This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/143/0.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/143/1.webp", "translations": [{"bbox": ["380", "857", "677", "1087"], "fr": "Xu Qichang pensait qu\u0027il \u00e9tait absolument en s\u00e9curit\u00e9, car m\u00eame si Ma\u00eetre Li le tuait, il n\u0027obtiendrait pas l\u0027h\u00e9ritage.", "id": "XU QICHANG MENGIRA DIRINYA BENAR-BENAR AMAN, KARENA WALAUPUN GURU LI MEMBUNUHNYA, GURU LI TIDAK AKAN MENDAPATKAN WARISAN.", "pt": "XU QICHANG ACHAVA QUE ESTAVA ABSOLUTAMENTE SEGURO, PORQUE MESMO QUE O MESTRE LI O MATASSE, N\u00c3O CONSEGUIRIA A HERAN\u00c7A.", "text": "XU QICHANG THOUGHT HE WAS ABSOLUTELY SAFE BECAUSE EVEN IF MASTER LI KILLED HIM, HE WOULDN\u0027T GET THE INHERITANCE.", "tr": "Xu Qichang kendini kesinlikle g\u00fcvende san\u0131yordu, \u00e7\u00fcnk\u00fc Usta Li Xu Qichang\u0027\u0131 \u00f6ld\u00fcrse bile miras\u0131 alamazd\u0131."}, {"bbox": ["129", "104", "411", "318"], "fr": "Et Ma\u00eetre Li ? Xu Qichang a beau tout calculer, il n\u0027a pas imagin\u00e9 que Ma\u00eetre Li se rebifferait ?", "id": "LALU BAGAIMANA DENGAN GURU LI? XU QICHANG SUDAH MEMPERHITUNGKAN SEMUANYA, TAPI DIA TIDAK MENYANGKA GURU LI AKAN MELAWAN?", "pt": "E O MESTRE LI? XU QICHANG CALCULOU TUDO, MAS N\u00c3O ESPERAVA QUE O MESTRE LI FOSSE REVIDAR?", "text": "WHAT ABOUT MASTER LI THEN? XU QICHANG CALCULATED EVERYTHING, BUT DIDN\u0027T EXPECT MASTER LI TO BITE BACK?", "tr": "Peki ya Usta Li? Xu Qichang o kadar hesap kitap yapt\u0131 da Usta Li\u0027nin b\u00f6yle bir kar\u015f\u0131l\u0131k verece\u011fini d\u00fc\u015f\u00fcnemedi mi?"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/143/2.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "101", "407", "352"], "fr": "Xu Qichang pensait qu\u0027il ne prendrait pas de risques pour quelque chose qui ne lui rapporterait rien, et je n\u0027avais pas non plus imagin\u00e9 que Ma\u00eetre Li serait irrit\u00e9 \u00e0 ce point...", "id": "XU QICHANG MENGIRA DIA TIDAK AKAN MENGAMBIL RISIKO UNTUK HAL YANG TIDAK MENGUNTUNGKAN, AKU JUGA TIDAK MENYANGKA GURU LI AKAN SEMARAH INI...", "pt": "XU QICHANG ACHAVA QUE ELE N\u00c3O SE ARRISCARIA POR ALGO SEM LUCRO, E EU TAMB\u00c9M N\u00c3O ESPERAVA QUE O MESTRE LI FICASSE T\u00c3O IRRITADO...", "text": "XU QICHANG THOUGHT HE WOULDN\u0027T RISK DOING SOMETHING UNPROFITABLE. I DIDN\u0027T EXPECT MASTER LI TO BE SO ENRAGED EITHER...", "tr": "Xu Qichang onun k\u00e2rs\u0131z bir i\u015f i\u00e7in risk almayaca\u011f\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyordu, ben de Usta Li\u0027nin bu kadar \u00f6fkelenece\u011fini d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim..."}], "width": 800}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/143/3.webp", "translations": [{"bbox": ["387", "73", "712", "286"], "fr": "Les gens ne vivent pas seulement pour le profit, mais aussi pour le respect, la col\u00e8re et le sentiment d\u0027injustice. Xu Qichang \u00e9tait tellement obs\u00e9d\u00e9 par l\u0027argent qu\u0027il ne pouvait pas comprendre ces choses.", "id": "ORANG HIDUP BUKAN HANYA UNTUK KEUNTUNGAN, TAPI JUGA UNTUK RASA HORMAT, KEMARAHAN, DAN KETIDAKADILAN. XU QICHANG YANG MATA DUITAN TIDAK AKAN MENGERTI HAL INI.", "pt": "AS PESSOAS N\u00c3O VIVEM APENAS POR LUCRO, MAS TAMB\u00c9M POR RESPEITO, RAIVA E DESEQUIL\u00cdBRIO. XU QICHANG ESTAVA CEGO PELO DINHEIRO E N\u00c3O CONSEGUIA ENTENDER ISSO.", "text": "PEOPLE DON\u0027T ONLY LIVE FOR PROFIT, BUT ALSO FOR RESPECT, ANGER, AND IMBALANCE. XU QICHANG ONLY CARED ABOUT MONEY AND COULDN\u0027T UNDERSTAND THESE THINGS.", "tr": "\u0130nsanlar sadece k\u00e2r i\u00e7in ya\u015famaz; sayg\u0131, \u00f6fke ve adaletsizlik duygular\u0131 da vard\u0131r. Xu Qichang\u0027\u0131n g\u00f6z\u00fcn\u00fc para b\u00fcr\u00fcm\u00fc\u015ft\u00fc, bunlar\u0131 anlayamazd\u0131."}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/143/4.webp", "translations": [{"bbox": ["101", "41", "428", "239"], "fr": "Mais que tu n\u0027y aies pas pens\u00e9 non plus montre que, si tu es tr\u00e8s rationnel, tu manques encore d\u0027exp\u00e9rience quant \u00e0 la nature humaine.", "id": "TAPI KAU JUGA TIDAK MENYANGKANYA, ITU MENUNJUKKAN BAHWA KAU MEMANG RASIONAL, TAPI MASIH KURANG PENGERTIAN SOAL SIFAT MANUSIA.", "pt": "MAS VOC\u00ca TAMB\u00c9M N\u00c3O ESPERAVA, O QUE MOSTRA QUE, EMBORA SEJA RACIONAL, AINDA LHE FALTA EXPERI\u00caNCIA EM RELA\u00c7\u00c3O \u00c0 NATUREZA HUMANA.", "text": "BUT YOU DIDN\u0027T EXPECT IT EITHER, SHOWING THAT YOU HAVE ENOUGH RATIONALITY BUT LACK SOME LESSONS IN HUMANITY.", "tr": "Ama senin bile bunu d\u00fc\u015f\u00fcnememi\u015f olman, mant\u0131\u011f\u0131n\u0131n g\u00fc\u00e7l\u00fc olmas\u0131na ra\u011fmen insanl\u0131k konusunda biraz daha ders alman gerekti\u011fini g\u00f6steriyor."}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/143/5.webp", "translations": [{"bbox": ["260", "853", "590", "1026"], "fr": "Il n\u0027\u00e9tait pas s\u00fbr que Xu Qichang m\u0027ait parl\u00e9 de cette affaire, alors j\u0027ai d\u00e9lib\u00e9r\u00e9ment fait semblant de ne rien savoir.", "id": "DIA TIDAK YAKIN APAKAH XU QICHANG PERNAH MEMBERITAHUKU TENTANG INI, JADI AKU SENGAJA BERPURA-PURA TIDAK TAHU APA-APA.", "pt": "ELE N\u00c3O TINHA CERTEZA SE XU QICHANG HAVIA ME CONTADO SOBRE ISSO, ENT\u00c3O FINGI DELIBERADAMENTE N\u00c3O SABER DE NADA.", "text": "HE WASN\u0027T SURE IF XU QICHANG HAD TOLD ME ABOUT THIS, SO I PRETENDED TO BE COMPLETELY UNAWARE.", "tr": "Xu Qichang\u0027\u0131n bana bu konuyu anlat\u0131p anlatmad\u0131\u011f\u0131ndan emin de\u011fildi, ben de bilerek hi\u00e7bir \u015feyden haberim yokmu\u015f gibi davrand\u0131m."}, {"bbox": ["446", "463", "727", "675"], "fr": "Apr\u00e8s l\u0027incident, Ma\u00eetre Li a insist\u00e9 pour apporter les v\u00eatements, justement pour tester ma r\u00e9action.", "id": "SETELAH KEJADIAN ITU, GURU LI BERSIKERAS INGIN MENGANTARKAN PAKAIAN, ITU UNTUK MENGUJI REAKSIKU.", "pt": "AP\u00d3S O INCIDENTE, O MESTRE LI INSISTIU EM TRAZER AS ROUPAS, JUSTAMENTE PARA TESTAR MINHA REA\u00c7\u00c3O.", "text": "AFTER THE INCIDENT, MASTER LI INSISTED ON BRINGING THE CLOTHES OVER, JUST TO TEST MY REACTION.", "tr": "Olaydan sonra Usta Li\u0027nin k\u0131yafetleri getirmekte \u0131srar etmesi, tepkimi \u00f6l\u00e7mek i\u00e7indi."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/143/6.webp", "translations": [{"bbox": ["435", "162", "530", "238"], "fr": "Je vais bien, merci Ma\u00eetre Li.", "id": "AKU TIDAK APA-APA, TERIMA KASIH GURU LI.", "pt": "ESTOU BEM, OBRIGADO, MESTRE LI.", "text": "I\u0027M OKAY, THANK YOU, MASTER LI.", "tr": "Ben iyiyim, te\u015fekk\u00fcrler Usta Li."}, {"bbox": ["313", "63", "444", "113"], "fr": "Petit patron, \u00e7a va ?", "id": "BOS MUDA, ANDA BAIK-BAIK SAJA?", "pt": "CHEFINHO, VOC\u00ca EST\u00c1 BEM?", "text": "ARE YOU ALRIGHT, YOUNG BOSS?", "tr": "Patron, iyi misin?"}], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/143/7.webp", "translations": [{"bbox": ["225", "119", "557", "300"], "fr": "Pourquoi ne pas dire tout \u00e7a directement \u00e0 la police ? Ne serait-il pas mieux de dissiper vos soup\u00e7ons plus t\u00f4t ?", "id": "KENAPA TIDAK LANGSUNG MEMBERITAHU POLISI? BUKANKAH LEBIH BAIK MEMBERSIHKAN NAMAMU DARI KECURIGAAN LEBIH CEPAT?", "pt": "POR QUE N\u00c3O CONTAR TUDO ISSO DIRETAMENTE \u00c0 POL\u00cdCIA? N\u00c3O SERIA MELHOR LIMPAR SEU NOME MAIS CEDO?", "text": "WHY NOT TELL THE POLICE ALL OF THIS DIRECTLY? WOULDN\u0027T IT BE BETTER TO CLEAR YOUR NAME SOONER?", "tr": "Neden bunlar\u0131 do\u011frudan polise anlatmad\u0131n, \u015f\u00fcphelerden bir an \u00f6nce kurtulmak daha iyi olmaz m\u0131yd\u0131?"}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/143/8.webp", "translations": [{"bbox": ["471", "114", "734", "418"], "fr": "Premi\u00e8rement, \u00e0 cause de l\u0027effet des m\u00e9dicaments, je n\u0027ai pu que lentement me rem\u00e9morer et reconstituer la conversation dans le bureau que plus tard, dans la salle d\u0027attente du proc\u00e8s.", "id": "PERTAMA, KARENA PENGARUH OBAT, AKU BARU BISA PERLAHAN-LAHAN MENGINGAT DAN MERANGKAI PERCAKAPAN DI RUANG KERJA SAAT BERADA DI RUANG TAHANAN.", "pt": "PRIMEIRO, POR CAUSA DO EFEITO DA DROGA, S\u00d3 CONSEGUI LEMBRAR E JUNTAR OS PEDA\u00c7OS DA CONVERSA NO ESCRIT\u00d3RIO MAIS TARDE, QUANDO ESTAVA NA SALA DE ESPERA.", "text": "FIRST, BECAUSE OF THE DRUGS, I ONLY SLOWLY RECALLED AND PIECED TOGETHER THE CONVERSATION IN THE STUDY LATER IN THE DETENTION ROOM.", "tr": "Birincisi, ila\u00e7lar\u0131n etkisi y\u00fcz\u00fcnden \u00e7al\u0131\u015fma odas\u0131ndaki konu\u015fmay\u0131 ancak daha sonra sorgu odas\u0131ndayken yava\u015f yava\u015f hat\u0131rlay\u0131p bir araya getirebildim."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/143/9.webp", "translations": [{"bbox": ["345", "62", "665", "276"], "fr": "Deuxi\u00e8mement, puisque Ma\u00eetre Li pensait \u00eatre le fils de Xu Qichang et poss\u00e9dait un faux test de paternit\u00e9,", "id": "KEDUA, KARENA GURU LI MENGIRA DIRINYA ADALAH ANAK XU QICHANG, DAN DIA MEMEGANG HASIL TES DNA PALSU,", "pt": "SEGUNDO, J\u00c1 QUE O MESTRE LI ACHAVA QUE ERA FILHO DE XU QICHANG E TINHA UM TESTE DE PATERNIDADE FALSO,", "text": "SECOND, SINCE MASTER LI THINKS HE\u0027S XU QICHANG\u0027S SON AND HAS A FAKE KINSHIP CERTIFICATE,", "tr": "\u0130kincisi, madem Usta Li kendisinin Xu Qichang\u0027\u0131n o\u011flu oldu\u011funa inan\u0131yor ve elinde sahte bir babal\u0131k testi var,"}, {"bbox": ["361", "1185", "674", "1390"], "fr": "tant que cette histoire tient la route, l\u0027enqu\u00eate n\u0027ira pas plus loin, et j\u0027esp\u00e8re que l\u0027affaire s\u0027arr\u00eatera l\u00e0.", "id": "SELAMA CERITA INI MASUK AKAL, PENYELIDIKAN TIDAK AKAN BERLANJUT LEBIH JAUH. AKU BERHARAP MASALAH INI BERAKHIR DI SINI.", "pt": "CONTANTO QUE ESSA HIST\u00d3RIA FOSSE CONVINCENTE, A INVESTIGA\u00c7\u00c3O N\u00c3O SE APROFUNDARIA MAIS. EU ESPERAVA QUE O ASSUNTO TERMINASSE A\u00cd.", "text": "AS LONG AS THIS IS EXPLAINED AWAY, THE INVESTIGATION WON\u0027T GO ANY DEEPER. I HOPE THIS MATTER ENDS HERE.", "tr": "Bu mesele mant\u0131kl\u0131 bir \u015fekilde a\u00e7\u0131klan\u0131rsa, soru\u015fturma daha fazla derinle\u015fmez. Bu konunun burada kapanmas\u0131n\u0131 umuyorum."}, {"bbox": ["93", "284", "308", "427"], "fr": "Alors aidez-le \u00e0 rendre cette histoire cr\u00e9dible.", "id": "MAKA BANTU DIA MEMBUAT CERITA INI TERLIHAT MASUK AKAL.", "pt": "ENT\u00c3O, AJUDEI-O A TORNAR ESSA HIST\u00d3RIA CONVINCENTE.", "text": "THEN HELP HIM MAKE THIS STORY BELIEVABLE.", "tr": "O zaman bu hikayeyi onun i\u00e7in inand\u0131r\u0131c\u0131 hale getirelim."}], "width": 800}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/143/10.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/143/11.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "27", "529", "210"], "fr": "Laisser entendre l\u00e9g\u00e8rement la culpabilit\u00e9 de Ma\u00eetre Li n\u0027emp\u00eache pas l\u0027histoire de tenir debout.", "id": "SEDIKIT MENGISYARATKAN KECURIGAAN PADA GURU LI JUGA TIDAK AKAN MEMPENGARUHI ALUR CERITA AGAR TETAP MASUK AKAL.", "pt": "INSINUAR LEVEMENTE A SUSPEITA SOBRE O MESTRE LI N\u00c3O AFETARIA A CREDIBILIDADE DA HIST\u00d3RIA.", "text": "SLIGHTLY HINTING AT MASTER LI\u0027S SUSPICION WON\u0027T AFFECT THE STORY\u0027S COHERENCE.", "tr": "Usta Li\u0027nin \u015f\u00fcpheli oldu\u011funa dair ufak bir ima, hikayenin inand\u0131r\u0131c\u0131l\u0131\u011f\u0131n\u0131 etkilemez."}, {"bbox": ["410", "234", "647", "392"], "fr": "Tu dis \u00e7a, mais en fait, tu veux toujours \u00eatre sauv\u00e9, n\u0027est-ce pas ?", "id": "KAU BILANG BEGITU, TAPI SEBENARNYA KAU TETAP INGIN DISELAMATKAN, KAN?", "pt": "VOC\u00ca DIZ ISSO, MAS NA VERDADE AINDA QUER SER SALVO, CERTO?", "text": "YOU SAY THAT, BUT YOU STILL WANT TO BE SAVED, RIGHT?", "tr": "\u00d6yle diyorsun ama asl\u0131nda yine de kurtar\u0131lmak istiyorsun, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["262", "957", "379", "1029"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/143/12.webp", "translations": [{"bbox": ["96", "304", "408", "548"], "fr": "\u00c7a m\u0027est \u00e9gal, de toute fa\u00e7on, m\u00eame si Ma\u00eetre Li \u00e9tait vraiment le fils de Xu Qichang, en assassinant celui dont il devait h\u00e9riter, il perdrait son droit \u00e0 l\u0027h\u00e9ritage.", "id": "AKU SIH TIDAK PEDULI. LAGIPULA, WALAUPUN GURU LI BENAR-BENAR KETURUNAN XU QICHANG, MEMBUNUH PEWARIS AKAN MEMBUATNYA KEHILANGAN HAK WARIS.", "pt": "PARA MIM TANTO FAZ. DE QUALQUER FORMA, MESMO QUE O MESTRE LI FOSSE REALMENTE FILHO DE XU QICHANG, AO ASSASSINAR AQUELE DE QUEM HERDARIA, ELE PERDERIA O DIREITO \u00c0 HERAN\u00c7A.", "text": "I DON\u0027T CARE, ANYWAY, EVEN IF MASTER LI IS REALLY XU QICHANG\u0027S OFFSPRING, MURDERING THE INHERITOR DISQUALIFIES HIM FROM INHERITANCE.", "tr": "Benim i\u00e7in fark etmez, sonu\u00e7ta Usta Li ger\u00e7ekten Xu Qichang\u0027\u0131n \u00e7ocu\u011fu olsa bile, miras\u00e7\u0131y\u0131 \u00f6ld\u00fcrd\u00fc\u011f\u00fc i\u00e7in miras hakk\u0131n\u0131 kaybederdi."}, {"bbox": ["382", "971", "700", "1183"], "fr": "Quant \u00e0 Xu Xiaolan, qu\u0027on la retrouve ou non, vous h\u00e9riterez tous les deux de la part de Xu Tongchen, cela n\u0027affecte pas ma part.", "id": "SOAL XU XIAOLAN, MAU DITEMUKAN ATAU TIDAK, KALIAN BERDUA AKAN TETAP MEWARISI BAGIAN XU TONGCHEN BERSAMA-SAMA, ITU TIDAK MEMPENGARUHI BAGIANKU.", "pt": "QUANTO A XU XIAOLAN, ENCONTRANDO-A OU N\u00c3O, VOC\u00caS DOIS HERDARIAM JUNTOS A PARTE DE XU TONGCHEN, O QUE N\u00c3O AFETA MINHA COTA.", "text": "AS FOR XU XIAOLAN, WHETHER WE FIND HIM OR NOT, YOU TWO WILL JOINTLY INHERIT XU TONGCHEN\u0027S SHARE OF THE INHERITANCE. IT DOESN\u0027T AFFECT MY SHARE.", "tr": "Xu Xiaolan\u0027a gelince, bulunsun ya da bulunmas\u0131n, Xu Tongchen\u0027in miras\u0131n\u0131 ikiniz ortakla\u015fa alacaks\u0131n\u0131z, bu benim pay\u0131m\u0131 etkilemez."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/143/13.webp", "translations": [{"bbox": ["515", "539", "736", "744"], "fr": "Tu dis \u00e7a, mais n\u0027as-tu pas quand m\u00eame donn\u00e9 une part \u00e0 Sun Mengyun de ta propre initiative ?", "id": "KAU BILANG BEGITU, TAPI BUKANKAH KAU TETAP MEMBERIKAN SATU BAGIAN KEPADA SUN MENGYUN SECARA SUKARELA?", "pt": "VOC\u00ca DIZ ISSO, MAS N\u00c3O DEU UMA PARTE PARA SUN MENGYUN POR INICIATIVA PR\u00d3PRIA?", "text": "YOU SAY THAT, BUT DIDN\u0027T YOU ACTIVELY GIVE SUN MENGYUN A SHARE?", "tr": "\u00d6yle diyorsun ama yine de Sun Mengyun\u0027e bir pay vermedin mi?"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/143/14.webp", "translations": [{"bbox": ["123", "69", "402", "291"], "fr": "Si j\u0027\u00e9tais seule, je serais catalogu\u00e9e comme la m\u00e9chante fille ill\u00e9gitime sortie de nulle part pour r\u00e9clamer sa part du g\u00e2teau, et dans l\u0027entreprise...", "id": "KALAU HANYA AKU SENDIRI, CITRAKU AKAN MENJADI SEORANG ANAK HARAM JAHAT YANG TIBA-TIBA MUNCUL INGIN MENDAPATKAN BAGIAN HARTA. ORANG-ORANG DI PERUSAHAAN PASTI AKAN...", "pt": "SE FOSSE S\u00d3 EU, MINHA IMAGEM SERIA A DE UMA FILHA ILEG\u00cdTIMA MALVADA QUE APARECEU DO NADA QUERENDO UMA FATIA DO BOLO. NA EMPRESA...", "text": "IF IT WAS JUST ME, THE PERSONA WOULD BE A VICIOUS ILLEGITIMATE DAUGHTER WHO SUDDENLY APPEARED TO GET A PIECE OF THE PIE. THE OLD BASTARDS IN THE COMPANY", "tr": "E\u011fer tek ba\u015f\u0131ma olsayd\u0131m, imaj\u0131m birdenbire ortaya \u00e7\u0131k\u0131p pastadan pay isteyen k\u00f6t\u00fc niyetli bir gayrime\u015fru \u00e7ocuk olurdu, \u015firketteki..."}, {"bbox": ["356", "265", "628", "449"], "fr": "...les vieux croulants de l\u0027entreprise s\u0027en serviraient certainement pour me chercher des noises.", "id": "PARA BAJINGAN TUA DI PERUSAHAAN PASTI AKAN MEMANFAATKAN INI UNTUK MEMPERSULITKU.", "pt": "OS VELHOS CANALHAS DA EMPRESA CERTAMENTE USARIAM ISSO PARA CRIAR PROBLEMAS E DISCUTIR COMIGO.", "text": "THE OLD BASTARDS IN THE COMPANY WILL DEFINITELY USE THIS TO MAKE A FUSS AND ARGUE WITH ME.", "tr": "\u015eirketteki o ya\u015fl\u0131 pislikler kesinlikle bunu kullanarak benimle u\u011fra\u015f\u0131rlard\u0131."}], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/143/15.webp", "translations": [{"bbox": ["136", "103", "415", "289"], "fr": "Mais si nous trois formons un front uni, alors ils s\u0027en prendront \u00e0 une orpheline et \u00e0 une jeune veuve avec un enfant,", "id": "TAPI JIKA KITA BERTIGA BERSATU, MEREKA AKAN TERLIHAT SEPERTI MENINDAS ANAK YATIM DAN IBU TIRI MUDA,", "pt": "MAS SE N\u00d3S TR\u00caS ESTIVERMOS UNIDOS, ELES ESTAR\u00c3O INTIMIDANDO UMA \u00d3RF\u00c3, UMA VI\u00daVA E UMA MADRASTA JOVEM.", "text": "BUT IF THREE PEOPLE ARE UNITED, THEN THEY\u0027RE BULLYING AN ORPHAN, A WIDOW, AND A STEP-MOTHER.", "tr": "Ama \u00fc\u00e7\u00fcm\u00fcz birlik olursak, o zaman yetimi, dulu ve gen\u00e7 anneyi eziyor olurlar."}, {"bbox": ["287", "292", "563", "476"], "fr": "De cette fa\u00e7on, je suis la repr\u00e9sentante de la famille, j\u0027ai l\u0027avantage moral et en termes de parts.", "id": "BU FANG, AKU ADALAH PERWAKILAN KELUARGA, SECARA MORAL DAN KEPEMILIKAN SAHAM, KEUNTUNGAN ADA DI PIHAKKU.", "pt": "ENT\u00c3O, EU SOU A REPRESENTANTE DA FAM\u00cdLIA, COM VANTAGEM TANTO MORAL QUANTO EM TERMOS DE PARTICIPA\u00c7\u00c3O ACION\u00c1RIA.", "text": "AUNT FANG, I\u0027M THE SPOKESPERSON FOR THE WHOLE FAMILY. I HAVE THE ADVANTAGE IN BOTH MORALITY AND EQUITY.", "tr": "Anne Fang, ben ailenin temsilcisiyim, hem ahlaki hem de hisse senedi a\u00e7\u0131s\u0131ndan avantaj bende."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/143/16.webp", "translations": [{"bbox": ["250", "1045", "596", "1285"], "fr": "Ne prenez pas vos ennemis pour des idiots. Plut\u00f4t que de laisser des \u00e9trangers profiter de la situation, il vaut mieux vous faire une faveur rapidement, former un front uni et prendre l\u0027avantage.", "id": "JANGAN ANGGAP MUSUH ITU BODOH. DARIPADA MEMBIARKAN ORANG LUAR MEMANFAATKAN SITUASI, LEBIH BAIK AKU MENJALIN HUBUNGAN BAIK DENGAN KALIAN SEJAK AWAL, BERSATU DAN MENGAMBIL LANGKAH PERTAMA.", "pt": "N\u00c3O SUBESTIME SEUS INIMIGOS. EM VEZ DE DEIXAR ESTRANHOS SE APROVEITAREM DA SITUA\u00c7\u00c3O, \u00c9 MELHOR FAZER UM FAVOR A VOC\u00caS LOGO DE CARA, UNIFICAR A FRENTE E TOMAR A INICIATIVA.", "text": "DON\u0027T TREAT THE ENEMY AS FOOLS. RATHER THAN LETTING OUTSIDERS TAKE ADVANTAGE OF THE SITUATION, IT\u0027S BETTER TO SELL YOU GUYS A FAVOR EARLY ON AND UNIFY THE FRONT TO SEIZE THE INITIATIVE.", "tr": "D\u00fc\u015fman\u0131n\u0131 aptal yerine koyma. Yabanc\u0131lar\u0131n bo\u015fluktan yararlanmas\u0131na izin vermek yerine, sizinle erkenden iyi ge\u00e7inip birle\u015fik bir cephe olu\u015fturarak avantaj\u0131 ele ge\u00e7irmek daha iyi."}, {"bbox": ["65", "310", "316", "510"], "fr": "M\u00eame si vous ne vous battez pas pour cela, quelqu\u0027un l\u0027utilisera certainement pour se battre.", "id": "WALAUPUN KALIAN TIDAK MEMPEREBUTKANNYA, PASTI AKAN ADA ORANG YANG MEMANFAATKANNYA UNTUK MEMPEREBUTKANNYA.", "pt": "MESMO QUE VOC\u00caS N\u00c3O LUTEM POR ISSO, ALGU\u00c9M CERTAMENTE A USAR\u00c1 PARA LUTAR.", "text": "EVEN IF YOU DON\u0027T FIGHT, SOMEONE WILL DEFINITELY USE HER TO FIGHT.", "tr": "Siz \u00e7eki\u015fmeseniz bile, kesinlikle birileri onu kullanarak \u00e7eki\u015fmeye girer."}, {"bbox": ["335", "53", "636", "254"], "fr": "D\u0027ailleurs, la solution que j\u0027ai propos\u00e9e \u00e0 Sun Mengyun, est-ce que d\u0027autres n\u0027auraient vraiment pas pu y penser ?", "id": "LAGIPULA, CARA YANG KUTUNJUKKAN PADA SUN MENGYUN, APAKAH ORANG LAIN BENAR-BENAR TIDAK BISA MEMIKIRKANNYA?", "pt": "AL\u00c9M DISSO, O M\u00c9TODO QUE PROPUS PARA SUN MENGYUN, SER\u00c1 QUE OUTROS REALMENTE N\u00c3O CONSEGUIRIAM PENSAR NISSO?", "text": "BESIDES, THE METHOD I PROPOSED TO SUN MENGYUN, IS IT REALLY SOMETHING OTHERS CAN\u0027T THINK OF?", "tr": "Ayr\u0131ca, Sun Mengyun\u0027e \u00f6nerdi\u011fim y\u00f6ntemi ba\u015fkalar\u0131 ger\u00e7ekten d\u00fc\u015f\u00fcnemez miydi?"}], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/143/17.webp", "translations": [{"bbox": ["429", "192", "720", "409"], "fr": "Tes calculs sont si flagrants qu\u0027on les entendrait jusqu\u0027au Groenland ; tu n\u0027as d\u0027ailleurs pas l\u0027intention de les cacher.", "id": "PERHITUNGANMU ITU SAMPAI TERDENGAR KE GREENLAND, TAPI KAU SEPERTINYA TIDAK BERNIAT MENYEMBUNYIKANNYA.", "pt": "SEUS C\u00c1LCULOS S\u00c3O T\u00c3O \u00d3BVIOS QUE AT\u00c9 A GROENL\u00c2NDIA OUVIU. PARECE QUE VOC\u00ca NEM TENTOU ESCONDER.", "text": "YOUR CALCULATIONS ARE HEARD ALL THE WAY TO GREENLAND. YOU\u0027RE NOT PLANNING TO HIDE IT, EITHER.", "tr": "Senin bu hesab\u0131n Gr\u00f6nland\u0027dan bile duyulur, ger\u00e7i saklamaya da niyetin yok gibi."}], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/143/18.webp", "translations": [{"bbox": ["76", "73", "406", "258"], "fr": "Se faire un maximum d\u0027amis et un minimum d\u0027ennemis~ \u00c7a, c\u0027est de la strat\u00e9gie \u00e0 visage d\u00e9couvert !", "id": "PERBANYAK TEMAN, PERKECIL MUSUH~ INI NAMANYA STRATEGI TERBUKA!", "pt": "FA\u00c7A MUITOS AMIGOS E POUCOS INIMIGOS~ ISSO SE CHAMA ESTRAT\u00c9GIA TRANSPARENTE!", "text": "MAKE LOTS OF FRIENDS AND FEW ENEMIES~ THAT\u0027S CALLED A CONSTRUCTIVE STRATAGEM!", "tr": "Dostlar\u0131n\u0131 \u00e7o\u011falt, d\u00fc\u015fmanlar\u0131n\u0131 azalt~ Buna a\u00e7\u0131k strateji denir!"}], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/143/19.webp", "translations": [{"bbox": ["434", "74", "717", "287"], "fr": "Dommage que toi, mon petit, tu ne ressembles pas \u00e0 ta vieille tante. Tu pr\u00e9f\u00e8res les manigances en coulisses.", "id": "SAYANGNYA KAU TIDAK SEPERTI BIBI TUAMU INI, KAU LEBIH SUKA MELAKUKAN SIASAT LICIK DI BELAKANG.", "pt": "PENA QUE VOC\u00ca, MOLEQUE, N\u00c3O \u00c9 COMO SUA VELHA TIA AQUI. VOC\u00ca PREFERE TRAM\u00d3IAS SECRETAS.", "text": "IT\u0027S A PITY YOU\u0027RE NOT LIKE OLD AUNTIE HERE. YOU PREFER TO DO SOME UNDERHANDED PLOTS IN SECRET.", "tr": "Ne yaz\u0131k ki sen, ya\u015fl\u0131 teyzen gibi de\u011filsin. Sen gizlice entrikalar \u00e7evirmeyi daha \u00e7ok seversin."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/143/20.webp", "translations": [{"bbox": ["107", "89", "395", "281"], "fr": "Tu tournes en rond, aux questions que je t\u0027ai pos\u00e9es au d\u00e9but sur le testament, tu n\u0027as r\u00e9pondu \u00e0 aucune,", "id": "BERPUTAR-PUTAR, DARI PERTANYAANKU SOAL SURAT WASIAT DI AWAL, KAU TIDAK MENJAWAB SATU PUN,", "pt": "DANDO VOLTAS E MAIS VOLTAS, VOC\u00ca N\u00c3O RESPONDEU A NENHUMA DAS PERGUNTAS QUE FIZ INICIALMENTE SOBRE O TESTAMENTO.", "text": "AFTER BEATING AROUND THE BUSH, YOU HAVEN\u0027T ANSWERED ANY OF THE QUESTIONS I ASKED YOU ABOUT THE WILL AT THE BEGINNING,", "tr": "Laf\u0131 doland\u0131r\u0131p duruyorsun, sana en ba\u015fta vasiyetnameyle ilgili sordu\u011fum o \u00f6nemli sorulardan hi\u00e7birine cevap vermedin."}, {"bbox": ["169", "312", "561", "468"], "fr": "Pour embrouiller ta vieille tante, il te manque encore un peu de pratique~", "id": "MAU MEMBUAT BIBI TUAMU INI BINGUNG, KAU MASIH KURANG PENGALAMAN~", "pt": "QUER CONFUNDIR SUA VELHA TIA? VOC\u00ca AINDA PRECISA DE MAIS PR\u00c1TICA~", "text": "YOU STILL NEED MORE PRACTICE TO CONFUSE OLD AUNTIE~", "tr": "Ya\u015fl\u0131 teyzenin kafas\u0131n\u0131 kar\u0131\u015ft\u0131rmak i\u00e7in daha \u00e7ok f\u0131r\u0131n ekmek yemen laz\u0131m~"}], "width": 800}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/143/21.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/143/22.webp", "translations": [{"bbox": ["397", "101", "643", "271"], "fr": "Alors, \u00ab vieille tante \u00bb, laissez-moi tranquille cette fois.", "id": "KALAU BEGITU, \"BIBI TUA\" LEPASKAN AKU SAJA YA.", "pt": "ENT\u00c3O, \"VELHA TIA\", ME D\u00ca UM DESCONTO, POR FAVOR.", "text": "THEN PLEASE SPARE ME, \u0027OLD AUNTIE\u0027.", "tr": "O zaman \"Ya\u015fl\u0131 Teyze\" beni bir kerelik affetsin."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/143/23.webp", "translations": [{"bbox": ["373", "909", "629", "1104"], "fr": "C\u0027est bon, ne t\u0027inqui\u00e8te pas, ta vieille tante ne parlera de ce qui s\u0027est pass\u00e9 aujourd\u0027hui \u00e0 personne.", "id": "SUDAHLAH, TENANG SAJA, BIBI TUA TIDAK AKAN MEMBERITAHU SIAPAPUN TENTANG HARI INI.", "pt": "CERTO, FIQUE TRANQUILO. SUA VELHA TIA N\u00c3O CONTAR\u00c1 A NINGU\u00c9M SOBRE O QUE ACONTECEU HOJE.", "text": "ALRIGHT, REST ASSURED, OLD AUNTIE WON\u0027T TELL ANYONE ABOUT TODAY\u0027S EVENTS.", "tr": "Tamam, merak etme, Ya\u015fl\u0131 Teyze bug\u00fcnk\u00fc meseleyi kimseye anlatmayacak."}, {"bbox": ["105", "101", "389", "310"], "fr": "H\u00e9las, je ne suis pas du genre \u00e0 vouloir tout d\u00e9cortiquer, et cet appel de \u00ab tante \u00bb, tu ne l\u0027auras pas fait en vain~", "id": "HAIYA, AKU JUGA BUKAN ORANG YANG SUKA BERTANYA MACAM-MACAM, PANGGILAN \"BIBI\" INI TIDAK AKAN KUBIARKAN SIA-SIA~", "pt": "AH, EU N\u00c3O SOU DO TIPO QUE FICA BISBILHOTANDO. E VOC\u00ca N\u00c3O ME CHAMARIA DE \"TIA\" \u00c0 TOA~", "text": "HMPH, I\u0027M NOT ONE TO DIG TOO DEEP, THIS CALLING ME \u0027AUNT\u0027 CAN\u0027T BE FOR NOTHING~", "tr": "Haydi can\u0131m, biz de o kadar her \u015feyi didikleyen insanlar de\u011filiz, bu \"Teyze\" laf\u0131n\u0131 da bo\u015fa s\u00f6yletmeyiz~"}], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/143/24.webp", "translations": [{"bbox": ["357", "672", "610", "850"], "fr": "Un dernier conseil,", "id": "TERAKHIR, AKU INGATKAN SATU HAL LAGI,", "pt": "S\u00d3 MAIS UM CONSELHO,", "text": "LET ME GIVE YOU ONE LAST PIECE OF ADVICE,", "tr": "Son olarak sana bir \u015fey daha tembihleyeyim,"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/143/25.webp", "translations": [{"bbox": ["97", "100", "351", "324"], "fr": "On ne peut pas dire que le sang nous lie fortement, mais c\u0027est toujours mieux qu\u0027une simple rencontre fortuite.", "id": "KITA BERDUA MEMANG BUKAN SAUDARA KANDUNG, TAPI HUBUNGAN KITA LEBIH BAIK DARIPADA SEKADAR ORANG ASING YANG BERTEMU SECARA KEBETULAN.", "pt": "PODE SER QUE N\u00c3O SEJAMOS SANGUE DO MESMO SANGUE, MAS \u00c9 MELHOR DO QUE SERMOS MEROS CONHECIDOS.", "text": "We\u0027re not exactly blood-related, but we\u0027re closer than strangers.", "tr": "Kan ba\u011f\u0131m\u0131z olmasa da, tesad\u00fcfen tan\u0131\u015fm\u0131\u015f olmaktan daha iyiyizdir."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/143/26.webp", "translations": [{"bbox": ["279", "112", "537", "297"], "fr": "Si jamais tu rencontres des probl\u00e8mes \u00e0 l\u0027avenir, n\u0027oublie pas que tu as une vieille tante.", "id": "NANTI KALAU BENAR-BENAR ADA MASALAH, JANGAN LUPA MASIH ADA BIBI TUA INI.", "pt": "SE ALGO REALMENTE ACONTECER NO FUTURO, N\u00c3O SE ESQUE\u00c7A QUE VOC\u00ca TEM UMA VELHA TIA.", "text": "If anything ever happens, remember you still have me.", "tr": "\u0130leride ba\u015f\u0131na bir i\u015f gelirse, bir ya\u015fl\u0131 teyzen oldu\u011funu unutma."}, {"bbox": ["214", "903", "390", "1042"], "fr": "Merci.", "id": "TERIMA KASIH.", "pt": "OBRIGADO.", "text": "Thank you.", "tr": "Te\u015fekk\u00fcrler."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/143/27.webp", "translations": [{"bbox": ["368", "801", "545", "936"], "fr": "Au revoir, Monsieur Teng~", "id": "PAK TENG, HATI-HATI DI JALAN~", "pt": "SR. TENG, V\u00c1 COM CUIDADO~", "text": "Take care, Mr. Teng~", "tr": "Bay Teng, g\u00fcle g\u00fcle~"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/143/28.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/143/29.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/143/30.webp", "translations": [{"bbox": ["366", "605", "608", "730"], "fr": "All\u00f4 ! Ruirui, comment \u00e7a va, tu as fini tes affaires ?", "id": "HALO! RUI RUI, BAGAIMANA? APA URUSANNYA SUDAH SELESAI?", "pt": "AL\u00d4! RUIRUI, COMO FOI? TERMINOU O QUE TINHA PARA FAZER?", "text": "Hey! Ruirui, are you done?", "tr": "Alo! Rui Rui, i\u015fler bitti mi?"}, {"bbox": ["77", "1044", "298", "1178"], "fr": "Oui, je viens de sortir du cabinet d\u0027avocats, et toi ?", "id": "MM, BARU KELUAR DARI KANTOR HUKUM, KAU SENDIRI?", "pt": "SIM, ACABEI DE SAIR DO ESCRIT\u00d3RIO DE ADVOCACIA. E VOC\u00ca?", "text": "Yeah, just left the law firm. You?", "tr": "Evet, hukuk b\u00fcrosundan yeni \u00e7\u0131kt\u0131m, ya sen?"}, {"bbox": ["434", "262", "548", "297"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/143/31.webp", "translations": [{"bbox": ["339", "220", "657", "408"], "fr": "Je viens de sortir du commissariat. Je voulais te rejoindre mais j\u0027avais peur de te d\u00e9ranger, alors j\u0027ai pens\u00e9 d\u0027abord aller faire les courses, mais je ne sais pas ce que tu veux manger~", "id": "BARU KELUAR DARI KANTOR POLISI, TADINYA MAU MENEMUIMU TAPI TAKUT MENGGANGGU, JADI AKU PIKIR BELANJA SAYUR DULU, TIDAK TAHU KAU MAU MAKAN APA~", "pt": "ACABEI DE SAIR DA DELEGACIA. PENSEI EM IR TE ENCONTRAR, MAS FIQUEI COM MEDO DE ATRAPALHAR, ENT\u00c3O DECIDI COMPRAR OS INGREDIENTES PRIMEIRO. N\u00c3O SEI O QUE VOC\u00ca QUER COMER~", "text": "Just left the police station. Wanted to see you, but didn\u0027t want to interrupt. Figured I\u0027d buy groceries first, not sure what you\u0027d like~", "tr": "Karakoldan yeni \u00e7\u0131kt\u0131m, yan\u0131na gelmek istedim ama rahats\u0131z etmekten korktum, o y\u00fczden \u00f6nce market al\u0131\u015fveri\u015fini yapay\u0131m dedim, ne yemek istersin bilmiyorum~"}, {"bbox": ["81", "1286", "304", "1424"], "fr": "Alors allons-y ensemble, viens me chercher~", "id": "KALAU BEGITU PERGI BERSAMA SAJA, JEMPUT AKU YA~", "pt": "ENT\u00c3O VAMOS JUNTOS. VENHA ME BUSCAR~", "text": "Let\u0027s go together then, come pick me up~", "tr": "O zaman birlikte gidelim, gel beni al~"}], "width": 800}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/143/32.webp", "translations": [{"bbox": ["397", "246", "628", "426"], "fr": "D\u0027accord ! Comment s\u0027appelle le cabinet d\u0027avocats ? Je regarde combien de temps \u00e7a me prendra.", "id": "OKE! NAMA KANTOR HUKUMNYA APA? AKU LIHAT DULU BERAPA LAMA SAMPAI KE SANA.", "pt": "BELEZA! QUAL O NOME DO ESCRIT\u00d3RIO DE ADVOCACIA? VOU VER QUANTO TEMPO LEVO PARA CHEGAR.", "text": "Alright! What\u0027s the name of the law firm? I\u0027ll see how long it takes to get there.", "tr": "Tamamd\u0131r! Hukuk b\u00fcrosunun ad\u0131 ne? Ne kadar s\u00fcrede orada olurum bir bakay\u0131m."}], "width": 800}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/143/33.webp", "translations": [{"bbox": ["417", "360", "589", "679"], "fr": "Cabinet de Conseil Juridique \u00ab Conscience Limit\u00e9e \u00bb", "id": "KANTOR KONSULTASI HUKUM HATI NURANI TERBATAS", "pt": "ESCRIT\u00d3RIO DE CONSULTORIA JUR\u00cdDICA CONSCI\u00caNCIA LIMITADA", "text": "Limited Conscience Legal Consulting", "tr": "Vicdan\u0131 S\u0131n\u0131rl\u0131 Hukuk Dan\u0131\u015fmanl\u0131k B\u00fcrosu"}, {"bbox": ["356", "98", "633", "280"], "fr": "Hmm... Cabinet de Conseil Juridique \u00ab Conscience Limit\u00e9e \u00bb.", "id": "EMM.... KANTOR KONSULTASI HUKUM HATI NURANI TERBATAS.", "pt": "HMM... ESCRIT\u00d3RIO DE CONSULTORIA JUR\u00cdDICA CONSCI\u00caNCIA LIMITADA.", "text": "Um... Limited Conscience Legal Consulting.", "tr": "Hmm.... Vicdan\u0131 S\u0131n\u0131rl\u0131 Hukuk Dan\u0131\u015fmanl\u0131k B\u00fcrosu."}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/143/34.webp", "translations": [{"bbox": ["529", "388", "730", "544"], "fr": "Le nom est \u00e0 l\u0027image du lieu, je te raconterai quand on se verra tout \u00e0 l\u0027heure~", "id": "SESUAI NAMANYA, NANTI KETEMU KUCERITAKAN~", "pt": "O NOME FAZ JUS. TE CONTO QUANDO NOS ENCONTRARMOS~", "text": "The name speaks for itself. I\u0027ll tell you about it when we meet~", "tr": "Ad\u0131 gibi, birazdan g\u00f6r\u00fc\u015f\u00fcnce anlat\u0131r\u0131m sana~"}, {"bbox": ["124", "102", "363", "217"], "fr": "Conscience Limit\u00e9e ? C\u0027est quoi ce nom ?", "id": "HATI NURANI TERBATAS? NAMA APA ITU?", "pt": "CONSCI\u00caNCIA LIMITADA? QUE NOME \u00c9 ESSE?", "text": "Limited Conscience? What kind of name is that?", "tr": "Vicdan\u0131 S\u0131n\u0131rl\u0131 m\u0131? Bu ne bi\u00e7im isim b\u00f6yle?"}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/143/35.webp", "translations": [{"bbox": ["163", "74", "335", "214"], "fr": "J\u0027arrive dans 15 minutes ! Attends-moi !", "id": "AKU SAMPAI DALAM 15 MENIT! TUNGGU AKU!", "pt": "CHEGO EM 15 MINUTOS! ME ESPERE!", "text": "I\u0027ll be there in 15 minutes! Wait for me!", "tr": "15 dakikaya oraday\u0131m! Bekle beni!"}, {"bbox": ["220", "490", "494", "686"], "fr": "Ah, au fait, Ma\u00eetre Li a avou\u00e9, c\u0027est \u00e0 peu pr\u00e8s comme tu l\u0027avais dit.", "id": "OH YA, GURU LI SUDAH MENGAKU, MEMANG SEPERTI YANG KAU KATAKAN SEBELUMNYA.", "pt": "AH, SIM, O MESTRE LI CONFESSOU. FOI MAIS OU MENOS COMO VOC\u00ca DISSE ANTES.", "text": "Oh right, Master Li confessed. Pretty much what you said before.", "tr": "Aa do\u011fru ya, Usta Li taraf\u0131 itiraf etti, ger\u00e7ekten de senin daha \u00f6nce s\u00f6ylediklerine \u00e7ok benziyor."}, {"bbox": ["421", "1163", "538", "1243"], "fr": "Oh, vraiment ?", "id": "OH, BEGITUKAH?", "pt": "OH, \u00c9 MESMO?", "text": "Oh really?", "tr": "\u00d6yle mi?"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/143/36.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/143/37.webp", "translations": [{"bbox": ["54", "180", "398", "251"], "fr": "Trois jours plus tard", "id": "TIGA HARI KEMUDIAN", "pt": "TR\u00caS DIAS DEPOIS", "text": "Three days later", "tr": "\u00dc\u00e7 g\u00fcn sonra"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/143/38.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/143/39.webp", "translations": [{"bbox": ["525", "34", "677", "164"], "fr": "Tiens !", "id": "NIH!", "pt": "TOME!", "text": "Here!", "tr": "Al!"}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/143/40.webp", "translations": [{"bbox": ["147", "1084", "419", "1287"], "fr": "Tu n\u0027avais pas dit que si tu arrachais mes cheveux, grand fr\u00e8re pourrait me trouver ? Pourquoi n\u0027est-il pas encore l\u00e0 ?", "id": "BUKANNYA KAU BILANG KALAU RAMBUTKU DICABUT, KAKAK AKAN MENEMUKANKU? KENAPA DIA BELUM DATANG?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O DISSE QUE SE ARANCASSE MEU CABELO, MEU IRM\u00c3O ME ENCONTRARIA? POR QUE ELE AINDA N\u00c3O VEIO?", "text": "Didn\u0027t you say if you pulled my hair, my brother would find me? Why hasn\u0027t he come yet?", "tr": "Sa\u00e7\u0131m\u0131 yolarsan abimin beni bulaca\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6ylememi\u015f miydin? Neden hala gelmedi?"}, {"bbox": ["150", "30", "289", "144"], "fr": "Quoi ?", "id": "KENAPA?", "pt": "O QUE FOI?", "text": "What are you doing?", "tr": "Ne var?"}], "width": 800}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/143/41.webp", "translations": [{"bbox": ["243", "683", "515", "820"], "fr": "Ce n\u0027est pas assez ? Plus !", "id": "APA KURANG? TAMBAH LAGI!", "pt": "N\u00c3O FOI O SUFICIENTE? MAIS UM POUCO!", "text": "Not enough? Here\u0027s more!", "tr": "Yeterli de\u011fil mi? Biraz daha!"}], "width": 800}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/143/42.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/143/43.webp", "translations": [{"bbox": ["417", "411", "624", "592"], "fr": "Tu as entendu l\u0027histoire de Cendrillon, n\u0027est-ce pas ?", "id": "KAU PERNAH DENGAR CERITA CINDERELLA, KAN?", "pt": "VOC\u00ca J\u00c1 OUVIU A HIST\u00d3RIA DA CINDERELA, N\u00c9?", "text": "Have you heard the story of Cinderella?", "tr": "K\u00fclkedisi masal\u0131n\u0131 duymu\u015fsundur, de\u011fil mi?"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/143/44.webp", "translations": [{"bbox": ["177", "291", "418", "463"], "fr": "Tu as vu Cendrillon, paniqu\u00e9e, courir partout en exhibant ses pieds ?", "id": "APA KAU LIHAT CINDERELLA TERBURU-BURU MEMAMERKAN KAKINYA DI JALANAN?", "pt": "VOC\u00ca VIU A CINDERELA DESESPERADA MOSTRANDO O P\u00c9 PARA TODO MUNDO NA RUA?", "text": "Did you see Cinderella running around barefoot in a panic?", "tr": "K\u00fclkedisi\u0027nin tela\u015fla sokaklarda ayaklar\u0131n\u0131 sergiledi\u011fini g\u00f6rd\u00fcn m\u00fc hi\u00e7?"}, {"bbox": ["136", "76", "395", "264"], "fr": "Le prince avec la pantoufle de verre n\u0027a pas trouv\u00e9 Cendrillon le premier jour non plus,", "id": "PANGERAN YANG MEMBAWA SEPATU KACA JUGA TIDAK LANGSUNG MENEMUKAN CINDERELLA DI HARI PERTAMA,", "pt": "O PR\u00cdNCIPE COM O SAPATINHO DE CRISTAL TAMB\u00c9M N\u00c3O ENCONTROU A CINDERELA NO PRIMEIRO DIA.", "text": "The prince didn\u0027t find Cinderella the first day he had the glass slipper.", "tr": "Prens de kristal ayakkab\u0131yla K\u00fclkedisi\u0027ni ilk g\u00fcnde bulmad\u0131 ya,"}, {"bbox": ["247", "907", "444", "1036"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu veux dire, tu dis que je suis Cendrillon ?", "id": "APA MAKSUDMU, KAU BILANG AKU CINDERELLA?", "pt": "O QUE QUER DIZER? EST\u00c1 DIZENDO QUE EU SOU A CINDERELA?", "text": "What? Are you saying I\u0027m Cinderella?", "tr": "Ne demek istiyorsun, bana K\u00fclkedisi mi diyorsun?"}], "width": 800}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/143/45.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/143/46.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/143/47.webp", "translations": [{"bbox": ["268", "800", "473", "910"], "fr": "Tu imagines quelque chose d\u0027\u00e9trange, n\u0027est-ce pas ?", "id": "APA KAU MEMIKIRKAN SESUATU YANG ANEH?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 IMAGINANDO ALGUMA CENA ESTRANHA?", "text": "Are you thinking of something weird?", "tr": "Garip bir \u015feyler mi hayal ediyorsun yoksa?"}], "width": 800}, {"height": 24, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unsound-relationship/143/48.webp", "translations": [], "width": 800}]
Manhua