This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/142/0.webp", "translations": [{"bbox": ["692", "83", "813", "296"], "fr": "Je souhaite un plein succ\u00e8s \u00e0 la passation !", "id": "SEMOGA PENYERAHANNYA BERJALAN LANCAR!", "pt": "BRINDEMOS AO SUCESSO DA TRANSFER\u00caNCIA!", "text": "WISHING THE HANDOVER A COMPLETE SUCCESS!", "tr": "Devir teslimin ba\u015far\u0131l\u0131 olmas\u0131n\u0131 dilerim!"}, {"bbox": ["95", "100", "240", "325"], "fr": "CHAPITRE 142 : LA PLUS GRANDE MENACE \u00c9CART\u00c9E !", "id": "BAB 142: BAHAYA TERBESAR TELAH DIHILANGKAN!", "pt": "CAP\u00cdTULO 142: RECEP\u00c7\u00c3O FESTIVA! A MAIOR AMEA\u00c7A OCULTA ELIMINADA!", "text": "EPISODE 142: THE BIGGEST HIDDEN DANGER IS ELIMINATED!", "tr": "B\u00d6L\u00dcM 142: T\u00d6RENLE KAR\u015eILAMA, EN B\u00dcY\u00dcK G\u0130ZL\u0130 TEHL\u0130KE ORTADAN KALDIRILDI!"}, {"bbox": ["73", "840", "229", "1047"], "fr": "\u00c9coutez, on dirait qu\u0027on a oubli\u00e9 deux personnes.", "id": "TUNGGU, SEPERTINYA KITA MELUPAKAN DUA ORANG.", "pt": "ESCUTEM, PARECE QUE ESQUECEMOS DE DUAS PESSOAS.", "text": "WAIT, IT SEEMS LIKE WE FORGOT TWO PEOPLE.", "tr": "Dinle, galiba iki ki\u015fiyi unuttuk."}, {"bbox": ["766", "482", "859", "589"], "fr": "Attendez.", "id": "TUNGGU.", "pt": "ESPEREM.", "text": "WAIT A MINUTE.", "tr": "Bekleyin."}, {"bbox": ["56", "472", "185", "674"], "fr": "Sant\u00e9 !", "id": "BERSULANG!", "pt": "SA\u00daDE!", "text": "CHEERS!", "tr": "\u015eerefe!"}, {"bbox": ["42", "0", "395", "47"], "fr": "Au revoir, Dongguan.", "id": "SELAMAT TINGGAL, DONGGUAN.", "pt": "ADEUS, DONGGUAN.", "text": "GOODBYE, DONGGUAN.", "tr": "Ho\u015f\u00e7a kal, Dongguan."}], "width": 921}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/142/1.webp", "translations": [{"bbox": ["90", "183", "211", "331"], "fr": "Zut, ce loup court vraiment vite.", "id": "SIALAN, SERIGALA ITU LARINYA CEPAT SEKALI.", "pt": "DROGA, AQUELE LOBO CORRE MUITO R\u00c1PIDO.", "text": "DAMN IT, THAT WOLF SURE RUNS FAST.", "tr": "Kahretsin, o kurt \u00e7ok h\u0131zl\u0131 ko\u015fuyor."}, {"bbox": ["730", "911", "835", "999"], "fr": "Moi aussi.", "id": "AKU JUGA.", "pt": "EU TAMB\u00c9M.", "text": "ME TOO.", "tr": "Ben de."}, {"bbox": ["452", "843", "605", "994"], "fr": "Plus de 20 heures \u00e0 cuisiner sans arr\u00eat, j\u0027ai le bras en compote.", "id": "MEMASAK LEBIH DARI 20 JAM TANPA HENTI, TANGANKU RASANYA MAU PATAH.", "pt": "COZINHEI POR MAIS DE 20 HORAS SEM PARAR, MEU BRA\u00c7O EST\u00c1 QUASE QUEBRANDO.", "text": "I\u0027VE BEEN COOKING NON-STOP FOR OVER 20 HOURS, MY ARM IS ABOUT TO FALL OFF.", "tr": "20 saatten fazla durmadan yemek yapt\u0131m, kolum kopacak gibi."}, {"bbox": ["670", "296", "812", "445"], "fr": "Un jour, je l\u0027attraperai et il cr\u00e8vera de fatigue !", "id": "SUATU HARI NANTI PASTI AKAN KUTANGKAP SAMPAI DIA KELELAHAN!", "pt": "UM DIA, QUANDO EU O PEGAR, ESTAR\u00c1 MORTO DE CANSA\u00c7O.", "text": "ONE DAY I\u0027LL CATCH HIM. I\u0027M SO TIRED.", "tr": "Bir g\u00fcn onu yakalad\u0131\u011f\u0131mda yorgunluktan \u00f6lecek."}, {"bbox": ["71", "542", "424", "609"], "fr": "Xisha a mang\u00e9 pendant un jour et une nuit.", "id": "XISHA, MAKAN SEHARIAN SEMALAMAN.", "pt": "XISHA, COMEU POR UM DIA E UMA NOITE.", "text": "XISHA, EATEN FOR A DAY AND A NIGHT.", "tr": "Xisha, bir g\u00fcn bir gece boyunca yedi."}, {"bbox": ["74", "55", "428", "122"], "fr": "Huang Xiaoyan l\u0027a poursuivi pendant un jour et une nuit.", "id": "HUANG XIAOYAN, MENGEJAR SEHARIAN SEMALAMAN.", "pt": "HUANG XIAOYAN, PERSEGUIU POR UM DIA E UMA NOITE.", "text": "HUANG XIAOYAN, CHASED FOR A DAY AND A NIGHT.", "tr": "Huang Xiaoyan, bir g\u00fcn bir gece boyunca kovalad\u0131."}, {"bbox": ["150", "652", "262", "780"], "fr": "Morte d\u0027avoir trop mang\u00e9.", "id": "KENYANG SEKALI SAMPAI MAU MATI RASANYA.", "pt": "MORRENDO DE TANTO COMER!", "text": "STUFFED.", "tr": "Patlayaca\u011f\u0131m!"}], "width": 921}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/142/2.webp", "translations": [{"bbox": ["100", "796", "278", "969"], "fr": "Tian Ranfei devient la nouvelle ma\u00eetresse de Dongguan,", "id": "TIAN RANFEI MENJADI PEMIMPIN BARU DONGGUAN,", "pt": "TIAN RANFEI SE TORNOU A NOVA MESTRA DE DONGGUAN,", "text": "TIAN RANFEI BECOMES THE NEW LORD OF DONGGUAN,", "tr": "Tianran Fei, Dongguan\u0027\u0131n yeni efendisi oldu,"}, {"bbox": ["85", "530", "266", "696"], "fr": "La c\u00e9r\u00e9monie de passation de Dongguan a lieu en avance.", "id": "UPACARA PENYERAHAN DONGGUAN DIMULAI LEBIH AWAL.", "pt": "A CERIM\u00d4NIA DE TRANSFER\u00caNCIA DE DONGGUAN FOI ADIANTADA.", "text": "THE DONGGUAN HANDOVER CEREMONY WILL BE HELD IN ADVANCE.", "tr": "Dongguan devir teslim t\u00f6reni erkene al\u0131nd\u0131."}, {"bbox": ["657", "823", "842", "946"], "fr": "L\u0027\u00e9quilibre des forces est maintenu,", "id": "KESEIMBANGAN ANTAR KEKUATAN TERJAGA,", "pt": "AS V\u00c1RIAS FAC\u00c7\u00d5ES FORAM EQUILIBRADAS,", "text": "BALANCING ALL FORCES,", "tr": "T\u00fcm g\u00fc\u00e7ler dengelendi ve g\u00f6zetildi,"}, {"bbox": ["663", "993", "849", "1140"], "fr": "Dongguan poursuit son \u00e8re de paix,", "id": "DONGGUAN MELANJUTKAN ERA DAMAINYA,", "pt": "DONGGUAN CONTINUOU EM SUA ERA DE PAZ,", "text": "DONGGUAN CONTINUES ITS ERA OF PEACE,", "tr": "Dongguan bar\u0131\u015f d\u00f6nemine devam etti,"}, {"bbox": ["561", "65", "680", "205"], "fr": "Ramenez ces deux-l\u00e0,", "id": "CARI KEDUA ORANG ITU,", "pt": "TRAGAM AQUELES DOIS DE VOLTA,", "text": "FIND THOSE TWO,", "tr": "O ikisini geri getirin,"}, {"bbox": ["715", "116", "827", "247"], "fr": "Et continuons \u00e0 boire.", "id": "LANJUT MINUM.", "pt": "CONTINUEM BEBENDO.", "text": "AND KEEP DRINKING.", "tr": "\u0130\u00e7meye devam."}, {"bbox": ["45", "468", "199", "544"], "fr": "Le lendemain,", "id": "KEESOKAN HARINYA,", "pt": "NO DIA SEGUINTE,", "text": "THE NEXT DAY,", "tr": "Ertesi g\u00fcn,"}, {"bbox": ["711", "1113", "883", "1183"], "fr": "Tout s\u0027est parfaitement d\u00e9roul\u00e9.", "id": "SEMUANYA BERJALAN LANCAR.", "pt": "TUDO CORREU PERFEITAMENTE.", "text": "EVERYTHING IS PERFECT.", "tr": "Her \u015fey m\u00fckemmeldi."}], "width": 921}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/142/3.webp", "translations": [{"bbox": ["708", "70", "854", "241"], "fr": "La poussi\u00e8re est retomb\u00e9e, nous n\u0027avons plus de raison de rester \u00e0 Dongguan.", "id": "SEMUANYA SUDAH SELESAI, KITA TIDAK PERLU LAGI TINGGAL DI DONGGUAN.", "pt": "A POEIRA BAIXOU, N\u00c3O TEMOS MAIS NECESSIDADE DE FICAR EM DONGGUAN.", "text": "WITH THE DUST SETTLED, WE HAVE NO REASON TO STAY IN DONGGUAN ANY LONGER.", "tr": "Toz duman da\u011f\u0131ld\u0131, art\u0131k Dongguan\u0027da kalmam\u0131za gerek yok."}, {"bbox": ["555", "547", "693", "657"], "fr": "Qu\u0027est-ce que vous \u00eates all\u00e9s faire \u00e0 Dongguan ?", "id": "UNTUK APA KALIAN PERGI KE DONGGUAN?", "pt": "O QUE VOC\u00caS FORAM FAZER EM DONGGUAN?", "text": "WHAT DID YOU GUYS GO TO DONGGUAN FOR?", "tr": "Siz Dongguan\u0027a ne yapmaya gittiniz?"}, {"bbox": ["63", "73", "207", "261"], "fr": "Voil\u00e0 en gros ce qui s\u0027est pass\u00e9.", "id": "BEGITULAH CERITANYA.", "pt": "ESSE FOI O RESUMO DOS ACONTECIMENTOS.", "text": "THAT\u0027S THE WHOLE STORY.", "tr": "Olan bitenler bunlard\u0131."}, {"bbox": ["66", "462", "181", "577"], "fr": "Pas mal.", "id": "LUMAYAN JUGA.", "pt": "NADA MAL.", "text": "NOT BAD.", "tr": "Fena de\u011fil."}, {"bbox": ["546", "449", "633", "537"], "fr": "Cependant,", "id": "TAPI,", "pt": "MAS,", "text": "HOWEVER,", "tr": "Ancak,"}], "width": 921}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/142/4.webp", "translations": [{"bbox": ["69", "66", "215", "236"], "fr": "On a oubli\u00e9 que l\u0027objectif \u00e9tait le Cristal d\u0027Union C\u00e9leste...", "id": "LUPA KALAU TUJUANNYA ADALAH KRISTAL TONGTIAN HEJING...", "pt": "ESQUECERAM QUE O OBJETIVO ERA O CRISTAL DA CONEX\u00c3O CELESTIAL...", "text": "I FORGOT THE TARGET WAS THE HEAVENLY UNITY CRYSTAL...", "tr": "Hedefin Tongtian Birle\u015fik Kristali oldu\u011funu unuttuk..."}, {"bbox": ["654", "807", "802", "858"], "fr": "Endormie en pleine digestion.", "id": "TERTIDUR PULAS SETELAH MAKAN BANYAK.", "pt": "DORMINDO PROFUNDAMENTE ENQUANTO DIGERE.", "text": "[SFX] SLEEPING SOUNDLY", "tr": "Yediklerini sindirirken derin uyku."}, {"bbox": ["402", "811", "554", "861"], "fr": "Endormie d\u0027\u00e9puisement total.", "id": "TERTIDUR PULAS KARENA KELELAHAN.", "pt": "DORMINDO PROFUNDAMENTE DE EXAUST\u00c3O.", "text": "[SFX] SLEEPING SOUNDLY", "tr": "Yorgunluktan bitap d\u00fc\u015f\u00fcp derin uyku."}, {"bbox": ["116", "550", "264", "693"], "fr": "Au final, personne n\u0027a particip\u00e9 \u00e0 la c\u00e9r\u00e9monie de passation.", "id": "PADA AKHIRNYA, TIDAK ADA SATU PUN YANG MENGHADIRI UPACARA PENYERAHAN.", "pt": "NO FINAL, NINGU\u00c9M PARTICIPOU DA CERIM\u00d4NIA DE TRANSFER\u00caNCIA.", "text": "IN THE END, NO ONE ATTENDED THE HANDOVER CEREMONY.", "tr": "Sonunda kimse devir teslim t\u00f6renine kat\u0131lmad\u0131."}, {"bbox": ["46", "760", "255", "806"], "fr": "Le jour de la passation.", "id": "DI HARI PENYERAHAN", "pt": "NO DIA DA TRANSFER\u00caNCIA.", "text": "ON THE DAY OF THE HANDOVER", "tr": "Devir teslim g\u00fcn\u00fc,"}, {"bbox": ["64", "1090", "322", "1137"], "fr": "Endormis apr\u00e8s un concours de boisson.", "id": "TERTIDUR PULAS KARENA KEBANYAKAN MINUM SAAT LOMBA MINUM.", "pt": "BEBEU DEMAIS NUMA COMPETI\u00c7\u00c3O E ADORMECEU PROFUNDAMENTE.", "text": "[SFX] SLEEPING SOUNDLY", "tr": "\u0130\u00e7ki yar\u0131\u015f\u0131nda fazla i\u00e7ip s\u0131zm\u0131\u015flar."}], "width": 921}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/142/5.webp", "translations": [{"bbox": ["79", "729", "225", "888"], "fr": "Je savais bien que je vous trouverais ici,", "id": "SUDAH KUDUGA KALIAN ADA DI SINI,", "pt": "COM CERTEZA EU ENCONTRARIA VOC\u00caS AQUI,", "text": "AS EXPECTED, I CAN FIND YOU GUYS HERE TOO,", "tr": "Sizi burada da bulaca\u011f\u0131m\u0131 biliyordum,"}, {"bbox": ["57", "57", "219", "184"], "fr": "Mais qu\u0027est-ce que vous \u00eates all\u00e9s fabriquer ?!!", "id": "SEBENARNYA APA YANG KALIAN LAKUKAN DI SANA!!", "pt": "O QUE VOC\u00caS FORAM FAZER?!", "text": "WHAT WERE YOU GUYS DOING?!", "tr": "Siz ne halt etmeye gittiniz oraya!!"}, {"bbox": ["67", "559", "203", "692"], "fr": "Fr\u00e8re Biao a dit que Xiahou \u00e9tait sous sa protection,", "id": "BIAO GE BILANG XIAHOU DI BAWAH PERLINDUNGANNYA,", "pt": "O IRM\u00c3O BIAO DISSE QUE PROTEGERIA XIAHOU,", "text": "BROTHER BIAO SAID HE\u0027S GOT XIAHOU COVERED,", "tr": "Biao Karde\u015f, Xiahou\u0027yu kollad\u0131\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6yledi,"}, {"bbox": ["713", "762", "847", "884"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce qu\u0027il y ait autant de monde.", "id": "TIDAK KUSANGKA ORANG-ORANG SUDAH BERKUMPUL SEBANYAK INI.", "pt": "N\u00c3O ESPERAVA QUE TODOS ESTIVESSEM AQUI.", "text": "I DIDN\u0027T EXPECT EVERYONE TO BE HERE.", "tr": "Bu kadar kalabal\u0131k olaca\u011f\u0131n\u0131z\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim."}, {"bbox": ["556", "67", "664", "174"], "fr": "Directeur, on vous demande.", "id": "KEPALA SEKOLAH, ADA YANG MENCARIMU.", "pt": "DIRETOR, ALGU\u00c9M EST\u00c1 PROCURANDO POR VOC\u00ca.", "text": "PRINCIPAL, SOMEONE IS LOOKING FOR YOU.", "tr": "M\u00fcd\u00fcr, sizi arayan biri var."}, {"bbox": ["224", "411", "301", "490"], "fr": "Oh ?", "id": "OH?", "pt": "OH?", "text": "OH?", "tr": "Oh?"}], "width": 921}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/142/6.webp", "translations": [{"bbox": ["349", "953", "492", "1122"], "fr": "Alors, vous avez d\u00e9cid\u00e9 de nous montrer le C\u0153ur de Dongguan, c\u0027est \u00e7a ?", "id": "JADI, APAKAH KALIAN MEMUTUSKAN UNTUK MEMPERLIHATKAN KAMI JANTUNG DONGGUAN?", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00caS DECIDIRAM NOS MOSTRAR O CORA\u00c7\u00c3O DE DONGGUAN, \u00c9 ISSO?", "text": "SO YOU\u0027VE DECIDED TO LET US WITNESS THE HEART OF DONGGUAN?", "tr": "Yani Dongguan\u0027\u0131n Kalbi\u0027ni bize g\u00f6stermeye karar verdiniz, \u00f6yle mi?"}, {"bbox": ["58", "399", "202", "542"], "fr": "\u00c0 Dongguan, s\u0027il y a une seule chose qui puisse \u00e9branler le ciel et la terre,", "id": "DI DONGGUAN INI, JIKA ADA SATU-SATUNYA HAL YANG BISA MENGGEMPARKAN DUNIA...", "pt": "EM DONGGUAN, SE H\u00c1 ALGO QUE PODE ABALAR O C\u00c9U E A TERRA...", "text": "IF THERE\u0027S ONE THING IN DONGGUAN THAT CAN SHAKE THE HEAVENS,", "tr": "Bu Dongguan\u0027da, d\u00fcnyay\u0131 sarsabilecek tek \u015feyden bahsedecek olursak..."}, {"bbox": ["540", "434", "686", "577"], "fr": "Cette passation s\u0027est si bien termin\u00e9e gr\u00e2ce \u00e0 vos efforts \u00e0 tous.", "id": "PENYERAHAN KALI INI BISA BERJALAN LANCAR BERKAT BANTUAN KALIAN SEMUA.", "pt": "ESTA TRANSFER\u00caNCIA FOI CONCLU\u00cdDA COM SUCESSO GRA\u00c7AS AO ESFOR\u00c7O DE TODOS VOC\u00caS.", "text": "THIS HANDOVER WAS ONLY SUCCESSFUL THANKS TO EVERYONE\u0027S EFFORTS.", "tr": "Bu devir teslim, herkesin \u00e7abalar\u0131 sayesinde ba\u015far\u0131yla sonu\u00e7land\u0131."}, {"bbox": ["276", "58", "415", "145"], "fr": "Nous ne sommes pas en bois.", "id": "KAMI BUKAN PATUNG KAYU.", "pt": "N\u00d3S N\u00c3O SOMOS DE PAU.", "text": "WE\u0027RE NOT WOODEN.", "tr": "Biz de odun de\u011filiz ya."}, {"bbox": ["87", "572", "226", "749"], "fr": "C\u0027est donc le l\u00e9gendaire C\u0153ur de Dongguan, revenu d\u0027outre-mer.", "id": "...MAKA ITU ADALAH JANTUNG DONGGUAN YANG LEGENDARIS, YANG KEMBALI DARI LUAR NEGERI INI.", "pt": "\u00c9 O LEND\u00c1RIO CORA\u00c7\u00c3O DE DONGGUAN, RETORNADO DO EXTERIOR.", "text": "IT\u0027S THE LEGENDARY HEART OF DONGGUAN THAT RETURNED FROM OVERSEAS.", "tr": "Yani deniza\u015f\u0131r\u0131 \u00fclkelerden d\u00f6nen efsanevi Dongguan\u0027\u0131n Kalbi bu."}, {"bbox": ["111", "746", "244", "895"], "fr": "Je suppose que vous \u00eates tous venus pour cela.", "id": "KUYAKIN KALIAN SEMUA DATANG UNTUK INI JUGA.", "pt": "PRESUMO QUE TODOS VOC\u00caS VIERAM POR ISSO.", "text": "I PRESUME THAT\u0027S WHY YOU\u0027RE ALL HERE.", "tr": "San\u0131r\u0131m hepiniz bunun i\u00e7in geldiniz."}, {"bbox": ["66", "64", "165", "186"], "fr": "Pourquoi \u00eates-vous venus ?", "id": "UNTUK APA KALIAN DATANG?", "pt": "O QUE VOC\u00caS VIERAM FAZER?", "text": "WHAT ARE YOU GUYS HERE FOR?", "tr": "Ne yapmaya geldiniz?"}, {"bbox": ["734", "388", "863", "539"], "fr": "En v\u00e9rit\u00e9, on a aussi pas mal sem\u00e9 la zizanie.", "id": "SEBENARNYA, KAMI JUGA BANYAK MENIMBULKAN MASALAH, SIH.", "pt": "NA VERDADE, CAUSAMOS BASTANTE CONFUS\u00c3O, HEHE.", "text": "ACTUALLY, WE DIDN\u0027T CAUSE TOO LITTLE TROUBLE.", "tr": "Asl\u0131nda pek de faydam\u0131z dokunmad\u0131, daha \u00e7ok sorun \u00e7\u0131kard\u0131k."}, {"bbox": ["455", "59", "594", "220"], "fr": "Vous \u00eates tous exceptionnels, loin d\u0027\u00eatre des gens ordinaires. Votre soudain rassemblement \u00e0 Dongguan ne devrait pas...", "id": "KALIAN SEMUA MEMILIKI KEMAMPUAN LUAR BIASA, BUKAN ORANG BIASA. TIBA-TIBA BERKUMPUL DI DONGGUAN SEHARUSNYA BUKAN...", "pt": "TODOS VOC\u00caS S\u00c3O EXTRAORDIN\u00c1RIOS, N\u00c3O S\u00c3O PESSOAS COMUNS. REUNIREM-SE DE REPENTE EM DONGGUAN N\u00c3O DEVE SER...", "text": "YOU ALL HAVE EXTRAORDINARY SKILLS, YOU\u0027RE NOT ORDINARY PEOPLE, SUDDENLY GATHERING IN DONGGUAN SHOULDN\u0027T BE", "tr": "Hepiniz ola\u011fan\u00fcst\u00fc yeteneklere sahipsiniz, s\u0131radan insanlar de\u011filsiniz. Aniden Dongguan\u0027da toplanman\u0131z\u0131n nedeni muhtemelen sadece..."}, {"bbox": ["60", "963", "171", "1076"], "fr": "Donc,", "id": "JADI", "pt": "ENT\u00c3O,", "text": "THEREFORE,", "tr": "Bu y\u00fczden,"}, {"bbox": ["513", "194", "652", "321"], "fr": "Vous retrouver \u00e0 Dongguan. Ce n\u0027est s\u00fbrement pas juste pour faire l\u0027exp\u00e9rience de la vie de gang, n\u0027est-ce pas ?", "id": "...BERKUMPUL DI DONGGUAN. SEHARUSNYA BUKAN HANYA UNTUK MERASAKAN KEHIDUPAN GENG, KAN.", "pt": "...SE REUNIR EM DONGGUAN. N\u00c3O DEVE SER APENAS PARA EXPERIMENTAR A VIDA DE GANGUE, CERTO?", "text": "GATHERING IN DONGGUAN. IT SHOULDN\u0027T BE JUST TO EXPERIENCE GANG LIFE.", "tr": "Dongguan\u0027da topland\u0131n\u0131z. Sadece \u00e7ete hayat\u0131n\u0131 deneyimlemek istemiyorsunuzdur herhalde."}], "width": 921}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/142/7.webp", "translations": [{"bbox": ["303", "104", "464", "271"], "fr": "Nous avons d\u00e9cid\u00e9 de vous offrir le C\u0153ur de Dongguan.", "id": "KAMI MEMUTUSKAN UNTUK MEMBERIKAN JANTUNG DONGGUAN KEPADA KALIAN.", "pt": "DECIDIMOS DAR O CORA\u00c7\u00c3O DE DONGGUAN A VOC\u00caS.", "text": "WE\u0027VE DECIDED TO GIVE YOU THE HEART OF DONGGUAN.", "tr": "Dongguan\u0027\u0131n Kalbi\u0027ni size vermeye karar verdik."}, {"bbox": ["56", "812", "243", "1046"], "fr": "Quoi !", "id": "APA!", "pt": "O QU\u00ca?!", "text": "WHAT!", "tr": "Ne!"}, {"bbox": ["232", "54", "314", "136"], "fr": "Non...", "id": "JANGAN,", "pt": "N\u00c3O!", "text": "NO", "tr": "Hay\u0131r!"}], "width": 921}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/142/8.webp", "translations": [{"bbox": ["177", "754", "310", "898"], "fr": "Un tr\u00e9sor si important, vous nous l\u0027offrez comme \u00e7a ?", "id": "HARTA SEPENTING INI, BEGITU SAJA DIBERIKAN KEPADA KAMI,", "pt": "UM TESOURO T\u00c3O IMPORTANTE, NOS DANDO ASSIM DE PRESENTE,", "text": "SUCH AN IMPORTANT TREASURE, YOU\u0027RE JUST GIVING IT TO US?", "tr": "Bu kadar \u00f6nemli bir hazineyi bize \u00f6ylece mi veriyorsunuz?"}, {"bbox": ["56", "307", "191", "456"], "fr": "Ce bonheur est si soudain !", "id": "KEBAHAGIAAN INI DATANG BEGITU TIBA-TIBA!", "pt": "A FELICIDADE VEIO T\u00c3O DE REPENTE!", "text": "HAPPINESS CAME TOO SUDDENLY!", "tr": "Mutluluk ne kadar da ani geldi!"}, {"bbox": ["336", "746", "469", "933"], "fr": "Dongguan n\u0027est plus ce qu\u0027il \u00e9tait.", "id": "DONGGUAN SUDAH TIDAK SEPERTI DULU LAGI.", "pt": "DONGGUAN N\u00c3O \u00c9 MAIS O DONGGUAN DE ANTES.", "text": "DONGGUAN IS NO LONGER THE DONGGUAN OF THE PAST.", "tr": "Dongguan art\u0131k eski Dongguan de\u011fil."}, {"bbox": ["741", "484", "863", "643"], "fr": "Fais au moins semblant d\u0027\u00eatre poli pour la forme !", "id": "SETIDAKNYA BERPURA-PURALAH SEDIKIT UNTUK BASA-BASI.", "pt": "VOC\u00ca PODERIA PELO MENOS FINGIR UM POUCO DE POLIDEZ!", "text": "AT LEAST PRETEND TO BE POLITE.", "tr": "En az\u0131ndan g\u00f6stermelik bir iki laf etsene."}, {"bbox": ["220", "945", "310", "1044"], "fr": "Ce n\u0027est pas tr\u00e8s... convenable...", "id": "SEPERTINYA TIDAK BAIK...", "pt": "N\u00c3O ME PARECE CERTO...", "text": "IS THAT REALLY OKAY...", "tr": "Bu pek do\u011fru olmaz..."}, {"bbox": ["721", "307", "847", "433"], "fr": "Le prendre si directement,", "id": "LANGSUNG DIAMBIL BEGITU SAJA,", "pt": "PEGAR ASSIM, DIRETAMENTE...", "text": "JUST TAKING IT LIKE THIS,", "tr": "\u00d6ylece al\u0131p gitmek,"}], "width": 921}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/142/9.webp", "translations": [{"bbox": ["691", "321", "828", "479"], "fr": "\u00c0 l\u0027avenir, il n\u0027y aura plus \u00e0 Dongguan ni les Trois H\u00e9g\u00e9mons, ni c\u00e9r\u00e9monie de passation.", "id": "MULAI SEKARANG, DONGGUAN TIDAK AKAN ADA LAGI TIGA HEGEMON DAN UPACARA PENYERAHAN.", "pt": "NO FUTURO, DONGGUAN N\u00c3O TER\u00c1 MAIS OS TR\u00caS HEGEMONS NEM CERIM\u00d4NIAS DE TRANSFER\u00caNCIA.", "text": "IN THE FUTURE, DONGGUAN WILL NO LONGER HAVE THE THREE OVERLORDS AND THE HANDOVER CEREMONY.", "tr": "Bundan sonra Dongguan\u0027da \u00dc\u00e7 Hegemon ve devir teslim t\u00f6reni olmayacak."}, {"bbox": ["102", "568", "251", "752"], "fr": "D\u00e9sormais, des Trois H\u00e9g\u00e9mons de Dongguan, il ne reste pratiquement qu\u0027une famille, et c\u0027est moi qui dirigerai temporairement.", "id": "SEKARANG, DARI TIGA HEGEMON DONGGUAN, HANYA TERSISA SATU KELUARGA, DAN AKU YANG AKAN MEMIMPIN UNTUK SEMENTARA.", "pt": "AGORA, DOS TR\u00caS HEGEMONS DE DONGGUAN, RESTA APENAS UMA FAM\u00cdLIA, E EU LIDAREI TEMPORARIAMENTE.", "text": "NOW, THE THREE OVERLORDS OF DONGGUAN ARE BASICALLY DOWN TO ONE, WHICH I WILL TEMPORARILY LEAD.", "tr": "\u015eimdi Dongguan\u0027\u0131n \u00dc\u00e7 Hegemon\u0027undan geriye sadece bir aile kald\u0131 ve ge\u00e7ici olarak ben liderlik yapaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["582", "894", "718", "1041"], "fr": "Alors, autant vous faire cette faveur et vous le donner.", "id": "JADI, LEBIH BAIK KAMI BERBUAT BAIK DENGAN MEMBERIKANNYA KEPADA KALIAN.", "pt": "ENT\u00c3O, \u00c9 MELHOR AJUD\u00c1-LOS A ALCAN\u00c7AR SEU OBJETIVO E DAR A VOC\u00caS.", "text": "SO, IT\u0027S BETTER TO BE MAGNANIMOUS AND GIVE IT TO YOU.", "tr": "Bu y\u00fczden, size bir iyilik yap\u0131p bunu size veriyoruz."}, {"bbox": ["77", "322", "226", "500"], "fr": "Xiao Fei se pr\u00e9pare \u00e0 partir \u00e0 l\u0027\u00e9tranger pour des \u00e9tudes sp\u00e9cialis\u00e9es en gestion commerciale.", "id": "XIAO FEI BERENCANA PERGI KE LUAR NEGERI UNTUK BELAJAR MANAJEMEN BISNIS PROFESIONAL.", "pt": "XIAO FEI EST\u00c1 SE PREPARANDO PARA IR AO EXTERIOR ESTUDAR ADMINISTRA\u00c7\u00c3O DE EMPRESAS.", "text": "XIAOFEI IS PREPARING TO STUDY PROFESSIONAL BUSINESS MANAGEMENT ABROAD.", "tr": "Xiao Fei profesyonel i\u015fletme y\u00f6netimi okumak i\u00e7in yurtd\u0131\u015f\u0131na gitmeye haz\u0131rlan\u0131yor."}, {"bbox": ["736", "599", "863", "759"], "fr": "Ce C\u0153ur de Dongguan n\u0027a plus de raison d\u0027\u00eatre.", "id": "JANTUNG DONGGUAN INI SUDAH TIDAK ADA ARTINYA LAGI.", "pt": "ESTE CORA\u00c7\u00c3O DE DONGGUAN N\u00c3O TEM MAIS RAZ\u00c3O DE EXISTIR.", "text": "THE HEART OF DONGGUAN NO LONGER HAS A REASON TO EXIST.", "tr": "Bu Dongguan\u0027\u0131n Kalbi\u0027nin art\u0131k bir anlam\u0131 kalmad\u0131."}, {"bbox": ["708", "74", "856", "256"], "fr": "\u00c0 l\u0027avenir, l\u0027id\u00e9e est d\u0027amener les gangs de Dongguan \u00e0 gagner plus d\u0027argent et \u00e0 moins se livrer \u00e0 des guerres de gangs.", "id": "KE DEPANNYA, AKU BERENCANA MEMBAWA GENG DONGGUAN UNTUK MENGHASILKAN LEBIH BANYAK UANG, DAN MENGURANGI PERKELAHIAN.", "pt": "NO FUTURO, A IDEIA \u00c9 FAZER AS GANGUES DE DONGGUAN GANHAREM MAIS DINHEIRO E SE ENVOLVEREM MENOS EM BRIGAS.", "text": "IN THE FUTURE, I PLAN TO LEAD THE DONGGUAN GANGS TO MAKE MORE MONEY AND ENGAGE IN LESS VIOLENCE.", "tr": "Gelecekte Dongguan \u00e7etelerinin daha \u00e7ok para kazanmas\u0131n\u0131 ve daha az \u00e7at\u0131\u015fmaya girmesini sa\u011flamay\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorum."}, {"bbox": ["77", "64", "210", "222"], "fr": "Tous les membres du Clan Renyi se retirent du Jianghu, la famille principale s\u0027expatrie.", "id": "SELURUH ANGGOTA RENYI TANG MUNDUR DARI DUNIA PERSILATAN, KELUARGA UTAMA PINDAH KE LUAR NEGERI.", "pt": "TODOS OS MEMBROS DO SAL\u00c3O RENYI SE RETIRARAM DO JIANGHU, A FAM\u00cdLIA PRINCIPAL SE MUDOU PARA O EXTERIOR.", "text": "THE ENTIRE BENEVOLENCE HALL IS RETIRING FROM THE UNDERWORLD, AND THE FAMILY IS MOVING OVERSEAS.", "tr": "Renyitang t\u00fcm \u00fcyeleriyle yeralt\u0131 d\u00fcnyas\u0131ndan \u00e7ekiliyor, ana aileleri yurtd\u0131\u015f\u0131na ta\u015f\u0131n\u0131yor."}, {"bbox": ["231", "129", "358", "256"], "fr": "Le Groupe Heikou et la Soci\u00e9t\u00e9 Hong ont \u00e9galement entam\u00e9 leur fusion.", "id": "KELOMPOK HEIKOU DAN HONG SHE JUGA MULAI BERGABUNG.", "pt": "O GRUPO HEIKOU E A SOCIEDADE HONG TAMB\u00c9M COME\u00c7ARAM A SE FUNDIR.", "text": "THE BLACK MOUTH GROUP AND THE HONG SOCIETY ARE ALSO BEGINNING TO MERGE.", "tr": "Heikou Grubu ve Hong Cemiyeti de birle\u015fmeye ba\u015flad\u0131."}], "width": 921}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/142/10.webp", "translations": [{"bbox": ["597", "107", "881", "215"], "fr": "S\u0027il vous pla\u00eet, nobles lecteurs...", "id": "MOHON PARA BOS SEKALIAN", "pt": "POR FAVOR, SENHORES...", "text": "PLEASE, SIRS,", "tr": "L\u00fctfen efendim..."}, {"bbox": ["61", "1051", "792", "1271"], "fr": "Pour les votes mensuels, les favoris, les billets rouges et les notes maximales, continuez \u00e0 nous soutenir s\u0027il vous pla\u00eet T_T.", "id": "MOHON TERUS DUKUNG DENGAN TIKET BULANAN, KOLEKSI, TIKET MERAH, DAN NILAI PENUH. TAT. KALIAN BISA MENEMUKAN FORUM PENGGEMAR \"WANGPAI YUSHI\" DAN MENGIKUTI KESEHARIAN PENULIS DI MEDIA SOSIAL!", "pt": "POR FAVOR, CONTINUEM NOS APOIANDO COM VOTOS MENSAIS, FAVORITOS, VOTOS VERMELHOS E NOTA M\u00c1XIMA! TAT", "text": "MONTHLY TICKETS, COLLECTIONS, RED TICKETS, AND FULL MARKS, PLEASE CONTINUE TO SUPPORT US. BAIDU TIEBA INPUT: WANG PAI YUSHI TO ENTER THE YUSHI TIEBA :) FOLLOW WEIBO XIU YAO ON SINA WEIBO TO LEARN ABOUT THE AUTHOR\u0027S DAILY LIFE.", "tr": "Ayl\u0131k biletler, koleksiyonlar, k\u0131rm\u0131z\u0131 biletler ve tam puanlarla l\u00fctfen desteklemeye devam edin, efendim. TAT"}, {"bbox": ["48", "110", "724", "295"], "fr": "Nous ne prenons pas de cong\u00e9 pour la F\u00eate Nationale, alors s\u0027il vous pla\u00eet, accordez-nous g\u00e9n\u00e9reusement quelques votes mensuels.", "id": "SELAMA LIBURAN NASIONAL KAMI TETAP UPDATE, JADI MOHON BERIKAN LEBIH BANYAK TIKET BULANAN.", "pt": "N\u00c3O DESCANSAREMOS NO FERIADO DE PRIMEIRO DE OUTUBRO, ENT\u00c3O, POR FAVOR, NOS D\u00caEM MAIS VOTOS MENSAIS!", "text": "HOW CAN WE NOT REST DURING THE NATIONAL DAY HOLIDAY? PLEASE GIVE US MORE MONTHLY TICKETS.", "tr": "Alt\u0131n Hafta (Ekim tatili) boyunca ara vermiyoruz, bu y\u00fczden l\u00fctfen daha fazla ayl\u0131k biletle destekleyin!"}], "width": 921}, {"height": 553, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/142/11.webp", "translations": [{"bbox": ["51", "76", "233", "263"], "fr": "Demain, les votes mensuels sont r\u00e9initialis\u00e9s. Chers lecteurs, nous comptons sur vos votes !", "id": "BESOK TIKET BULANAN AKAN DIRESET, PARA BOS MOHON TIKET BULANANNYA!", "pt": "AMANH\u00c3 OS VOTOS MENSAIS ZERAM! SENHORES, PE\u00c7O SEUS VOTOS MENSAIS!", "text": "MONTHLY TICKETS WILL REFRESH TOMORROW, SIRS, PLEASE GIVE MONTHLY TICKETS!", "tr": "Yar\u0131n ayl\u0131k biletler yenileniyor, efendim, ayl\u0131k biletlerinizi rica ediyorum!"}], "width": 921}]
Manhua