This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-loading-system/85/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-loading-system/85/1.webp", "translations": [{"bbox": ["800", "1172", "922", "1256"], "fr": "Luo Chu", "id": "LUO CHU", "pt": "LUO CHU", "text": "LUO CHU", "tr": "LUO CHU"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-loading-system/85/2.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-loading-system/85/3.webp", "translations": [{"bbox": ["198", "109", "417", "293"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas, ce n\u0027est rien.", "id": "TENANG SAJA, TIDAK APA-APA.", "pt": "FIQUE TRANQUILO, EST\u00c1 TUDO BEM.", "text": "Don\u0027t worry, it\u0027s nothing.", "tr": "MERAK ETME, B\u0130R \u015eEY YOK."}, {"bbox": ["437", "1111", "644", "1332"], "fr": "Qian Xing, tu es trop impulsif.", "id": "TEMAN SEKELAS QIAN XING, KAU TERLALU GEGABAH.", "pt": "COLEGA QIAN XING, VOC\u00ca FOI MUITO IMPULSIVO.", "text": "Student Qian Xing, you\u0027re too impulsive.", "tr": "QIAN XING, \u00c7OK FEVR\u0130 DAVRANDIN."}, {"bbox": ["437", "1111", "644", "1332"], "fr": "Qian Xing, tu es trop impulsif.", "id": "TEMAN SEKELAS QIAN XING, KAU TERLALU GEGABAH.", "pt": "COLEGA QIAN XING, VOC\u00ca FOI MUITO IMPULSIVO.", "text": "Student Qian Xing, you\u0027re too impulsive.", "tr": "QIAN XING, \u00c7OK FEVR\u0130 DAVRANDIN."}, {"bbox": ["900", "827", "1024", "977"], "fr": "[SFX] H\u00e9 h\u00e9.", "id": "[SFX] HEHE", "pt": "HEHE.", "text": "Hehe", "tr": "HE HE..."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-loading-system/85/4.webp", "translations": [{"bbox": ["188", "373", "497", "540"], "fr": "En quelques jours seulement, combien penses-tu pouvoir apprendre ? Tu ne veux pas y r\u00e9fl\u00e9chir \u00e0 deux fois ?", "id": "DALAM BEBERAPA HARI SAJA, SEBERAPA BANYAK YANG BISA KAU PELAJARI? TIDAK MAU DIPERTIMBANGKAN LAGI?", "pt": "S\u00c3O APENAS ALGUNS DIAS, O QUANTO VOC\u00ca CONSEGUE APRENDER? N\u00c3O QUER RECONSIDERAR?", "text": "It\u0027s only been a few days, how much can you learn? Won\u0027t you reconsider?", "tr": "SADECE B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcNDE NE KADAR \u00d6\u011eRENEB\u0130L\u0130RS\u0130N K\u0130? TEKRAR D\u00dc\u015e\u00dcNMEYECEK M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["58", "87", "364", "336"], "fr": "J\u0027ai entendu dire que tu as \u00e9t\u00e9 admis de justesse cette ann\u00e9e.", "id": "AKU DENGAR TAHUN INI KAU LULUS DENGAN NILAI PAS-PASAN.", "pt": "OUVI DIZER QUE VOC\u00ca PASSOU RASANDO NA NOTA DE CORTE ESTE ANO.", "text": "I heard you barely scraped by the admission line this year.", "tr": "BU YIL KABUL SINIRINI UCU UCUNA GE\u00c7T\u0130\u011e\u0130N\u0130 DUYDUM."}, {"bbox": ["104", "1043", "428", "1266"], "fr": "Si tu cherches la mort, ne viens pas me bl\u00e2mer.", "id": "JIKA KAU SENDIRI YANG MENCARI MATI, JANGAN SALAHKAN AKU.", "pt": "SE VOC\u00ca EST\u00c1 PROCURANDO A MORTE, N\u00c3O PODE ME CULPAR.", "text": "If you\u0027re looking for death, don\u0027t blame me.", "tr": "KEND\u0130 BELANI ARIYORSAN, BEN\u0130 SU\u00c7LAYAMAZSIN."}, {"bbox": ["104", "1043", "428", "1266"], "fr": "Si tu cherches la mort, ne viens pas me bl\u00e2mer.", "id": "JIKA KAU SENDIRI YANG MENCARI MATI, JANGAN SALAHKAN AKU.", "pt": "SE VOC\u00ca EST\u00c1 PROCURANDO A MORTE, N\u00c3O PODE ME CULPAR.", "text": "If you\u0027re looking for death, don\u0027t blame me.", "tr": "KEND\u0130 BELANI ARIYORSAN, BEN\u0130 SU\u00c7LAYAMAZSIN."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-loading-system/85/5.webp", "translations": [{"bbox": ["795", "923", "1002", "1192"], "fr": "J\u0027esp\u00e8re que toi et ton bon \u00e0 rien de fils quitterez Jiangbei pour toujours.", "id": "AKU HARAP KAU MEMBAWA ANAK SAMPAHMU ITU DAN PERGI DARI JIANGBEI SELAMANYA.", "pt": "ESPERO QUE VOC\u00ca PEGUE SEU FILHO IMPREST\u00c1VEL E SAIA DE JIANGBEI PARA SEMPRE.", "text": "I hope you and your good-for-nothing son leave Jiangbei forever.", "tr": "O P\u0130SL\u0130K O\u011eLUNLA B\u0130RL\u0130KTE JIANGBEI\u0027Y\u0130 SONSUZA DEK TERK ETMEN\u0130 \u0130ST\u0130YORUM."}, {"bbox": ["107", "1281", "280", "1429"], "fr": "Alors ?", "id": "BAGAIMANA?", "pt": "E ENT\u00c3O?", "text": "So?", "tr": "NE DERS\u0130N?"}, {"bbox": ["48", "24", "490", "751"], "fr": "Il faut y r\u00e9fl\u00e9chir, en effet. Je voudrais modifier les conditions : si j\u0027\u00e9choue, je ne remettrai plus jamais les pieds \u00e0 Jiangbei. Mais si je r\u00e9ussis, Monsieur Li...", "id": "MEMANG HARUS DIPERTIMBANGKAN. AKU INGIN MENGUBAH SYARATNYA. JIKA AKU GAGAL, AKU TIDAK AKAN PERNAH MENGINJAKKAN KAKI DI JIANGBEI SEUMUR HIDUPKU. JIKA AKU BERHASIL, TUAN LI...", "pt": "PRECISO PENSAR SOBRE ISSO. QUERO MUDAR AS CONDI\u00c7\u00d5ES. SE EU FALHAR, NUNCA MAIS POREI OS P\u00c9S EM JIANGBEI. SE EU TIVER SUCESSO, SENHOR LI...", "text": "I\u0027d like to reconsider and change the terms. If I fail, I\u0027ll never set foot in Jiangbei again. But if I succeed, Mr. Li...", "tr": "EVET, B\u0130RAZ D\u00dc\u015e\u00dcNMEM GEREK. \u015eARTLARI DE\u011e\u0130\u015eT\u0130RMEK \u0130ST\u0130YORUM. E\u011eER BA\u015eARISIZ OLURSAM, HAYATIM BOYUNCA JIANGBEI\u0027YE ADIMIMI ATMAM. AMA E\u011eER BA\u015eARIRSAM, BAY LI..."}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-loading-system/85/6.webp", "translations": [{"bbox": ["496", "555", "810", "807"], "fr": "Directeur Zhang, je voudrais utiliser le grand auditorium de l\u0027\u00e9cole comme lieu d\u0027examen, pour que ce soit juste et public.", "id": "DIREKTUR ZHANG, AKU INGIN MENGGUNAKAN AULA SEKOLAH SEBAGAI LOKASI UJIAN. DENGAN BEGITU BARU ADIL DAN TERBUKA, KAN?", "pt": "DIRETOR ZHANG, QUERO USAR O AUDIT\u00d3RIO DA ESCOLA COMO LOCAL DO EXAME, PARA QUE SEJA JUSTO E ABERTO.", "text": "Director Zhang, I want to use the school auditorium as the exam venue. That\u0027s the only way it\u0027ll be fair and open.", "tr": "M\u00dcD\u00dcR ZHANG, SINAV YER\u0130 OLARAK OKULUN KONFERANS SALONUNU KULLANMAK \u0130ST\u0130YORUM. B\u00d6YLECE AD\u0130L VE \u015eEFFAF OLUR, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["296", "138", "488", "300"], "fr": "Pas de probl\u00e8me pour moi.", "id": "AKU TIDAK MASALAH.", "pt": "SEM PROBLEMAS PARA MIM.", "text": "No problem.", "tr": "BEN\u0130M \u0130\u00c7\u0130N SORUN YOK."}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-loading-system/85/7.webp", "translations": [{"bbox": ["687", "365", "747", "429"], "fr": "[SFX] Hoche la t\u00eate.", "id": "MENGANGGUK", "pt": "ACENA COM A CABE\u00c7A.", "text": "Nodding", "tr": "[SFX] BA\u015eINI SALLAR"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-loading-system/85/8.webp", "translations": [{"bbox": ["672", "729", "975", "895"], "fr": "D\u0027accord, je vais y aller pour me pr\u00e9parer.", "id": "BAIKLAH, AKU AKAN PERGI UNTUK BERSIAP-SIAP DULU, YA.", "pt": "TUDO BEM, ENT\u00c3O VOU L\u00c1 ME PREPARAR.", "text": "Alright, I\u0027ll go and get things ready then.", "tr": "PEK\u0130 O ZAMAN, BEN \u00d6NDEN G\u0130D\u0130P HAZIRLANAYIM."}, {"bbox": ["192", "171", "400", "339"], "fr": "Bien s\u00fbr, pas de probl\u00e8me.", "id": "TENTU SAJA TIDAK MASALAH.", "pt": "CLARO, SEM PROBLEMAS.", "text": "Of course, no problem.", "tr": "ELBETTE SORUN DE\u011e\u0130L."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-loading-system/85/9.webp", "translations": [{"bbox": ["612", "1318", "872", "1481"], "fr": "Ziya, cette fois, tout repose sur toi.", "id": "ZIYA, KALI INI SEMUA TERGANTUNG PADAMU.", "pt": "ZIYA, DESTA VEZ CONTO TOTALMENTE COM VOC\u00ca.", "text": "Zi Ya, I\u0027m counting on you this time.", "tr": "ZIYA, BU SEFER HER \u015eEY SANA BA\u011eLI."}, {"bbox": ["329", "1296", "411", "1355"], "fr": "\u00c0 voix basse.", "id": "BERBISIK", "pt": "EM VOZ BAIXA.", "text": "Whispering", "tr": "[SFX] KISIK SESLE"}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-loading-system/85/10.webp", "translations": [{"bbox": ["26", "349", "596", "509"], "fr": "Auditorium de l\u0027Universit\u00e9 de Technologie de Jiangbei", "id": "AULA UNIVERSITAS TEKNOLOGI JIANGBEI", "pt": "AUDIT\u00d3RIO DA UNIVERSIDADE DE CI\u00caNCIA E TECNOLOGIA DE JIANGBEI.", "text": "Jiangbei University of Science and Technology Auditorium", "tr": "JIANGBEI TEKNOLOJ\u0130 \u00dcN\u0130VERS\u0130TES\u0130 KONFERANS SALONU"}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-loading-system/85/11.webp", "translations": [{"bbox": ["132", "1318", "379", "1530"], "fr": "Je me demande ce que le \"Roi du Ballon\" va encore manigancer cette fois.", "id": "TIDAK TAHU APA YANG AKAN DILAKUKAN OLEH \"RAJA BOLA\" KALI INI.", "pt": "N\u00c3O SEI O QUE O \"REI DA BOLA\" VAI APRONTAR DESTA VEZ.", "text": "I wonder what the \u0027King of Balls\u0027 is up to this time.", "tr": "BU SEFER \"TOP KRALI\"NIN NE \u0130\u015eLER \u00c7EV\u0130RECE\u011e\u0130N\u0130 MERAK ED\u0130YORUM."}, {"bbox": ["748", "833", "982", "1031"], "fr": "Il n\u0027\u00e9tait pas parti en avion ?", "id": "BUKANKAH DIA SUDAH PERGI NAIK PESAWAT?", "pt": "ELE N\u00c3O SAIU DE AVI\u00c3O?", "text": "Didn\u0027t he go abroad by plane?", "tr": "U\u00c7AKLA G\u0130TMEM\u0130\u015e M\u0130YD\u0130?"}, {"bbox": ["508", "1125", "743", "1361"], "fr": "C\u0027est lui ! C\u0027est lui ! Je l\u0027ai d\u00e9j\u00e0 vu sur le terrain.", "id": "ITU DIA! ITU DIA! AKU PERNAH MELIHATNYA DI LAPANGAN SEBELUMNYA.", "pt": "\u00c9 ELE! \u00c9 ELE! J\u00c1 O VI NA QUADRA ANTES.", "text": "It\u0027s him! It\u0027s him! I saw him on the basketball court before.", "tr": "O! O! DAHA \u00d6NCE SAHADA G\u00d6RM\u00dc\u015eT\u00dcM."}, {"bbox": ["120", "867", "341", "1057"], "fr": "C\u0027est le \"Roi du Ballon\" l\u00e0-haut ?", "id": "YANG DI ATAS ITU \"RAJA BOLA\"?", "pt": "AQUELE L\u00c1 EM CIMA \u00c9 O \"REI DA BOLA\"?", "text": "Is that the \u0027King of Balls\u0027 up there?", "tr": "YUKARIDAK\u0130 \"TOP KRALI\" MI?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-loading-system/85/12.webp", "translations": [{"bbox": ["164", "701", "496", "987"], "fr": "Tu ne savais pas ? Le \"Roi du Ballon\" et la famille Li se sont affront\u00e9s et ont fait un pari. La famille Li a choisi des sujets d\u0027examens d\u0027entr\u00e9e des ann\u00e9es pr\u00e9c\u00e9dentes pour que le \"Roi du Ballon\" les fasse.", "id": "KAU TIDAK TAHU? \"RAJA BOLA\" DAN KELUARGA LI BERTARUH. KELUARGA LI MEMILIH SOAL UJIAN DARI SOAL UJIAN MASUK PERGURUAN TINGGI TAHUN-TAHUN SEBELUMNYA UNTUK DIKERJAKAN OLEH \"RAJA BOLA\".", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O SABIA? O \"REI DA BOLA\" E A FAM\u00cdLIA LI FIZERAM UMA APOSTA. A FAM\u00cdLIA LI ESCOLHEU PROVAS DE VESTIBULARES DE ANOS ANTERIORES PARA O \"REI DA BOLA\" FAZER.", "text": "You don\u0027t know? The \u0027King of Balls\u0027 and the Li family made a bet. The Li family will choose past college entrance exam papers for the \u0027King of Balls\u0027 to do.", "tr": "\"TOP KRALI\"NIN LI A\u0130LES\u0130YLE KAPI\u015eTI\u011eINI VE B\u0130R \u0130DD\u0130AYA G\u0130RD\u0130KLER\u0130N\u0130 B\u0130LM\u0130YOR MUYDUN? LI A\u0130LES\u0130 GE\u00c7M\u0130\u015e YILLARIN \u00dcN\u0130VERS\u0130TE G\u0130R\u0130\u015e SINAVLARINDAN SORULAR SE\u00c7T\u0130 VE \"TOP KRALI\" DA ONLARI \u00c7\u00d6ZECEK."}, {"bbox": ["355", "52", "1016", "179"], "fr": "H\u00e9, h\u00e9. Qu\u0027est-ce que le \"Roi du Ballon\" fait l\u00e0-haut ? Il a l\u0027air si s\u00e9rieux.", "id": "HEI, HEI. APA YANG AKAN DILAKUKAN \"RAJA BOLA\" DI ATAS SANA? EKSPRESINYA SANGAT SERIUS.", "pt": "EI, EI. O QUE O \"REI DA BOLA\" EST\u00c1 FAZENDO L\u00c1 EM CIMA? ELE PARECE T\u00c3O S\u00c9RIO.", "text": "Hey, hey. What\u0027s the \u0027King of Balls\u0027 doing up there? He looks so serious.", "tr": "HEY, HEY. \"TOP KRALI\" YUKARIDA NE YAPIYOR? Y\u00dcZ \u0130FADES\u0130 NEDEN BU KADAR C\u0130DD\u0130?"}, {"bbox": ["164", "701", "496", "987"], "fr": "Tu ne savais pas ? Le \"Roi du Ballon\" et la famille Li se sont affront\u00e9s et ont fait un pari. La famille Li a choisi des sujets d\u0027examens d\u0027entr\u00e9e des ann\u00e9es pr\u00e9c\u00e9dentes pour que le \"Roi du Ballon\" les fasse.", "id": "KAU TIDAK TAHU? \"RAJA BOLA\" DAN KELUARGA LI BERTARUH. KELUARGA LI MEMILIH SOAL UJIAN DARI SOAL UJIAN MASUK PERGURUAN TINGGI TAHUN-TAHUN SEBELUMNYA UNTUK DIKERJAKAN OLEH \"RAJA BOLA\".", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O SABIA? O \"REI DA BOLA\" E A FAM\u00cdLIA LI FIZERAM UMA APOSTA. A FAM\u00cdLIA LI ESCOLHEU PROVAS DE VESTIBULARES DE ANOS ANTERIORES PARA O \"REI DA BOLA\" FAZER.", "text": "You don\u0027t know? The \u0027King of Balls\u0027 and the Li family made a bet. The Li family will choose past college entrance exam papers for the \u0027King of Balls\u0027 to do.", "tr": "\"TOP KRALI\"NIN LI A\u0130LES\u0130YLE KAPI\u015eTI\u011eINI VE B\u0130R \u0130DD\u0130AYA G\u0130RD\u0130KLER\u0130N\u0130 B\u0130LM\u0130YOR MUYDUN? LI A\u0130LES\u0130 GE\u00c7M\u0130\u015e YILLARIN \u00dcN\u0130VERS\u0130TE G\u0130R\u0130\u015e SINAVLARINDAN SORULAR SE\u00c7T\u0130 VE \"TOP KRALI\" DA ONLARI \u00c7\u00d6ZECEK."}, {"bbox": ["323", "1208", "738", "1403"], "fr": "Si le \"Roi du Ballon\" n\u0027atteint pas le score d\u0027admission de l\u0027Universit\u00e9 de Jiangbei de cette ann\u00e9e, il devra quitter l\u0027\u00e9cole imm\u00e9diatement.", "id": "JIKA \"RAJA BOLA\" TIDAK MENCAPAI NILAI KELULUSAN UNIVERSITAS JIANGDA TAHUN INI, \"RAJA BOLA\" AKAN LANGSUNG KELUAR DARI SEKOLAH DAN PERGI.", "pt": "SE O \"REI DA BOLA\" N\u00c3O ATINGIR A NOTA DE CORTE DA UNIVERSIDADE DE JIANGBEI DESTE ANO, ELE SER\u00c1 EXPULSO E IR\u00c1 EMBORA.", "text": "If the \u0027King of Balls\u0027 doesn\u0027t reach Jiangbei University\u0027s admission score this year, he\u0027ll drop out and leave.", "tr": "E\u011eER \"TOP KRALI\" BU YILK\u0130 JIANGDA \u00dcN\u0130VERS\u0130TES\u0130\u0027N\u0130N KABUL SINIRINI GE\u00c7EMEZSE, DO\u011eRUDAN OKULDAN AYRILIP G\u0130DECEK."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-loading-system/85/13.webp", "translations": [{"bbox": ["750", "83", "1022", "313"], "fr": "Putain ! C\u0027est la famille Li qui a des affaires dans une dizaine d\u0027endroits ?", "id": "SIAL! APAKAH ITU KELUARGA LI YANG PUNYA BISNIS DI BELASAN TEMPAT?", "pt": "PQP! \u00c9 AQUELA FAM\u00cdLIA LI QUE TEM NEG\u00d3CIOS EM MAIS DE DEZ LUGARES?", "text": "Damn! Is that *the* Li family, the one with businesses in over a dozen regions?", "tr": "HASS\u0130KT\u0130R! BU, ONLARCA YERDE \u0130\u015e\u0130 OLAN LI A\u0130LES\u0130 M\u0130?"}, {"bbox": ["288", "1077", "622", "1338"], "fr": "L\u0027\u00e9cole a repris il y a \u00e0 peine quelques jours, non ? Quel lyc\u00e9en en terminale ne s\u0027amuse pas comme un fou pendant les vacances d\u0027\u00e9t\u00e9 ? Le \"Roi du Ballon\" va s\u0027en sortir ?", "id": "BARU BEBERAPA HARI MASUK SEKOLAH, KAN? SISWA KELAS TIGA SMA MANA YANG TIDAK BERSENANG-SENANG SELAMA LIBURAN MUSIM PANAS? APAKAH \"RAJA BOLA\" BISA MELAKUKANNYA?", "pt": "AS AULAS MAL COME\u00c7ARAM, N\u00c9? QUAL ESTUDANTE DO \u00daLTIMO ANO DO ENSINO M\u00c9DIO N\u00c3O SE DIVERTE AO M\u00c1XIMO NAS F\u00c9RIAS DE VER\u00c3O? SER\u00c1 QUE O \"REI DA BOLA\" D\u00c1 CONTA?", "text": "It\u0027s only been a few days since school started. Which high school senior didn\u0027t party hard during summer break? Can the \u0027King of Balls\u0027 even do it?", "tr": "OKUL A\u00c7ILALI DAHA B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcN OLDU. HANG\u0130 L\u0130SE SON SINIF \u00d6\u011eRENC\u0130S\u0130 YAZ TAT\u0130L\u0130NDE \u00c7ILGINLAR G\u0130B\u0130 E\u011eLENMEZ K\u0130? \"TOP KRALI\" BA\u015eARAB\u0130LECEK M\u0130 ACABA!"}, {"bbox": ["334", "605", "534", "772"], "fr": "Qui d\u0027autre cela pourrait-il \u00eatre ?", "id": "MEMANGNYA SIAPA LAGI?", "pt": "QUEM MAIS PODERIA SER?", "text": "Who else could it be?", "tr": "BA\u015eKA K\u0130M OLAB\u0130L\u0130R K\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-loading-system/85/14.webp", "translations": [{"bbox": ["371", "35", "552", "253"], "fr": "Qui sait ? En tout cas, j\u0027ai l\u0027impression que les chances du \"Roi du Ballon\" sont minces.", "id": "SIAPA YANG TAHU? POKOKNYA AKU MERASA \"RAJA BOLA\" KEMUNGKINAN BESAR AKAN GAGAL.", "pt": "QUEM SABE? DE QUALQUER FORMA, SINTO QUE AS CHANCES DO \"REI DA BOLA\" S\u00c3O PEQUENAS.", "text": "Who knows? I have a feeling the \u0027King of Balls\u0027 is in deep trouble.", "tr": "K\u0130M B\u0130L\u0130R, AMA BANA G\u00d6RE \"TOP KRALI\"NIN \u0130\u015e\u0130 ZOR G\u00d6R\u00dcN\u00dcYOR."}, {"bbox": ["570", "398", "806", "560"], "fr": "Pas \u00e9tonnant qu\u0027il ait l\u0027air si s\u00e9rieux. Si c\u0027\u00e9tait moi, j\u0027aurais craqu\u00e9 depuis longtemps.", "id": "PANTAS SAJA WAJAHNYA SERIUS, KALAU AKU SUDAH LAMA PINGSAN.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 \u00c0 TOA QUE ELE EST\u00c1 COM ESSA EXPRESS\u00c3O S\u00c9RIA. SE FOSSE EU, J\u00c1 TERIA DESMORONADO.", "text": "No wonder he looks so serious. I\u0027d have already collapsed.", "tr": "BU KADAR C\u0130DD\u0130 OLMASINA \u015eA\u015eMAMALI. BEN OLSAM \u00c7OKTAN \u00c7\u00d6KM\u00dc\u015eT\u00dcM."}, {"bbox": ["570", "398", "806", "560"], "fr": "Pas \u00e9tonnant qu\u0027il ait l\u0027air si s\u00e9rieux. Si c\u0027\u00e9tait moi, j\u0027aurais craqu\u00e9 depuis longtemps.", "id": "PANTAS SAJA WAJAHNYA SERIUS, KALAU AKU SUDAH LAMA PINGSAN.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 \u00c0 TOA QUE ELE EST\u00c1 COM ESSA EXPRESS\u00c3O S\u00c9RIA. SE FOSSE EU, J\u00c1 TERIA DESMORONADO.", "text": "No wonder he looks so serious. I\u0027d have already collapsed.", "tr": "BU KADAR C\u0130DD\u0130 OLMASINA \u015eA\u015eMAMALI. BEN OLSAM \u00c7OKTAN \u00c7\u00d6KM\u00dc\u015eT\u00dcM."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-loading-system/85/15.webp", "translations": [{"bbox": ["283", "128", "483", "301"], "fr": "Choisir \u00e7a ? [SFX] Mmmh~ Non.", "id": "PILIH YANG INI? UMM~ TIDAK BISA.", "pt": "ESCOLHER ESTE? HMM~ N\u00c3O.", "text": "Choose this one? Hmm... No.", "tr": "BUNU MU SE\u00c7SEM? MMH~ OLMAZ."}, {"bbox": ["605", "445", "847", "642"], "fr": "Choisir \u00e7a ? Toujours pas.", "id": "PILIH YANG INI? TETAP TIDAK BISA.", "pt": "ESCOLHER ESTE? AINDA N\u00c3O.", "text": "Choose this one? Still no.", "tr": "BUNU MU SE\u00c7SEM? Y\u0130NE DE OLMAZ."}, {"bbox": ["76", "1356", "511", "1495"], "fr": "C\u0027est vraiment trop difficile !", "id": "INI BENAR-BENAR TERLALU SULIT!", "pt": "\u00c9 MUITO DIF\u00cdCIL MESMO!", "text": "This is way too difficult!", "tr": "BU GER\u00c7EKTEN \u00c7OK ZOR!"}], "width": 1080}, {"height": 1497, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-loading-system/85/16.webp", "translations": [{"bbox": ["131", "878", "987", "1356"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["223", "243", "925", "347"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["140", "660", "1022", "1360"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 1080}]
Manhua