", "pt": "J\u00c1 QUE CHEGAMOS A ESTE PONTO, VOU LHE DIZER CLARAMENTE: ESTOU MUITO PREOCUPADO AGORA! SUN KEKE \u00c9 MINHA VIDA! SE VOC\u00ca N\u00c3O FALAR... HOJE, VOC\u00ca VAI SANGRAR. ESTOU FALANDO S\u00c9RIO.", "text": "Since we\u0027re being so frank, I\u0027ll tell you plainly, I\u0027m very anxious right now! Sun Keke is my life! If you don\u0027t speak... today, you\u0027ll see blood. I mean it. I\u0027m serious.", "tr": "Madem laf buraya geldi, sana a\u00e7\u0131k\u00e7a s\u00f6yleyeyim, \u015fu an \u00e7ok endi\u015feliyim! Sun KeKe benim can\u0131m! E\u011fer konu\u015fmazsan... bug\u00fcn kan g\u00f6receksin. Bunu ben s\u00f6yl\u00fcyorum. Ciddiyim."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/100/31.webp", "translations": [{"bbox": ["334", "222", "743", "503"], "fr": "Petit fr\u00e8re disciple, crois-tu \u00e0 l\u0027existence de quelque chose comme la \u00ab chance \u00bb ou le \u00ab destin \u00bb ?", "id": "Adik Seperguruan, apakah kau percaya akan adanya hal seperti \u0027keberuntungan\u0027 (qi yun)?", "pt": "IRM\u00c3O MAIS NOVO, VOC\u00ca ACREDITA NA EXIST\u00caNCIA DE ALGO COMO \u0027SORTE\u0027 OU \u0027DESTINO\u0027?", "text": "Junior Brother, do you believe in the existence of something like \u0027luck\u0027?", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Karde\u015fim, \u0027k\u0131smet\u0027 gibi bir \u015feyin varl\u0131\u011f\u0131na inan\u0131r m\u0131s\u0131n?"}], "width": 900}, {"height": 3483, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/100/32.webp", "translations": [{"bbox": ["205", "2560", "727", "2679"], "fr": "Mise \u00e0 jour tous les mardis et samedis !", "id": "Update setiap Selasa dan Sabtu!", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00d5ES TODA TER\u00c7A E S\u00c1BADO!", "text": "UPDATES EVERY TUESDAY AND SATURDAY!", "tr": "Her Sal\u0131 ve Cumartesi g\u00fcncellenir!"}, {"bbox": ["0", "3433", "899", "3482"], "fr": "", "id": "Tonton, paling cepat, paling stabil, iklan paling sedikit.", "pt": "ASSISTA, O MAIS R\u00c1PIDO, EST\u00c1VEL E COM MENOS AN\u00daNCIOS.", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua