This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-walker/3/0.webp", "translations": [], "width": 750}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-walker/3/1.webp", "translations": [{"bbox": ["51", "884", "325", "1072"], "fr": "Et apr\u00e8s cela, les probl\u00e8mes que tu devras affronter seront innombrables, ce qui te rendra encore plus inquiet et tourment\u00e9,", "id": "DAN SETELAH ITU, MASALAH YANG AKAN KAU HADAPI AKAN SEMAKIN BANYAK, DAN AKAN MEMBUATMU SEMAKIN GELISAH DAN TERTEKAN,", "pt": "E OS PROBLEMAS QUE VOC\u00ca ENFRENTAR\u00c1 DEPOIS SER\u00c3O IN\u00daMEROS, DEIXANDO VOC\u00ca AINDA MAIS INQUIETO E PREOCUPADO,", "text": "And the problems you\u0027ll face afterward are countless, making you even more uneasy and worried.", "tr": "Ve sonras\u0131nda y\u00fczle\u015fmen gereken sorunlar say\u0131s\u0131z olacak, bu da seni daha huzursuz ve s\u0131k\u0131nt\u0131l\u0131 yapacak,"}, {"bbox": ["168", "1975", "521", "2213"], "fr": "Tu n\u0027as pas \u00e0 t\u0027inqui\u00e9ter, ton fils, moi, j\u0027ai une grande exp\u00e9rience du tournage et j\u0027ai fait des pr\u00e9paratifs minutieux,", "id": "KAU TIDAK PERLU KHAWATIR, ANAKMU INI SUDAH BERPENGALAMAN DALAM SYUTING, DAN SUDAH MELAKUKAN PERSIAPAN YANG MATANG SEBELUMNYA,", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O PRECISA SE PREOCUPAR, SEU FILHO AQUI TEM MUITA EXPERI\u00caNCIA EM FILMAGEM E FEZ TODOS OS PREPARATIVOS COM ANTECED\u00caNCIA,", "text": "You don\u0027t have to worry. Your son, I, have rich filming experience and have made ample preparations.", "tr": "Endi\u015felenmene hi\u00e7 gerek yok, o\u011flun ben \u00e7ekim konusunda \u00e7ok deneyimliyim, \u00f6ncesinde t\u00fcm haz\u0131rl\u0131klar\u0131 eksiksiz yapt\u0131m."}, {"bbox": ["366", "623", "660", "824"], "fr": "Je sais que perdre d\u0027un coup un groupe de fr\u00e8res et d\u0027amis proches doit \u00eatre tr\u00e8s dur pour toi ;", "id": "AKU TAHU KAU PASTI SANGAT SEDIH KARENA TIBA-TIBA KEHILANGAN SAUDARA DAN TEMAN-TEMAN BAIKMU;", "pt": "EU SEI QUE PERDER UM GRUPO DE IRM\u00c3OS E AMIGOS DE UMA VEZ S\u00d3 TE DEIXAR\u00c1 MUITO TRISTE;", "text": "I know it\u0027s hard for you to lose a group of colleagues and friends at once;", "tr": "Bir anda bir s\u00fcr\u00fc karde\u015fi ve iyi arkada\u015f\u0131 kaybetti\u011fin i\u00e7in kalbinin \u00e7ok k\u0131r\u0131k oldu\u011funu biliyorum;"}, {"bbox": ["196", "24", "528", "464"], "fr": "CHAPITRE 3 : PR\u00c9DICTION DE MORT\nSC\u00c9NARISTE : LIN YI, YISHIWU SHAO, OU SHISHI ZAIZAI.", "id": "BABAK KETIGA: PERINGATAN KEMATIAN. PENULIS SKENARIO: LIN YI, YISHIWU SHAO.", "pt": "TERCEIRO CAP\u00cdTULO: O AVISO DE MORTE. ROTEIRO: LIN YI, SHIWU SHAO.", "text": "CHAPTER 3: DEATH FORETOLD - SCREENWRITER: LIN YI YI - ARTIST: SHI WU SHAO", "tr": "\u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dc B\u00d6L\u00dcM: \u00d6L\u00dcM HABERC\u0130S\u0130\nSENAR\u0130ST: LIN YIYI"}], "width": 750}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-walker/3/2.webp", "translations": [{"bbox": ["275", "161", "620", "371"], "fr": "M\u00eame si ces voitures de sport sont d\u00e9truites, il y a l\u0027assurance pour couvrir les frais, tu n\u0027as pas \u00e0 t\u0027en faire.", "id": "MESKIPUN MOBIL-MOBIL SPORT ITU HANCUR, ADA KOMPENSASI ASURANSI, JADI KAU TIDAK PERLU KHAWATIR.", "pt": "EMBORA AQUELES CARROS ESPORTIVOS TENHAM SIDO DESTRU\u00cdDOS, H\u00c1 O SEGURO PARA COBRIR, VOC\u00ca N\u00c3O PRECISA SE PREOCUPAR.", "text": "Although those sports cars were destroyed, they are covered by insurance. You don\u0027t need to worry.", "tr": "O spor arabalar mahvolmu\u015f olsa da sigorta tazminat\u0131 var, endi\u015felenmene gerek yok."}], "width": 750}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-walker/3/3.webp", "translations": [{"bbox": ["236", "703", "679", "869"], "fr": "Je ne suis peut-\u00eatre pas tr\u00e8s fut\u00e9, mais je comprends bien que ta situation actuelle signifie que tu as s\u00fbrement accumul\u00e9 une montagne de dettes, n\u0027est-ce pas ?", "id": "OTAKKU MEMANG TIDAK CERDAS, TAPI AKU TAHU PASTI KAU SEKARANG TERLILIT BANYAK HUTANG, KAN?", "pt": "EU POSSO N\u00c3O SER MUITO INTELIGENTE, MAS ENTENDO QUE NA SUA SITUA\u00c7\u00c3O ATUAL, VOC\u00ca DEVE ESTAR CHEIO DE D\u00cdVIDAS, CERTO?", "text": "I\u0027m not very bright, but I know your current situation. You must be in a lot of debt, right?", "tr": "Kafam pek basmasa da \u015fu anki durumunda bir y\u0131\u011f\u0131n borca batt\u0131\u011f\u0131n\u0131 anlayabiliyorum, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["105", "129", "528", "391"], "fr": "Bah, ce vieil homme est peut-\u00eatre \u00e2g\u00e9 et sans grande instruction, mais il comprend un peu comment va le monde. Comment un travail de tournage aussi dangereux que le v\u00f4tre pourrait-il \u00eatre couvert par une assurance ?", "id": "HUH, MESKIPUN ORANG TUA INI SUDAH TUA DAN TIDAK BERPENDIDIKAN, AKU MASIH MENGERTI SEDIKIT TENTANG DUNIA INI. APAKAH PEKERJAAN SYUTING BERBAHAYA YANG KALIAN LAKUKAN BISA DIASURANSIKAN OLEH PERUSAHAAN ASURANSI?", "pt": "HMPH, ESTE VELHO PODE SER IDOSO E SEM MUITA EDUCA\u00c7\u00c3O, MAS ENTENDO UM POUCO DO MUNDO. ESSE TRABALHO PERIGOSO DE FILMAGEM QUE VOC\u00caS FAZEM, ACHAM MESMO QUE ALGUMA SEGURADORA COBRIRIA?", "text": "Ahem, although I\u0027m old and uneducated, I do understand a few things. Did you manage to find an insurance company to cover such a dangerous shoot?", "tr": "Hmph, ben ya\u015fl\u0131 ve cahil bir adam olsam da hayattan az \u00e7ok anlar\u0131m. Sizin yapt\u0131\u011f\u0131n\u0131z tehlikeli \u00e7ekim i\u015fini sigorta \u015firketi kar\u015f\u0131lar m\u0131 san\u0131yorsun?"}], "width": 750}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-walker/3/4.webp", "translations": [{"bbox": ["433", "1059", "600", "1193"], "fr": "Comment est-ce possible ?", "id": "BAGAIMANA BISA?", "pt": "COMO VOC\u00ca P\u00d4DE?", "text": "How could this be?", "tr": "Nas\u0131l olur?"}, {"bbox": ["116", "736", "377", "941"], "fr": "J\u0027ai d\u00e9j\u00e0 mis en vente l\u0027appartement o\u00f9 nous vivons pour r\u00e9cup\u00e9rer de l\u0027argent !", "id": "AKU SUDAH MENJUAL APARTEMEN KITA UNTUK MENDAPATKAN UANG!", "pt": "EU J\u00c1 VENDI O APARTAMENTO ONDE MORAMOS PARA CONSEGUIR DINHEIRO!", "text": "I\u0027ve already put our apartment up for sale!", "tr": "Oturdu\u011fumuz daireyi sat\u0131p paraya \u00e7evirdim bile!"}], "width": 750}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-walker/3/5.webp", "translations": [{"bbox": ["114", "747", "457", "976"], "fr": "Mais c\u0027est l\u0027\u0153uvre de toute ta vie, papa !", "id": "ITU \u0027KAN HASIL JERIH PAYAH AYAH SEUMUR HIDUP!", "pt": "MAS PAI, ESTE \u00c9 O TRABALHO DE TODA A SUA VIDA!", "text": "But that\u0027s your life\u0027s work, Dad!", "tr": "Ama baba, bu senin hayat boyu d\u00f6kt\u00fc\u011f\u00fcn terdi!"}], "width": 750}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-walker/3/6.webp", "translations": [{"bbox": ["145", "1087", "349", "1265"], "fr": "L\u0027argent, ce n\u0027est que mat\u00e9riel, \u00e7a ne compte pas vraiment !", "id": "UANG DAN HARTA BENDA ITU HANYA TITIPAN, TIDAK ADA ARTINYA!", "pt": "DINHEIRO \u00c9 ALGO MATERIAL, N\u00c3O SIGNIFICA NADA!", "text": "Money is just a worldly possession, it\u0027s nothing!", "tr": "Para dedi\u011fin elinin kiri, \u00f6nemli de\u011fil!"}], "width": 750}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-walker/3/7.webp", "translations": [{"bbox": ["258", "124", "643", "439"], "fr": "Le plus important, c\u0027est que la famille soit r\u00e9unie et heureuse ensemble ! O\u00f9 l\u0027on vit, ce que l\u0027on loue, est-ce que \u00e7a vaut la peine de s\u0027en soucier ? Tant que tu peux prendre un nouveau d\u00e9part, tous les sacrifices en valent la peine !", "id": "YANG PALING PENTING ADALAH KELUARGA KITA BISA HIDUP BERSAMA DENGAN BAHAGIA! TINGGAL DI MANA, MENYEWA TEMPAT APA, APA ITU PERLU DIPUSINGKAN? SELAMA KAU BISA MEMULAI LAGI DARI AWAL, SEMUA PENGORBANAN INI SEPADAN!", "pt": "O MAIS IMPORTANTE \u00c9 QUE A FAM\u00cdLIA VIVA JUNTA, COMPLETA E FELIZ! ONDE MORAMOS, QUE LUGAR ALUGAMOS, VALE A PENA SE PREOCUPAR COM ISSO? CONTANTO QUE VOC\u00ca POSSA RECOME\u00c7AR, TODO SACRIF\u00cdCIO VALE A PENA!", "text": "The most important thing is that our family is together, safe and sound, living happily! Does it really matter where we live, whether we own or rent? As long as you can start anew, every sacrifice is worth it!", "tr": "En \u00f6nemlisi ailenin bir arada, mutlu mesut ya\u015famas\u0131! Nerede ya\u015fad\u0131\u011f\u0131m\u0131z, ne kiralad\u0131\u011f\u0131m\u0131z \u00f6nemli mi? Bunun i\u00e7in ka\u015flar\u0131n\u0131 \u00e7atmaya de\u011fer mi? Yeter ki sen yeniden ba\u015flayabil, t\u00fcm fedakarl\u0131klar buna de\u011fer!"}], "width": 750}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-walker/3/8.webp", "translations": [{"bbox": ["253", "1287", "482", "1401"], "fr": "En une nuit, Gao Fei a perdu ses meilleurs fr\u00e8res, amis et sa carri\u00e8re.", "id": "DALAM SEMALAM, GAO FEI KEHILANGAN SAUDARA, TEMAN, DAN KARIER TERBAIKNYA.", "pt": "DA NOITE PARA O DIA, GAO FEI PERDEU SEUS MELHORES IRM\u00c3OS, AMIGOS E SUA CARREIRA.", "text": "Overnight, Gao Fei lost his best brother, his friends, and his career.", "tr": "Bir gecede Gao Fei en iyi karde\u015flerini, arkada\u015flar\u0131n\u0131 ve kariyerini kaybetti."}, {"bbox": ["71", "1321", "693", "1392"], "fr": "Gao Fei a perdu ses meilleurs fr\u00e8res, amis et sa carri\u00e8re.", "id": "GAO FEI KEHILANGAN SAUDARA, TEMAN, DAN KARIER TERBAIKNYA.", "pt": "GAO FEI PERDEU SEUS MELHORES IRM\u00c3OS, AMIGOS E SUA CARREIRA.", "text": "Gao Fei lost his best brother, his friends, and his career.", "tr": "Gao Fei en iyi karde\u015flerini, arkada\u015flar\u0131n\u0131 ve kariyerini kaybetti."}, {"bbox": ["73", "1491", "525", "1577"], "fr": "La douleur de la vie l\u0027\u00e9touffait.", "id": "PENDERITAAN HIDUP MEMBUATNYA SESAK NAPAS.", "pt": "A DOR DA VIDA O DEIXAVA SEM F\u00d4LEGO.", "text": "The pain of life suffocated him.", "tr": "Hayat\u0131n ac\u0131s\u0131 nefesini kesiyordu."}], "width": 750}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-walker/3/9.webp", "translations": [{"bbox": ["425", "949", "619", "1106"], "fr": "Grand fr\u00e8re, ton t\u00e9l\u00e9phone.", "id": "KAKAK, TELEPON UNTUKMU.", "pt": "IRM\u00c3O, SEU TELEFONE.", "text": "Brother, your phone.", "tr": "A\u011fabey, telefonun."}], "width": 750}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-walker/3/10.webp", "translations": [{"bbox": ["534", "234", "602", "497"], "fr": "C\u0027est le commissariat qui appelle.", "id": "DARI KANTOR POLISI.", "pt": "\u00c9 DA DELEGACIA.", "text": "It\u0027s from the police station.", "tr": "Polis merkezinden ar\u0131yorlar."}], "width": 750}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-walker/3/11.webp", "translations": [{"bbox": ["455", "163", "681", "310"], "fr": "Oui, c\u0027est moi le responsable.", "id": "YA, SAYA YANG BERTANGGUNG JAWAB.", "pt": "SIM, SOU O RESPONS\u00c1VEL.", "text": "Yes, this is the person in charge.", "tr": "Evet, yetkili benim."}], "width": 750}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-walker/3/12.webp", "translations": [{"bbox": ["81", "219", "343", "440"], "fr": "Quoi ? Vous voulez r\u00e9cup\u00e9rer le disque des prises de vues a\u00e9riennes de ce jour-l\u00e0 pour l\u0027enqu\u00eate ?", "id": "APA? KALIAN INGIN MENGAMBIL KEMBALI CD REKAMAN DRONE HARI ITU UNTUK DIJADIKAN BARANG BUKTI?", "pt": "O QU\u00ca? VOC\u00caS QUEREM RECUPERAR O DISCO DA FILMAGEM A\u00c9REA DAQUELE DIA PARA INVESTIGA\u00c7\u00c3O?", "text": "What? You want the aerial footage from that day as evidence?", "tr": "Ne? O g\u00fcnk\u00fc hava \u00e7ekimi diskini delil toplamak i\u00e7in geri mi almak istiyorsunuz?"}], "width": 750}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-walker/3/13.webp", "translations": [], "width": 750}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-walker/3/14.webp", "translations": [], "width": 750}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-walker/3/15.webp", "translations": [], "width": 750}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-walker/3/16.webp", "translations": [{"bbox": ["125", "79", "638", "285"], "fr": "Depuis l\u0027accident, Gao Fei ne mettait plus les pieds dans cette salle de post-production. Il ne voulait pas revoir les enregistrements a\u00e9riens de cette nuit-l\u00e0, ni revivre le supplice de voir son ami mourir dans l\u0027accident de voiture !", "id": "SEJAK KECELAKAAN ITU, GAO FEI TIDAK PERNAH LAGI MENGINJAKKAN KAKI DI RUANG PASCA-PRODUKSI INI, KARENA DIA TIDAK INGIN MELIHAT REKAMAN DRONE MALAM ITU DAN MENYAKSIKAN KEMBALI GAMBAR MENYIKSA SAAT MOBIL SAUDARANYA HANCUR DAN MEREKA TEWAS!", "pt": "DESDE O ACIDENTE, GAO FEI EVITOU ESTA SALA DE P\u00d3S-PRODU\u00c7\u00c3O, POIS N\u00c3O QUERIA ENCARAR AS GRAVA\u00c7\u00d5ES A\u00c9REAS DAQUELA NOITE, PARA N\u00c3O REVIVER A TORTURA DE VER SEUS BONS IRM\u00c3OS MORREREM NO ACIDENTE DE CARRO!", "text": "Since the accident, Gao Fei has avoided the editing room because he didn\u0027t want to face the aerial footage from that night and relive the torment of witnessing his good brother\u0027s death.", "tr": "Kazadan sonra Gao Fei bu post prod\u00fcksiyon odas\u0131na u\u011framaz olmu\u015ftu, \u00e7\u00fcnk\u00fc o geceki hava \u00e7ekimi kay\u0131tlar\u0131yla y\u00fczle\u015fmek, iyi karde\u015finin kaza yap\u0131p \u00f6ld\u00fc\u011f\u00fc o i\u015fkence dolu g\u00f6r\u00fcnt\u00fcleri tekrar g\u00f6rmek istemiyordu!"}], "width": 750}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-walker/3/17.webp", "translations": [], "width": 750}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-walker/3/18.webp", "translations": [], "width": 750}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-walker/3/19.webp", "translations": [], "width": 750}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-walker/3/20.webp", "translations": [], "width": 750}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-walker/3/21.webp", "translations": [], "width": 750}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-walker/3/22.webp", "translations": [{"bbox": ["164", "1036", "433", "1206"], "fr": "Mais qu\u0027est-ce qui se passe au juste ?", "id": "APA YANG SEBENARNYA TERJADI?", "pt": "O QUE DIABOS EST\u00c1 ACONTECENDO?\u00b7", "text": "What is going on?", "tr": "Bu da neyin nesi?\u00b7"}], "width": 750}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-walker/3/23.webp", "translations": [{"bbox": ["92", "1654", "177", "1890"], "fr": "Qu\u0027est-ce que c\u0027est...", "id": "APA SEBENARNYA...", "pt": "O QUE \u00c9 ISSO, AFINAL?", "text": "What", "tr": "Bu da neyin"}, {"bbox": ["114", "1835", "243", "2197"], "fr": "au juste ?", "id": "YANG TERJADI?", "pt": "O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO?", "text": "is going on?", "tr": "nesi?"}], "width": 750}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-walker/3/24.webp", "translations": [], "width": 750}, {"height": 4950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-walker/3/25.webp", "translations": [{"bbox": ["219", "1384", "417", "2093"], "fr": "Voyons ce qui se passe.", "id": "AKU HARUS MELIHATNYA SENDIRI.", "pt": "PRECISO VER O QUE ACONTECEU.", "text": "I have to see for myself.", "tr": "Gidip bir bakay\u0131m."}, {"bbox": ["380", "1142", "650", "1620"], "fr": "Je dois y retourner.", "id": "AKU HARUS KEMBALI KE SANA.", "pt": "EU PRECISO VOLTAR L\u00c1.", "text": "I need to go back there", "tr": "Oraya tekrar gitmeliyim."}, {"bbox": ["235", "1399", "609", "1875"], "fr": "Voir ce qui s\u0027est pass\u00e9.", "id": "UNTUK MELIHATNYA SENDIRI.", "pt": "PRECISO VER O QUE ACONTECEU.", "text": "and see for myself.", "tr": "Gidip bir bakay\u0131m."}], "width": 750}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-walker/3/26.webp", "translations": [{"bbox": ["252", "1674", "512", "1829"], "fr": "Je suis revenu ici, finalement.", "id": "TERNYATA AKU KEMBALI KE SINI.", "pt": "ENT\u00c3O EU VOLTEI AQUI.", "text": "I\u0027m actually back here.", "tr": "Buraya geri d\u00f6nd\u00fc\u011f\u00fcme inanam\u0131yorum."}, {"bbox": ["524", "204", "659", "340"], "fr": "Andy...", "id": "ANDY...", "pt": "ANDY...", "text": "Andy...", "tr": "Andy..."}], "width": 750}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-walker/3/27.webp", "translations": [{"bbox": ["152", "2657", "597", "2731"], "fr": "Pendant que le vin et la viande se g\u00e2tent chez les riches, les pauvres meurent de froid sur les routes !", "id": "DI BALIK PINTU MERAH ANGGUR DAN DAGING MEMBUSUK, DI JALANAN TULANG BELULANG MEREKA YANG MATI KEDINGINAN!", "pt": "ATR\u00c1S DAS PORTAS VERMELHAS, CARNE E VINHO SE ESTRAGAM; NAS ESTRADAS, JAZEM OS OSSOS DOS MORTOS DE FRIO!", "text": "The rich feast while the poor freeze to death!", "tr": "ZENG\u0130NLER\u0130N KAPILARINDAN \u015eARAP VE ET KOKUSU YAYILIRKEN, YOLLARDA A\u00c7LIKTAN DONARAK \u00d6LENLER\u0130N KEM\u0130KLER\u0130 VARDIR!"}, {"bbox": ["216", "2202", "389", "2383"], "fr": "[SFX] BOUM", "id": "[SFX] DUARR", "pt": "[SFX] BOOM!", "text": "[SFX] Boom", "tr": "[SFX] G\u00dcM"}], "width": 750}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-walker/3/28.webp", "translations": [{"bbox": ["141", "11", "589", "191"], "fr": "Vous allez tous mourir gel\u00e9s ici ! Ce soir, il y aura carnage !", "id": "PASTI AKAN MEMBUAT KALIAN MATI KEDINGINAN DI SINI! MALAM INI, TEMPAT INI PASTI AKAN PENUH DENGAN KORBAN JIWA!", "pt": "VOC\u00caS CERTAMENTE MORRER\u00c3O CONGELADOS AQUI! ESTA NOITE EST\u00c1 DESTINADA A TER MUITAS MORTES E FERIDOS!", "text": "It\u0027s freezing! Tonight is destined to be a night of heavy casualties!", "tr": "Kesin burada donarak \u00f6leceksiniz! Bu gece buras\u0131 \u00f6l\u00fcm ve yaralanmalarla dolu olacak!"}, {"bbox": ["141", "11", "589", "191"], "fr": "Vous allez tous mourir gel\u00e9s ici ! Ce soir, il y aura carnage !", "id": "PASTI AKAN MEMBUAT KALIAN MATI KEDINGINAN DI SINI! MALAM INI, TEMPAT INI PASTI AKAN PENUH DENGAN KORBAN JIWA!", "pt": "VOC\u00caS CERTAMENTE MORRER\u00c3O CONGELADOS AQUI! ESTA NOITE EST\u00c1 DESTINADA A TER MUITAS MORTES E FERIDOS!", "text": "It\u0027s freezing! Tonight is destined to be a night of heavy casualties!", "tr": "Kesin burada donarak \u00f6leceksiniz! Bu gece buras\u0131 \u00f6l\u00fcm ve yaralanmalarla dolu olacak!"}], "width": 750}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-walker/3/29.webp", "translations": [], "width": 750}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-walker/3/30.webp", "translations": [{"bbox": ["117", "52", "573", "125"], "fr": "Puisque vous vous \u00eates engag\u00e9s sur cette voie sans issue...", "id": "KARENA KALIAN SUDAH MEMILIH JALAN KEMATIAN INI...", "pt": "J\u00c1 QUE VOC\u00caS PISARAM NESTE CAMINHO DA MORTE...", "text": "Since you have stepped onto this road of death,", "tr": "Madem bu \u00f6l\u00fcm yoluna girdiniz,"}, {"bbox": ["122", "56", "622", "204"], "fr": "Puisque vous vous \u00eates engag\u00e9s sur cette voie sans issue, autant continuer.", "id": "KARENA KALIAN SUDAH MEMILIH JALAN KEMATIAN INI, LANJUTKAN SAJA KE DEPAN.", "pt": "J\u00c1 QUE VOC\u00caS PISARAM NESTE CAMINHO DA MORTE, ENT\u00c3O CONTINUEM EM FRENTE.", "text": "since you have stepped onto this road of death, then continue forward.", "tr": "Madem bu \u00f6l\u00fcm yoluna girdiniz, o zaman devam edin bakal\u0131m."}, {"bbox": ["620", "344", "704", "1073"], "fr": "Bien qu\u0027il ait divagu\u00e9, il avait vu juste.", "id": "MESKIPUN DIA BICARA OMONG KOSONG, TERNYATA UCAPANNYA BENAR.", "pt": "APESAR DE SUAS PALAVRAS SEM SENTIDO, ELE ESTAVA CERTO.", "text": "Although he was rambling, he was right.", "tr": "Sa\u00e7ma sapan konu\u015fsa da dedikleri do\u011fru \u00e7\u0131kt\u0131."}, {"bbox": ["515", "1068", "596", "1510"], "fr": "Ce vieux mendiant incoh\u00e9rent.", "id": "PENGEMIS TUA YANG BICARANYA TIDAK JELAS ITU.", "pt": "AQUELE VELHO MENDIGO INCOERENTE.", "text": "That incoherent old beggar...", "tr": "O ne dedi\u011fi anla\u015f\u0131lmayan ya\u015fl\u0131 dilenci."}], "width": 750}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-walker/3/31.webp", "translations": [], "width": 750}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-walker/3/32.webp", "translations": [], "width": 750}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-walker/3/33.webp", "translations": [{"bbox": ["262", "347", "593", "563"], "fr": "Au fait, ce vieil homme \u00e9trange, qui est mont\u00e9 sur la montagne tard dans la nuit pour faire des graffitis, qu\u0027a-t-il bien pu \u00e9crire ?", "id": "OH YA, ORANG TUA ANEH ITU, WAKTU ITU DIA NAIK GUNUNG TENGAH MALAM UNTUK MENCORAT-CORET, TAPI APA YA YANG DIA TULIS?", "pt": "AH, CERTO, AQUELE VELHO ESTRANHO... ELE ESTAVA PICHANDO NA MONTANHA TARDE DA NOITE, MAS O QUE SER\u00c1 QUE ELE ESCREVEU?", "text": "Right, that strange old man. He was up in the mountains late at night, scribbling something. I wonder what he wrote?", "tr": "Akl\u0131ma gelmi\u015fken, o tuhaf ya\u015fl\u0131 adam... O gece da\u011fa \u00e7\u0131k\u0131p bir \u015feyler karalam\u0131\u015ft\u0131, acaba ne yazm\u0131\u015ft\u0131?"}], "width": 750}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-walker/3/34.webp", "translations": [{"bbox": ["411", "349", "634", "489"], "fr": "C\u0027est un peu inhabituel...", "id": "AGAK ANEH...", "pt": "ALGO EST\u00c1 ESTRANHO\u00b7", "text": "Something\u0027s not right.", "tr": "Biraz tuhaf...\u00b7"}, {"bbox": ["493", "1452", "665", "1623"], "fr": "C\u0027est ici...", "id": "INI DIA TEMPATNYA...", "pt": "\u00c9 AQUI MESMO\u00b7\u00b7", "text": "This is the place...", "tr": "\u0130\u015fte buras\u0131...\u00b7\u00b7"}], "width": 750}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-walker/3/35.webp", "translations": [], "width": 750}, {"height": 5925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-walker/3/36.webp", "translations": [{"bbox": ["126", "4575", "340", "4740"], "fr": "Ce... Ce n\u0027\u00e9tait pas un accident !!", "id": "INI-- INI BUKAN KECELAKAAN!!", "pt": "ISSO... ISSO N\u00c3O FOI UM ACIDENTE!!", "text": "This... this wasn\u0027t an accident!!", "tr": "Bu... Bu bir kaza de\u011fildi!!"}, {"bbox": ["118", "2139", "413", "2366"], "fr": "Au sol, le givre. Ciel et terre de glace \u00e9branlent le soleil et la lune. La descente de la montagne r\u00e9sonne comme un glas, les b\u00eates de fer se r\u00e9duisent en cendres.", "id": "EMBUN JATUH MENJADI BEKU, LANGIT DAN BUMI BERGETAR OLEH ES YANG MENYELIMUTI MATAHARI DAN BULAN. TURUN GUNUNG MENJADI GEMA TERAKHIR, BINATANG BESI BERUBAH MENJADI DEBU.", "pt": "CAINDO, FORMA GEADA; C\u00c9U E TERRA CONGELADOS AGITAM O SOL E A LUA. DESCENDO A MONTANHA, UM ECO FINAL; BESTAS DE FERRO SE TRANSFORMAM EM CINZAS VOADORAS.", "text": "Frost descends, ice and earth entwine the sun and moon. Down the mountain, a final echo, iron beasts turn to ash.", "tr": "Yere konunca buza keser, buzlu g\u00f6k yeri sars\u0131p Ay ve G\u00fcne\u015f\u0027i tutsak eder. Da\u011fdan ini\u015f son bir feryat olur, demir canavarlar k\u00fcle d\u00f6ner."}, {"bbox": ["132", "869", "515", "1123"], "fr": "Jour de froid glacial, \u00e0 l\u0027heure de Zi, dans la brume, les morts se rassemblent dans la montagne, voyageant ensemble vers les Sources Jaunes. Les messagers de la mort invoquent le vent neigeux et la pluie glac\u00e9e :", "id": "DI HARI YANG SANGAT DINGIN, DI TENGAH MALAM BERKABUT, PARA ARWAH BERKUMPUL DI GUNUNG, BERSAMA-SAMA MENUJU JALAN KEMATIAN. MALAIKAT MAUT, MEMANGGIL ANGIN SEPERTI SALJU, MEMANGGIL HUJAN YANG DINGIN:", "pt": "NO DIA DO FRIO ASSOMBROSO, NA TERRA ENCOBERTA PELA N\u00c9VOA, \u00c0 HORA DE ZI, OS MORTOS SE RE\u00daNEM NAS MONTANHAS, JUNTOS TRILHAM O CAMINHO PARA O SUBMUNDO. O CEIFADOR DE ALMAS, CONVOCA VENTOS NEVADOS E CHUVAS GELADAS:", "text": "On the day of chilling cold, at midnight in the misty lands, the dead gather in the mountains, journeying together on the road to the Yellow Springs. The soul reaper, summoning wind like snow, calling forth icy rain.", "tr": "\u00dcrperten so\u011fuk g\u00fcn\u00fcnde, sisli topraklarda gece yar\u0131s\u0131, \u00f6l\u00fcler da\u011flarda toplan\u0131r, hep birlikte cehennem yoluna d\u00fc\u015ferler. Ruhlar\u0131 \u00e7eken el\u00e7iler, kar gibi esen r\u00fczg\u00e2r\u0131 ve dondurucu ya\u011fmuru \u00e7a\u011f\u0131r\u0131r:"}], "width": 750}, {"height": 1376, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-walker/3/37.webp", "translations": [{"bbox": ["105", "1153", "422", "1226"], "fr": "Y aurait-il autre chose derri\u00e8re tout \u00e7a ?", "id": "APAKAH ADA SESUATU YANG TERSEMBUNYI?", "pt": "HAVERIA ALGO MAIS POR TR\u00c1S DISSO?", "text": "Is there something else going on?", "tr": "Yoksa bilmedi\u011fimiz ba\u015fka \u015feyler mi var?"}, {"bbox": ["599", "1209", "708", "1301"], "fr": "\u00c0 suivre...", "id": "BERSAMBUNG.", "pt": "CONTINUA...", "text": "To be continued", "tr": "Devam edecek"}], "width": 750}]
Manhua