This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/137/0.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/137/1.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/137/2.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/137/3.webp", "translations": [{"bbox": ["359", "88", "556", "237"], "fr": "C\u0027est toi ?", "id": "INI KAMU?", "pt": "ESSA \u00c9 VOC\u00ca?", "text": "Is this you?", "tr": "Bu sen misin?"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/137/4.webp", "translations": [{"bbox": ["276", "103", "529", "292"], "fr": "Oui, quand j\u0027avais six ans, mon fr\u00e8re nous a emmen\u00e9s en ville acheter des graines,", "id": "HMM, WAKTU UMUR ENAM TAHUN, KAKAKKU MENGAJAK KAMI KE KOTA UNTUK MEMBELI BIBIT,", "pt": "SIM, QUANDO EU TINHA SEIS ANOS, MEU IRM\u00c3O NOS LEVOU \u00c0 CIDADE PARA COMPRAR SEMENTES,", "text": "Yeah, when I was six, my brother took us to town to buy seeds.", "tr": "Evet, alt\u0131 ya\u015f\u0131mdayken abim bizi tohum almak i\u00e7in \u015fehre g\u00f6t\u00fcrm\u00fc\u015ft\u00fc,"}, {"bbox": ["103", "327", "356", "470"], "fr": "on a vu qu\u0027on pouvait se faire photographier dans le parc, cinq yuans la photo.", "id": "MELIHAT ADA TUKANG FOTO DI TAMAN, LIMA YUAN SATU LEMBAR.", "pt": "VIMOS ALGU\u00c9M TIRANDO FOTOS NO PARQUE, CINCO YUANS POR FOTO.", "text": "We saw a photographer in the park, five yuan a picture.", "tr": "Parkta foto\u011fraf \u00e7eken birini g\u00f6rd\u00fck, tanesi be\u015f yuan idi."}], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/137/5.webp", "translations": [{"bbox": ["408", "118", "669", "291"], "fr": "Et qui est-ce \u00e0 c\u00f4t\u00e9 ?", "id": "SIAPA YANG DI SEBELAHMU INI?", "pt": "E QUEM \u00c9 ESTE AO LADO?", "text": "Who\u0027s this next to you?", "tr": "Yan\u0131ndaki kim?"}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/137/6.webp", "translations": [{"bbox": ["285", "277", "583", "467"], "fr": "Mon fr\u00e8re a serr\u00e9 les dents et a pay\u00e9 pour que nous soyons pris tous les deux. C\u0027est aussi ce jour-l\u00e0 qu\u0027il a achet\u00e9 les lunettes.", "id": "KAKAKKU AKHIRNYA DENGAN BERAT HATI MENGELUARKAN UANG UNTUK MEMFOTOKAN KAMI BERDUA, KACAMATA INI JUGA DIBELI HARI ITU.", "pt": "MEU IRM\u00c3O APERTOU O CINTO E PAGOU PARA TIRAREM UMA FOTO NOSSA. OS \u00d3CULOS TAMB\u00c9M FORAM COMPRADOS NAQUELE DIA.", "text": "My brother gritted his teeth and paid for a photo for the two of us, and I got my glasses that day too.", "tr": "Abim di\u015fini s\u0131k\u0131p ikimizin bir foto\u011fraf\u0131n\u0131 \u00e7ektirmek i\u00e7in para verdi, g\u00f6zl\u00fcklerimi de o g\u00fcn alm\u0131\u015ft\u0131m."}, {"bbox": ["113", "55", "451", "246"], "fr": "C\u0027est mon neveu, Xiao Wu, il a juste un an de moins que moi. Ce garnement ne tenait plus en place quand il a vu le photographe,", "id": "ITU KEPONAKANKU, XIAO WU, USIANYA HANYA SETAHUN LEBIH MUDA DARIKU. ANAK BANDEL INI KALAU LIHAT TUKANG FOTO JADI TIDAK MAU BERANJAK,", "pt": "\u00c9 MEU SOBRINHO, XIAO WU, APENAS UM ANO MAIS NOVO QUE EU. ESSE MOLEQUE TRAVESSO, QUANDO VIA ALGU\u00c9M TIRANDO FOTOS, N\u00c3O CONSEGUIA FICAR PARADO,", "text": "That\u0027s my nephew, Xiaowu, only a year younger than me. That rascal couldn\u0027t walk past a photographer without stopping.", "tr": "Ye\u011fenim Xiao Wu, benden sadece bir ya\u015f k\u00fc\u00e7\u00fck. Bu yaramaz \u00e7ocuk foto\u011fraf\u00e7\u0131y\u0131 g\u00f6r\u00fcnce yerinden k\u0131p\u0131rdayamad\u0131,"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/137/7.webp", "translations": [{"bbox": ["320", "968", "597", "1173"], "fr": "Oui, j\u0027\u00e9tais un accident, mes parents n\u0027\u00e9taient plus tr\u00e8s jeunes quand ils m\u0027ont eu,", "id": "HMM, AKU INI ANAK YANG TIDAK DIRENCANAKAN, ORANG TUAKU SUDAH TIDAK MUDA LAGI SAAT MELAHIRKANKU,", "pt": "BEM, EU FUI UM ACIDENTE. MEUS PAIS J\u00c1 ERAM MAIS VELHOS QUANDO ME TIVERAM,", "text": "Yeah, I was an accident. My parents weren\u0027t young when they had me.", "tr": "Evet, ben bir s\u00fcrprizdim, annemle babam ben oldu\u011fumda ya\u015flar\u0131 ge\u00e7mi\u015fti,"}, {"bbox": ["242", "42", "546", "231"], "fr": "Ton neveu n\u0027a qu\u0027un an de moins que toi ? Ton fr\u00e8re est beaucoup plus \u00e2g\u00e9 que toi ?", "id": "KEPONAKANMU HANYA BEDA SETAHUN DENGANMU? KAKAKMU JAUH LEBIH TUA DARIMU?", "pt": "SEU SOBRINHO S\u00d3 TEM UM ANO DE DIFEREN\u00c7A DE VOC\u00ca? SEU IRM\u00c3O \u00c9 T\u00c3O MAIS VELHO ASSIM?", "text": "Your nephew is only a year younger than you? Your brother is that much older?", "tr": "Ye\u011fenin senden sadece bir ya\u015f m\u0131 k\u00fc\u00e7\u00fck? Abin senden bu kadar b\u00fcy\u00fck m\u00fc?"}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/137/8.webp", "translations": [{"bbox": ["369", "120", "658", "335"], "fr": "Mon p\u00e8re emmenait ma m\u00e8re \u00e0 l\u0027h\u00f4pital quand il s\u0027est mis \u00e0 pleuvoir, et le tricycle a d\u00e9val\u00e9 la pente de la montagne.", "id": "AYAHKU MENGANTAR IBUKU KE RUMAH SAKIT, DI TENGAH JALAN HUJAN, BECAK MOTORNYA JATUH KE JURANG.", "pt": "MEU PAI ESTAVA LEVANDO MINHA M\u00c3E PARA O HOSPITAL QUANDO CHOVEU, E O TRICICLO CAIU DA MONTANHA.", "text": "My dad was taking my mom to the hospital when it rained, and the tricycle fell off the mountain.", "tr": "Babam annemi hastaneye g\u00f6t\u00fcr\u00fcrken yolda ya\u011fmur ya\u011fd\u0131, \u00fc\u00e7 tekerlekli bisikletleri da\u011fdan a\u015fa\u011f\u0131 yuvarland\u0131."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/137/9.webp", "translations": [{"bbox": ["178", "123", "449", "336"], "fr": "Quelques jours apr\u00e8s ma naissance, ils n\u0027ont pas surv\u00e9cu. C\u0027est mon fr\u00e8re qui m\u0027a \u00e9lev\u00e9.", "id": "BEBERAPA HARI SETELAH AKU LAHIR, MEREKA BERDUA TIDAK BERTAHAN, MENINGGAL. KAKAKKU YANG MEMBESARKANKU.", "pt": "POUCOS DIAS DEPOIS QUE NASCI, ELES N\u00c3O RESISTIRAM E FALECERAM. FOI MEU IRM\u00c3O QUEM ME CRIOU.", "text": "I was only a few days old when they didn\u0027t make it. My brother raised me.", "tr": "Ben do\u011fduktan birka\u00e7 g\u00fcn sonra dayanamay\u0131p \u00f6ld\u00fcler, beni abim b\u00fcy\u00fctt\u00fc."}], "width": 800}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/137/10.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/137/11.webp", "translations": [{"bbox": ["113", "599", "377", "801"], "fr": "Qui t\u0027a donn\u00e9 le nom de Qian Cuo ?", "id": "SIAPA YANG MEMBERIMU NAMA QIAN CUO?", "pt": "QUEM LHE DEU O NOME DE QIAN CUO?", "text": "Who gave you the name Qian Cuo?", "tr": "Sana Qian Cuo ad\u0131n\u0131 kim verdi?"}], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/137/12.webp", "translations": [{"bbox": ["232", "112", "538", "345"], "fr": "C\u0027est mon grand-p\u00e8re. \u00c0 l\u0027\u00e9poque, les membres de la famille disaient dans mon dos que j\u0027avais caus\u00e9 leur mort, et mon fr\u00e8re, \u00e9tant plus jeune, ne pouvait pas les en emp\u00eacher.", "id": "KAKEK YANG MEMBERIKANNYA. WAKTU ITU, SEMUA KERABAT MENYEBUTKU PEMBAWA SIAL YANG MENYEBABKAN KEMATIAN (ORANG TUAKU), KAKAKKU YANG MASIH MUDA PUN TIDAK BISA MENGHALANGI MEREKA.", "pt": "FOI MEU AV\u00d4. NAQUELA \u00c9POCA, OS PARENTES DIZIAM POR TR\u00c1S QUE EU OS TINHA AZARADO AT\u00c9 A MORTE. MEU IRM\u00c3O, SENDO MAIS NOVO, N\u00c3O CONSEGUIA IMPEDI-LOS.", "text": "My grandpa did. Back then, the relatives were saying behind my back that I was the one who brought the misfortune. My brother, a junior, couldn\u0027t stop them.", "tr": "Dedem koymu\u015ftu. O zamanlar akrabalar arkamdan benim y\u00fcz\u00fcmden \u00f6ld\u00fcklerini s\u00f6ylerlerdi, abim de daha \u00e7ocuk oldu\u011fu i\u00e7in onlar\u0131 durduramazd\u0131."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/137/13.webp", "translations": [{"bbox": ["384", "83", "698", "314"], "fr": "J\u0027ai toujours \u00e9t\u00e9 un peu insensible depuis tout petit, je m\u0027y suis habitu\u00e9 et \u00e7a ne m\u0027affectait pas trop. Mais Xiao Wu, d\u00e8s qu\u0027il entendait \u00e7a, il voulait se battre.", "id": "AKU SUDAH CUEK SEJAK KECIL, TERBIASA TIDAK TERLALU PEDULI. TAPI XIAO WU, BEGITU MENDENGAR GOSIP ITU, LANGSUNG MAU BERKELAHI.", "pt": "EU SEMPRE FUI MEIO AP\u00c1TICO DESDE CRIAN\u00c7A, ME ACOSTUMEI E N\u00c3O LIGAVA MUITO. MAS O XIAO WU, ASSIM QUE OUVIA FALAREM DISSO, QUERIA BRIGAR COM TODO MUNDO.", "text": "I\u0027ve been like this since I was little, I\u0027m used to it and don\u0027t really care. Xiaowu would fight anyone who said that.", "tr": "Ben k\u00fc\u00e7\u00fckl\u00fc\u011f\u00fcmden beri duygusuzumdur, al\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131m i\u00e7in pek umursamazd\u0131m. Ama Xiao Wu bunu duyar duymaz insanlarla kavga etmeye kalk\u0131\u015f\u0131rd\u0131."}], "width": 800}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/137/14.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/137/15.webp", "translations": [{"bbox": ["430", "1011", "585", "1057"], "fr": "Qu\u0027est-ce que \u00e7a veut dire ?", "id": "APA MAKSUDNYA?", "pt": "O QUE SIGNIFICA?", "text": "What do you mean?", "tr": "Ne demek istiyorsun?"}, {"bbox": ["100", "117", "411", "219"], "fr": "La pierre d\u0027une autre montagne peut servir de meule ; la pierre d\u0027une autre montagne peut servir \u00e0 polir le jade.", "id": "BATU DARI GUNUNG LAIN, BISA MENJADI ASAHAN (CUO); BATU DARI GUNUNG LAIN, BISA UNTUK MEMOLES GIOK.", "pt": "A PEDRA DE OUTRA MONTANHA PODE SERVIR DE ESMERIL; A PEDRA DE OUTRA MONTANHA PODE LAPIDAR O JADE.", "text": "The stone from another mountain can be used to polish jade.", "tr": "Ba\u015fka da\u011flar\u0131n ta\u015f\u0131 ye\u015fim ta\u015f\u0131 parlatmak i\u00e7in kullan\u0131labilir."}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/137/16.webp", "translations": [{"bbox": ["249", "244", "547", "465"], "fr": "Cuo, c\u0027est la pierre qui polit le jade. Cela signifie que ton \u00ab Cuo \u00bb n\u0027est pas celui de l\u0027erreur, mais celui de la pierre \u00e0 polir, droite et in\u00e9branlable.", "id": "CUO, ADALAH BATU PEMOLES GIOK. ARTINYA, \"CUO\" DALAM NAMAMU BUKANLAH \"SALAH\" (KESALAHAN), MELAINKAN BATU ASAH (CUOSHI) YANG LURUS DAN TAK TERGOYAHKAN.", "pt": "CUO, A PEDRA QUE LAPI\u05b4DA O JADE. SIGNIFICA QUE O SEU \u0027CUO\u0027 N\u00c3O \u00c9 O \u0027CUO\u0027 DE \u0027ERRO\u0027, MAS SIM A \u0027PEDRA DE AMOLAR\u0027 (ESMERIL) FIRME E INFLEX\u00cdVEL.", "text": "Cuo, the stone for polishing jade. It means your \u0027Cuo\u0027 isn\u0027t the \u0027wrong\u0027 \u0027Cuo,\u0027 but the \u0027upright and unwavering\u0027 sharpening stone.", "tr": "Cuo, ye\u015fimi i\u015fleyen ta\u015ft\u0131r. Yani, senin \"Cuo\"n hata anlam\u0131na gelen \"cuo\" de\u011fil, sa\u011flam ve sars\u0131lmaz bir biley ta\u015f\u0131d\u0131r."}, {"bbox": ["317", "1224", "381", "1301"], "fr": "Polir le jade ?", "id": "MEMOLES GIOK?", "pt": "LAPIDAR JADE?", "text": "Polishing jade?", "tr": "Ye\u015fim i\u015flemek mi?"}], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/137/17.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/137/18.webp", "translations": [{"bbox": ["166", "99", "470", "308"], "fr": "Bien, \u00e0 partir de maintenant, ce sera ce que tu dis.", "id": "BAIKLAH, MULAI SEKARANG ARTINYA SEPERTI YANG KAU KATAKAN.", "pt": "CERTO. A PARTIR DE HOJE, SIGNIFICAR\u00c1 ISSO QUE VOC\u00ca DISSE.", "text": "Okay, from now on, it means what you said.", "tr": "Tamam, bug\u00fcnden itibaren dedi\u011fin gibi olsun."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/137/19.webp", "translations": [{"bbox": ["502", "87", "704", "265"], "fr": "Si je suis la pierre, alors qui est le jade ?", "id": "KALAU AKU BATUNYA, LALU SIAPA GIOKNYA?", "pt": "SE EU SOU A PEDRA, ENT\u00c3O QUEM \u00c9 O JADE?", "text": "I\u0027m the stone, then who\u0027s the jade?", "tr": "Ben ta\u015fsam, ye\u015fim kim?"}, {"bbox": ["34", "498", "175", "614"], "fr": "Je ne sais pas ~", "id": "TIDAK TAHU~", "pt": "N\u00c3O SEI~", "text": "I don\u0027t know~", "tr": "Bilmiyorum~"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/137/20.webp", "translations": [{"bbox": ["172", "71", "423", "279"], "fr": "Oh, j\u0027ai d\u00e9j\u00e0 un nouveau coup de c\u0153ur ! Qui est cet homme si s\u00e9duisant ?", "id": "AKU SUDAH JATUH CINTA LAGI, SIAPA INI TAMPAN SEKALI?", "pt": "J\u00c1 ME APAIXONEI POR OUTRO. QUEM \u00c9 ESTE T\u00c3O BONITO?", "text": "I\u0027ve already transferred my affection. Who is this so handsome?", "tr": "Ben \u00e7oktan ba\u015fkas\u0131na g\u00f6nl\u00fcm\u00fc kapt\u0131rd\u0131m, bu kim b\u00f6yle yak\u0131\u015f\u0131kl\u0131?"}], "width": 800}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/137/21.webp", "translations": [{"bbox": ["459", "59", "721", "274"], "fr": "\u00c7a, c\u0027est quand je me suis enr\u00f4l\u00e9. Je n\u0027\u00e9tais pas s\u00e9duisant \u00e0 l\u0027\u00e9poque, je ne savais m\u00eame pas me tenir correctement au garde-\u00e0-vous.", "id": "INI FOTO SAAT MASUK WAJIB MILITER, WAKTU ITU TIDAK TAMPAN, BAHKAN BERDIRI SIKAP SEMPURNA SAJA TIDAK BENAR.", "pt": "ESTA FOI TIRADA QUANDO ME ALISTEI. NAQUELA \u00c9POCA, EU N\u00c3O ERA BONITO, NEM CONSEGUIA FICAR EM POSI\u00c7\u00c3O DE SENTIDO CORRETAMENTE.", "text": "This was taken when I enlisted. I wasn\u0027t handsome then, I couldn\u0027t even stand at attention properly.", "tr": "Bu askere al\u0131nd\u0131\u011f\u0131mda \u00e7ekilmi\u015fti, o zamanlar yak\u0131\u015f\u0131kl\u0131 de\u011fildim, askeri duru\u015fu bile d\u00fczg\u00fcn yapam\u0131yordum."}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/137/22.webp", "translations": [{"bbox": ["258", "295", "563", "475"], "fr": "Les autres r\u00e9pondaient tous \u00ab Pour servir le peuple ! \u00bb, et moi j\u0027ai r\u00e9pondu \u00ab Ma famille n\u0027a pas d\u0027argent ! \u00bb", "id": "ORANG LAIN MENJAWAB \"DEMI MELAYANI RAKYAT!\", HANYA AKU YANG MENJAWAB \"KELUARGA TIDAK PUNYA UANG!\"", "pt": "OS OUTROS RESPONDERAM \"SERVIR AO POVO!\", S\u00d3 EU RESPONDI \"MINHA FAM\u00cdLIA N\u00c3O TEM DINHEIRO!\"", "text": "Everyone else answered, \u0027Serve the people!\u0027 I answered, \u0027My family\u0027s broke!", "tr": "Herkes \"Halka hizmet etmek i\u00e7in!\" diye cevap verirken ben \"Evde para yok!\" demi\u015ftim."}, {"bbox": ["134", "135", "445", "239"], "fr": "\u00c0 l\u0027\u00e9poque, j\u0027\u00e9tais un peu ben\u00eat. Le chef nous a demand\u00e9 pourquoi on s\u0027engageait.", "id": "WAKTU ITU MASIH POLOS DAN KIKUK, KOMANDAN BERTANYA KENAPA KAMI JADI TENTARA.", "pt": "NAQUELA \u00c9POCA, EU ERA MEIO LERDO. O COMANDANTE NOS PERGUNTOU POR QUE NOS ALISTAMOS.", "text": "Back then, I was so clueless. The leader asked us why we joined the army.", "tr": "O zamanlar biraz safdildim, komutan bize neden askere kat\u0131ld\u0131\u011f\u0131m\u0131z\u0131 sormu\u015ftu."}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/137/23.webp", "translations": [{"bbox": ["382", "79", "682", "319"], "fr": "Il y avait une nouvelle recrue de mon \u00e2ge, du nom de Hu, qui a \u00e9clat\u00e9 de rire devant le chef et a \u00e9t\u00e9 punie \u00e0 rester au garde-\u00e0-vous tout l\u0027apr\u00e8s-midi.", "id": "ADA TENTARA BARU SEBAYAKU BERMARGA HU, TERTAWA TERPINGKAL-PINGKAL DI DEPAN KOMANDAN, SAMPAI DIHUKUM BERDIRI SIKAP SEMPURNA SEPANJANG SORE.", "pt": "HAVIA UM RECRUTA CHAMADO HU, DA MINHA IDADE, QUE TEVE UM ATAQUE DE RISO NA FRENTE DO COMANDANTE E DESMAIOU. FOI PUNIDO FICANDO EM POSI\u00c7\u00c3O DE SENTIDO A TARDE INTEIRA.", "text": "There was a new recruit named Hu, the same age as me, who laughed in front of the leader and was made to stand at attention all afternoon.", "tr": "Benimle ayn\u0131 ya\u015fta, soyad\u0131 Hu olan bir acemi asker vard\u0131, komutan\u0131n \u00f6n\u00fcnde g\u00fclmekten kat\u0131lm\u0131\u015ft\u0131, b\u00fct\u00fcn \u00f6\u011fleden sonra esas duru\u015f cezas\u0131 alm\u0131\u015ft\u0131."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/137/24.webp", "translations": [{"bbox": ["208", "945", "476", "1087"], "fr": "Pour les nouvelles recrues de 2012, c\u0027est devenu \u00e0 cause de \u00ab Lame Exterminatrice d\u0027Azur \u00bb.", "id": "UNTUK TENTARA BARU ANGKATAN 2012, ALASANNYA JADI KARENA \u300aMIE LAN DAO FENG\u300b.", "pt": "QUANDO CHEGARAM OS RECRUTAS DE 2012, A RESPOSTA MUDOU PARA \"POR CAUSA DE \u0027L\u00c2MINA ANIQUILADORA AZUL\u0027.\"", "text": "By 2012, new recruits would say it was because of \u0027Extinguish Blue Edge\u0027.", "tr": "2012\u0027deki yeni askerlere gelince, sebep \"Mavi K\u0131l\u0131c\u0131n Yok Olu\u015fu\" olmu\u015ftu."}, {"bbox": ["356", "290", "593", "479"], "fr": "\u00c0 partir de 2006, certains r\u00e9pondaient \u00ab Parce que j\u0027ai regard\u00e9 \u00ab Soldats d\u0027Assaut \u00bb \u00bb.", "id": "MULAI TAHUN 2006, ADA YANG MENJAWAB \"KARENA MENONTON \u300aSOLDIERS SORTIE\u300b.\"", "pt": "A PARTIR DE 2006, ALGUNS RESPONDERAM \"PORQUE ASSISTI \u0027SOLDADOS EM INVESTIDA\u0027.\"", "text": "From 2006 onwards, some answered, \u0027Because I watched \u0027Soldiers Sortie\u0027\u0027.", "tr": "2006\u0027dan itibaren, baz\u0131lar\u0131 \"\u00c7\u00fcnk\u00fc \u0027Asker H\u00fccumu\u0027nu izledim\" diye cevap veriyordu."}, {"bbox": ["176", "117", "437", "275"], "fr": "Plus tard, j\u0027ai aussi pos\u00e9 cette question \u00e0 d\u0027autres nouvelles recrues, \u00e0 partir de 2006.", "id": "KEMUDIAN AKU JUGA MENANYAKAN HAL INI KEPADA TENTARA BARU LAINNYA. MULAI TAHUN \u002706...", "pt": "MAIS TARDE, EU TAMB\u00c9M FIZ ESSA PERGUNTA A OUTROS RECRUTAS. A PARTIR DE 2006...", "text": "Later, I also asked other new recruits this question from 2006.", "tr": "Daha sonra bu soruyu di\u011fer yeni askerlere de sordum. 2006\u0027dan (itibaren kat\u0131lanlar aras\u0131nda)..."}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/137/25.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/137/26.webp", "translations": [{"bbox": ["120", "62", "401", "269"], "fr": "Celui qui a r\u00e9pondu \u00ab Soldats d\u0027Assaut \u00bb, c\u0027est lui. Il est mort au combat.", "id": "YANG MENJAWAB \u300aSOLDIERS SORTIE\u300b ITU YANG INI, DIA GUGUR.", "pt": "O QUE RESPONDEU \u0027SOLDADOS EM INVESTIDA\u0027 FOI ESTE. ELE SE SACRIFICOU.", "text": "The one who answered \u0027Soldiers Sortie\u0027 is this one. He sacrificed himself.", "tr": "\"\u0027Asker H\u00fccumu\u0027\" diye cevap veren buydu, \u015fehit oldu."}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/137/27.webp", "translations": [{"bbox": ["429", "73", "703", "285"], "fr": "Celui de gauche, c\u0027est celui qui avait \u00e9clat\u00e9 de rire. Plus tard, il a perdu deux doigts dans une explosion au Guangxi.", "id": "YANG DI KIRI ITU YANG TERTAWA TERPINGKAL-PINGKAL TADI, KEMUDIAN DI GUANGXI KEHILANGAN DUA JARI KARENA LEDAKAN.", "pt": "O DA ESQUERDA \u00c9 AQUELE QUE TEVE O ATAQUE DE RISO. MAIS TARDE, PERDEU DOIS DEDOS NUMA EXPLOS\u00c3O EM GUANGXI.", "text": "The one on the left is the one who laughed. Later, he lost two fingers in Guangxi.", "tr": "Soldaki ise g\u00fclmekten kendini kaybeden ki\u015fi, daha sonra Guangxi\u0027de bir patlamada iki parma\u011f\u0131n\u0131 kaybetti."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/137/28.webp", "translations": [{"bbox": ["425", "1002", "717", "1217"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9, quand on venait de se rencontrer, j\u0027ai dit des choses blessantes sans r\u00e9fl\u00e9chir.", "id": "MAAF, WAKTU BARU KENAL, AKU ASAL BICARA HAL YANG MENYAKITKAN.", "pt": "ME DESCULPE. QUANDO NOS CONHECEMOS, EU DISSE COISAS CRU\u00c9IS S\u00d3 PARA MAGOAR.", "text": "I\u0027m sorry. When we first met, I picked at anything that would hurt you.", "tr": "\u00dczg\u00fcn\u00fcm, ilk tan\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131m\u0131zda, can\u0131n\u0131 ne yakacaksa onu s\u00f6yledim."}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/137/29.webp", "translations": [{"bbox": ["180", "340", "449", "547"], "fr": "Ce n\u0027est rien, c\u0027est du pass\u00e9. Je sais que tu n\u0027as pas de mauvaises intentions, tu as juste la langue bien pendue.", "id": "TIDAK APA-APA, SEMUA SUDAH BERLALU. AKU TAHU KAU TIDAK BERNIAT JAHAT, HANYA SAJA UCAPANMU TAJAM.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, J\u00c1 PASSOU. SEI QUE VOC\u00ca N\u00c3O TEM M\u00c1S INTEN\u00c7\u00d5ES, S\u00d3 TEM UMA L\u00cdNGUA AFIADA.", "text": "It\u0027s okay, it\u0027s all in the past. I know you don\u0027t have bad intentions, you just have a sharp tongue.", "tr": "Sorun de\u011fil, hepsi ge\u00e7ti. K\u00f6t\u00fc niyetli olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 biliyorum, sadece dilin biraz keskin."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/137/30.webp", "translations": [{"bbox": ["521", "856", "745", "1009"], "fr": "Oui, la derni\u00e8re fois, tu n\u0027as pas dit que tu ne me connaissais pas bien ?", "id": "HMM, BUKANKAH TERAKHIR KALI KAU BILANG TIDAK MENGERTI AKU?", "pt": "BEM, DA \u00daLTIMA VEZ, VOC\u00ca N\u00c3O DISSE QUE N\u00c3O ME CONHECIA?", "text": "Yeah, didn\u0027t you say last time that you didn\u0027t understand me?", "tr": "Evet, ge\u00e7en sefer beni anlamad\u0131\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6ylemi\u015ftin, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["109", "140", "370", "336"], "fr": "Tu es retourn\u00e9 expr\u00e8s dans ta ville natale juste pour prendre cet album photo ?", "id": "KAU SENGAJA PULANG KAMPUNG, HANYA UNTUK MENGAMBIL ALBUM FOTO INI?", "pt": "VOC\u00ca FOI AT\u00c9 SUA CIDADE NATAL DE PROP\u00d3SITO S\u00d3 PARA PEGAR ESTE \u00c1LBUM DE FOTOS?", "text": "You specifically went back to your hometown just to get this photo album?", "tr": "Memleketine \u00f6zellikle bu foto\u011fraf alb\u00fcm\u00fcn\u00fc almak i\u00e7in mi d\u00f6nd\u00fcn?"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/137/31.webp", "translations": [{"bbox": ["312", "135", "589", "411"], "fr": "En fait, ce n\u0027est pas que je ne voulais pas en parler expr\u00e8s, c\u0027est surtout que j\u0027ai pass\u00e9 la moiti\u00e9 de ma vie dans la pauvret\u00e9, et l\u0027autre moiti\u00e9 dans l\u0027arm\u00e9e.", "id": "SEBENARNYA AKU BUKAN SENGAJA TIDAK CERITA, TERUTAMA KARENA SEPARUH HIDUPKU MISKIN, SEPARUH SISANYA DI MILITER.", "pt": "NA VERDADE, N\u00c3O \u00c9 QUE EU EVITASSE FALAR SOBRE ISSO INTENCIONALMENTE. \u00c9 QUE PASSEI METADE DA MINHA VIDA NA POBREZA, E A OUTRA METADE NO EX\u00c9RCITO.", "text": "Actually, I\u0027m not intentionally avoiding mentioning it, it\u0027s just that half of my life has been spent in poverty, and the other half in the army.", "tr": "Asl\u0131nda kas\u0131tl\u0131 olarak bahsetmedim de\u011fil, sadece hayat\u0131m\u0131n yar\u0131s\u0131 yoksullukla, di\u011fer yar\u0131s\u0131 orduda ge\u00e7ti."}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/137/32.webp", "translations": [{"bbox": ["428", "78", "689", "360"], "fr": "Mes exp\u00e9riences sont assez monotones, et si j\u0027en parle, \u00e7a sonne comme des plaintes. Je ne sais pas par o\u00f9 commencer.", "id": "PENGALAMANKU CUKUP MEMBOSANKAN, KALAU DICERITAKAN JADI SEPERTI MENGELUH, TIDAK TAHU HARUS MULAI DARI MANA.", "pt": "MINHAS EXPERI\u00caNCIAS S\u00c3O BASTANTE TEDIOSAS. SE EU COME\u00c7AR A CONTAR, VAI PARECER QUE ESTOU ME LAMENTANDO, E NEM SEI POR ONDE COME\u00c7AR.", "text": "The experiences are pretty boring. Talking about it feels like complaining, and I don\u0027t know where to start.", "tr": "Ya\u015fad\u0131klar\u0131m olduk\u00e7a s\u0131k\u0131c\u0131, anlatmaya ba\u015flay\u0131nca dert yanmak gibi oluyor, nereden ba\u015flayaca\u011f\u0131m\u0131 da bilemiyorum."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/137/33.webp", "translations": [{"bbox": ["450", "933", "646", "1130"], "fr": "Alors je vais le garder et le regarder tranquillement.", "id": "KALAU BEGITU AKAN KUSIMPAN UNTUK DILIHAT PELAN-PELAN.", "pt": "ENT\u00c3O, VOU GUARD\u00c1-LO PARA VER COM CALMA.", "text": "Then I\u0027ll save it and look at it slowly.", "tr": "O zaman bunu saklay\u0131p yava\u015f yava\u015f bakaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["139", "75", "357", "299"], "fr": "Si tu veux savoir, je te raconterai tout. Feuillette-le et pose-moi les questions que tu veux.", "id": "KALAU KAU INGIN TAHU, AKAN KUCERITAKAN SEMUANYA, SILAKAN BUKA-BUKA DAN TANYA SESUKAMU.", "pt": "SE VOC\u00ca QUISER SABER, EU TE CONTO TUDO. PODE FOLHEAR E PERGUNTAR O QUE QUISER.", "text": "If you want to know, I\u0027ll tell you everything. Flip through it, ask anything.", "tr": "E\u011fer bilmek istersen, sana her \u015feyi anlat\u0131r\u0131m, istedi\u011fin gibi kar\u0131\u015ft\u0131r, istedi\u011fini sor."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/137/34.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/137/35.webp", "translations": [{"bbox": ["99", "275", "228", "389"], "fr": "J\u0027ai faim.", "id": "LAPAR.", "pt": "ESTOU COM FOME.", "text": "I\u0027m hungry.", "tr": "Ac\u0131kt\u0131m."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/137/36.webp", "translations": [{"bbox": ["272", "72", "534", "279"], "fr": "Alors descendons d\u0027abord prendre le petit d\u00e9jeuner, puis en rentrant on rangera la maison,", "id": "KALAU BEGITU KITA TURUN DULU SARAPAN, SETELAH KEMBALI BERESKAN KAMAR,", "pt": "ENT\u00c3O VAMOS DESCER PARA TOMAR CAF\u00c9 DA MANH\u00c3 PRIMEIRO, DEPOIS VOLTAMOS PARA ARRUMAR A CASA,", "text": "Then let\u0027s go downstairs for breakfast first, come back and clean up the house,", "tr": "O zaman \u00f6nce a\u015fa\u011f\u0131 inip kahvalt\u0131 yapal\u0131m, sonra d\u00f6n\u00fcp evi toparlayal\u0131m,"}, {"bbox": ["475", "295", "716", "499"], "fr": "et ensuite on ira au supermarch\u00e9 faire des courses pour te pr\u00e9parer un bon repas ce soir...", "id": "LALU PERGI KE SUPERMARKET BELANJA BAHAN MAKANAN, MALAM INI AKAN KUBUATKAN MAKANAN ENAK UNTUKMU....", "pt": "E DEPOIS VAMOS AO SUPERMERCADO COMPRAR INGREDIENTES PARA EU FAZER ALGO GOSTOSO PARA VOC\u00ca \u00c0 NOITE...", "text": "And then go to the supermarket to buy groceries and make you something delicious tonight...", "tr": "Sonra markete gidip al\u0131\u015fveri\u015f yapal\u0131m, ak\u015fam sana g\u00fczel yemekler yapay\u0131m..."}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/137/37.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/137/38.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/137/39.webp", "translations": [{"bbox": ["124", "615", "349", "793"], "fr": "Ruirui.", "id": "RUI RUI.", "pt": "RUIRUI.", "text": "Rui Rui.", "tr": "Rui Rui."}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/137/40.webp", "translations": [{"bbox": ["215", "232", "446", "416"], "fr": "Range un peu, on a tout notre temps.", "id": "SUDAHLAH, MASIH BANYAK WAKTU KOK.", "pt": "GUARDE ISSO POR AGORA. TEMOS MUITO TEMPO.", "text": "Put it away, there\u0027s plenty of time.", "tr": "Toparlan biraz, daha \u00e7ok vaktimiz var."}, {"bbox": ["414", "785", "496", "866"], "fr": "Oui !", "id": "HMM!", "pt": "UHUM!", "text": "Yeah!", "tr": "Evet!"}], "width": 800}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/137/41.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/137/42.webp", "translations": [{"bbox": ["93", "621", "277", "769"], "fr": "On se lave et on sort !", "id": "CUCI MUKA DAN SIKAT GIGI, LALU KELUAR!", "pt": "SE ARRUMAR E SAIR!", "text": "Wash up and let\u0027s go!", "tr": "Y\u0131kan\u0131p d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131kal\u0131m!"}, {"bbox": ["563", "63", "663", "170"], "fr": "[SFX] Ah !", "id": "[SFX] AHH!", "pt": "[SFX] AH!", "text": "Ah!", "tr": "[SFX] Ah!"}], "width": 800}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/137/43.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/137/44.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/137/45.webp", "translations": [{"bbox": ["260", "728", "516", "897"], "fr": "Mis en favori et lik\u00e9 ?", "id": "SUDAH DIFAVORITKAN DAN DI-LIKE?", "pt": "J\u00c1 FAVORITOU E CURTIU?", "text": "Have you added to favorites and given a thumbs up?", "tr": "Favorilere ekledin mi? Be\u011fendin mi?"}, {"bbox": ["578", "1145", "753", "1231"], "fr": "Vote mensuel !!", "id": "VOTE BULANAN!!", "pt": "VOTO MENSAL!!", "text": "Monthly tickets!!", "tr": "Ayl\u0131k Bilet!!"}, {"bbox": ["478", "414", "702", "529"], "fr": "Nouveau", "id": "BARU", "pt": "NOVO", "text": "New", "tr": "Yeni"}], "width": 800}, {"height": 16, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/137/46.webp", "translations": [], "width": 800}]
Manhua