This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/191/0.webp", "translations": [{"bbox": ["70", "810", "226", "977"], "fr": "Laissons les jeunes accumuler des points. Celui qui en aura le plus \u00e0 la fin remportera le Noyau Fusionn\u00e9,", "id": "BIARKAN ANAK-ANAK ITU MENDAPATKAN POIN. SIAPA PUN YANG MENDAPATKAN POIN TERTINGGI, INTI GABUNGAN ITU MILIKNYA.", "pt": "DEIXE AS CRIAN\u00c7AS GANHAREM PONTOS. QUEM TIVER MAIS PONTOS NO FINAL, FICA COM O CRISTAL DE FUS\u00c3O.", "text": "LET THE KIDS EARN POINTS, AND WHOEVER HAS THE HIGHEST POINTS IN THE END GETS THE CRYSTAL.", "tr": "\u00c7ocuklar puan kazans\u0131n; sonunda kimin puan\u0131 en y\u00fcksekse, kristal onun olur."}, {"bbox": ["743", "189", "878", "322"], "fr": "le plan pour la future distribution du Noyau Fusionn\u00e9 C\u00e9leste int\u00e9gral.", "id": "RENCANA PEMBAGIAN INTI GABUNGAN PENEMBUS LANGIT VERSI LENGKAP DI MASA DEPAN.", "pt": "UM PLANO DE COMO DISTRIBUIR A VERS\u00c3O COMPLETA DO CRISTAL DE FUS\u00c3O CONECTADO AO C\u00c9U NO FUTURO.", "text": "THE PLAN FOR HOW THE COMPLETE HEAVENLY UNITY CRYSTAL WILL BE DISTRIBUTED IN THE FUTURE", "tr": "Gelecekte tam s\u00fcr\u00fcm G\u00f6\u011fe Ula\u015fan Kristal\u0027in nas\u0131l da\u011f\u0131t\u0131laca\u011f\u0131na dair plan"}, {"bbox": ["414", "975", "542", "1148"], "fr": "Dis-moi, tu ne voudrais pas toi-m\u00eame de ce Noyau Fusionn\u00e9 ?", "id": "APAKAH KAU SENDIRI TIDAK MENGINGINKAN INTI GABUNGAN ITU?", "pt": "SER\u00c1 QUE VOC\u00ca MESMO N\u00c3O QUER O CRISTAL DE FUS\u00c3O?", "text": "COULD IT BE THAT YOU DON\u0027T WANT THE CRYSTAL YOURSELF?", "tr": "Yoksa sen kendin kristali istemiyor musun?"}, {"bbox": ["435", "82", "563", "197"], "fr": "Je voulais juste passer un bon moment avec toi pendant deux jours,", "id": "AKU HANYA INGIN MENEMANImu BERMAIN SELAMA DUA HARI,", "pt": "S\u00d3 QUERO ME DIVERTIR COM VOC\u00ca POR DOIS DIAS,", "text": "I JUST WANT TO SPEND A COUPLE OF DAYS HAVING FUN WITH YOU,", "tr": "Sadece seninle birka\u00e7 g\u00fcn g\u00fczelce e\u011flenmek istedim,"}, {"bbox": ["727", "58", "861", "161"], "fr": "et en passant, en discuter un peu.", "id": "SEKALIAN MEMBICARAKANNYA SEDIKIT.", "pt": "E, A PROP\u00d3SITO, DISCUTIR UM POUCO.", "text": "AND DISCUSS IT A LITTLE ON THE WAY", "tr": "haz\u0131r buradayken biraz da tart\u0131\u015fal\u0131m diye."}, {"bbox": ["121", "446", "269", "639"], "fr": "C\u0027est le syst\u00e8me de points du D\u00e9partement de la Nuit.", "id": "INI ADALAH SISTEM POIN DEPARTEMEN MALAM.", "pt": "ESTE \u00c9 O SISTEMA DE PONTOS DO DEPARTAMENTO NOTURNO.", "text": "THIS IS THE NIGHT DEPARTMENT\u0027S POINTS SYSTEM.", "tr": "Bu, Gece Departman\u0131\u0027n\u0131n puan sistemi."}, {"bbox": ["47", "85", "151", "215"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu manigances au juste ? Parle vite !", "id": "APA YANG SEBENARNYA INGIN KAU LAKUKAN? CEPAT KATAKAN SAJA!", "pt": "O QUE VOC\u00ca QUER FAZER, AFINAL? FALE LOGO!", "text": "WHAT EXACTLY DO YOU WANT? SPIT IT OUT!", "tr": "Ne yapmak istiyorsun, ne diyeceksen \u00e7abuk s\u00f6yle!"}, {"bbox": ["252", "817", "354", "925"], "fr": "Un atout majeur pour un tr\u00e9sor supr\u00eame, n\u0027est-ce pas.", "id": "SENJATA ANDALAN DIPASANGKAN DENGAN HARTA KARUN.", "pt": "UM \u00c1S MERECE UM TESOURO, N\u00c3O \u00c9?", "text": "AN ACE WITH A TREASURE, YOU KNOW.", "tr": "En iyi kart, en de\u011ferli hazineyle e\u015fle\u015fir."}, {"bbox": ["398", "828", "476", "925"], "fr": "Oh ?", "id": "OH?", "pt": "OH?", "text": "OH?", "tr": "Oh?"}], "width": 921}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/191/1.webp", "translations": [{"bbox": ["72", "59", "267", "195"], "fr": "Laissons la nouvelle \u00e8re aux nouvelles \u00c9toiles du Destin. Je suis vieux maintenant, h\u00e9 h\u00e9.", "id": "BIARLAH ERA BARU INI DISERAHKAN KEPADA BINTANG-BINTANG TAKDIR YANG BARU. AKU SUDAH TUA, HEHE.", "pt": "DEIXEMOS A NOVA ERA PARA AS NOVAS ESTRELAS DO DESTINO. EU J\u00c1 ESTOU VELHO, HEHE.", "text": "LET THE NEW ERA BE HANDLED BY THE NEW STARS OF DESTINY. I\u0027M ALREADY OLD, HEHE", "tr": "Yeni \u00e7a\u011f\u0131 yeni kader y\u0131ld\u0131zlar\u0131na b\u0131rakal\u0131m, ben ya\u015fland\u0131m art\u0131k, hehe."}, {"bbox": ["327", "54", "491", "262"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9, tu crains seulement que si j\u0027obtiens le Noyau Fusionn\u00e9, tu perdes compl\u00e8tement le contr\u00f4le de la situation, n\u0027est-ce pas ?", "id": "HEHE, KAU HANYA KHAWATIR JIKA AKU MENDAPATKAN INTI GABUNGAN ITU, KAU AKAN BENAR-BENAR KEHILANGAN KENDALI, BUKAN?", "pt": "HEHE, VOC\u00ca S\u00d3 EST\u00c1 PREOCUPADO QUE, SE EU CONSEGUIR O CRISTAL DE FUS\u00c3O, VOC\u00ca PERDER\u00c1 COMPLETAMENTE O CONTROLE DA SITUA\u00c7\u00c3O, N\u00c3O \u00c9?", "text": "HEHE, YOU\u0027RE JUST WORRIED THAT IF I GET THE CRYSTAL, YOU\u0027LL COMPLETELY LOSE CONTROL OF THE SITUATION.", "tr": "Hehe, sen sadece ben kristali al\u0131rsam durumu tamamen kontrol edemeyece\u011finden endi\u015feleniyorsun, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["528", "62", "701", "230"], "fr": "Plut\u00f4t que de risquer le coup, il vaut mieux me convaincre de me retirer avec toi. C\u0027est la solution la plus s\u00fbre, non ?", "id": "DARIPADA MENGAMBIL RISIKO, LEBIH BAIK MENGAJAKKU MUNDUR BERSAMA. ITU CARA YANG PALING AMAN, BENAR \u0027KAN?", "pt": "EM VEZ DE SE ARRISCAR, \u00c9 MELHOR ME PUXAR JUNTO PARA SAIRMOS. ASSIM \u00c9 MAIS SEGURO, CERTO?", "text": "INSTEAD OF TAKING RISKS, IT\u0027S BETTER TO PULL ME OUT WITH YOU. THAT\u0027S THE SAFEST WAY, RIGHT?", "tr": "Risk almak yerine beni de yan\u0131na \u00e7ekip \u00e7ekilmek daha g\u00fcvenli, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["59", "466", "184", "600"], "fr": "En v\u00e9rit\u00e9, nous avons \u0153uvr\u00e9 pour les deux royaumes pendant tant d\u0027ann\u00e9es,", "id": "SEBENARNYA, KITA SUDAH BEKERJA KERAS UNTUK KEDUA DUNIA INI SELAMA BERTAHUN-TAHUN,", "pt": "NA VERDADE, N\u00d3S TRABALHAMOS DURO PELOS DOIS MUNDOS POR TANTOS ANOS,", "text": "ACTUALLY, WE\u0027VE BEEN WORKING HARD FOR BOTH REALMS FOR SO MANY YEARS,", "tr": "Asl\u0131nda bunca y\u0131ld\u0131r iki d\u00fcnya i\u00e7in \u00e7ok \u00e7al\u0131\u015ft\u0131k,"}, {"bbox": ["357", "930", "487", "1070"], "fr": "Bon, pour l\u0027instant, je ne vois pas de meilleure solution, ce...", "id": "BAIKLAH, AKU JUGA TIDAK BISA MEMIKIRKAN CARA YANG LEBIH BAIK SAAT INI. INI...", "pt": "BEM, N\u00c3O CONSIGO PENSAR EM UMA SOLU\u00c7\u00c3O MELHOR POR ENQUANTO. ISSO...", "text": "ALRIGHT, I CAN\u0027T THINK OF A BETTER WAY FOR NOW. THIS", "tr": "Pekala, \u015fu an daha iyi bir yol d\u00fc\u015f\u00fcnemiyorum, bu"}, {"bbox": ["198", "464", "335", "597"], "fr": "on ne peut pas non plus monopoliser la sc\u00e8ne et ne pas laisser leur chance aux plus jeunes, n\u0027est-ce pas.", "id": "KITA JUGA TIDAK BISA TERUS MENGUASAI PANGGUNG DAN TIDAK MEMBERI KESEMPATAN PADA JUNIOR, \u0027KAN?", "pt": "N\u00c3O PODEMOS FICAR SEMPRE NO PALCO E N\u00c3O DAR UMA CHANCE AOS MAIS NOVOS, CERTO?", "text": "WE CAN\u0027T KEEP HOGGING THE STAGE AND NOT GIVE THE YOUNGER GENERATION A CHANCE, RIGHT?", "tr": "s\u00fcrekli sahneyi i\u015fgal edip gen\u00e7lere f\u0131rsat vermemek olmaz, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["527", "471", "645", "603"], "fr": "Regarde-moi ce torchon que tu as pondu.", "id": "LIHAT TULISAN JELEKMU INI.", "pt": "VEJA S\u00d3 QUE PORCARIA VOC\u00ca ESCREVEU.", "text": "LOOK AT WHAT NONSENSE YOU WROTE.", "tr": "Bak bakal\u0131m ne halt yazm\u0131\u015fs\u0131n."}, {"bbox": ["482", "1035", "606", "1174"], "fr": "Bien, adoptons ce syst\u00e8me de points.", "id": "BAIKLAH, SISTEM POIN INI BIARKAN SAJA SEPERTI INI.", "pt": "OK, VAMOS FAZER ASSIM COM ESSE SISTEMA DE PONTOS.", "text": "ALRIGHT, LET\u0027S GO WITH THIS POINTS SYSTEM.", "tr": "Tamam, bu puan sistemi b\u00f6yle olsun."}, {"bbox": ["685", "979", "806", "1143"], "fr": "Ah, tu es d\u0027accord !", "id": "AH, KAU SETUJU!", "pt": "AH, VOC\u00ca CONCORDOU!", "text": "AH, YOU AGREED!", "tr": "Ah, kabul ettin!"}, {"bbox": ["782", "136", "860", "213"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9.", "id": "HEHE.", "pt": "HEHE.", "text": "HEHE", "tr": "Hehe"}, {"bbox": ["364", "482", "423", "546"], "fr": "Tch.", "id": "[SFX] CK.", "pt": "TSK.", "text": "HMPH.", "tr": "[SFX] C\u0131k."}], "width": 921}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/191/2.webp", "translations": [{"bbox": ["99", "133", "228", "329"], "fr": "Que je sois d\u0027accord ou non, cela d\u00e9pend de mon humeur.", "id": "SETUJU ATAU TIDAK TERGANTUNG SUASANA HATI.", "pt": "CONCORDAR OU N\u00c3O, DEPENDE DO MEU HUMOR.", "text": "WHETHER I AGREE OR NOT DEPENDS ON MY MOOD.", "tr": "Kabul edip etmemem ruh halime ba\u011fl\u0131."}, {"bbox": ["68", "998", "205", "1164"], "fr": "Jadis, j\u0027\u00e9tais r\u00e9put\u00e9 pour mes talents, et combien de demoiselles en redemandaient...", "id": "AKU DULU TERKENAL KARENA KEAHLIANKU, MEMBUAT BANYAK GADIS TIDAK BISA MENOLAK.", "pt": "EU ERA FAMOSO POR MINHA PERFORMANCE NAQUELA \u00c9POCA, FAZENDO MUITAS GAROTAS N\u00c3O CONSEGUIREM PARAR.", "text": "I WAS FAMOUS FOR MY SKILLS BACK IN THE DAY, MAKING SO MANY GIRLS UNABLE TO", "tr": "Ben ya\u015fl\u0131 adam, zaman\u0131nda iyi performans\u0131mla nam salm\u0131\u015ft\u0131m, nice k\u0131z\u0131 kendimden ge\u00e7irdim."}, {"bbox": ["62", "860", "158", "957"], "fr": "Hmph hmph !", "id": "[SFX] HMPH!", "pt": "HMPH, HMPH!", "text": "HMPH!", "tr": "[SFX] Hmph hmph!"}, {"bbox": ["673", "368", "846", "599"], "fr": "Reste \u00e0 voir si tu pourras me satisfaire cette fois.", "id": "KITA LIHAT APAKAH KALI INI KAU BISA MEMUASKANKU.", "pt": "VAMOS VER SE VOC\u00ca CONSEGUE ME SATISFAZER DESTA VEZ.", "text": "LET\u0027S SEE IF YOU CAN SATISFY ME THIS TIME.", "tr": "Bakal\u0131m bu sefer beni tatmin edebilecek misin."}, {"bbox": ["382", "852", "502", "1025"], "fr": "Aujourd\u0027hui encore, je n\u0027ai rien perdu de ma superbe !", "id": "SAMPAI SEKARANG PUN MASIH HEBAT!", "pt": "AINDA ESTOU EM FORMA!", "text": "I\u0027M STILL AS GOOD AS EVER!", "tr": "Hala formday\u0131m!"}], "width": 921}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/191/3.webp", "translations": [{"bbox": ["769", "1108", "863", "1211"], "fr": "C\u0027est toujours la m\u00eame saveur qu\u0027autrefois.", "id": "RASANYA MASIH SAMA SEPERTI DULU.", "pt": "AINDA TEM O MESMO SABOR DE ANTES.", "text": "IT\u0027S STILL THE SAME TASTE AS BEFORE.", "tr": "Hala eski tad\u0131 var."}, {"bbox": ["56", "288", "235", "552"], "fr": "Cette fois, je satisferai tous tes go\u00fbts !", "id": "KALI INI PASTI AKAN MEMUASKAN SEMUA SELERAmu!", "pt": "DESTA VEZ, COM CERTEZA VOU SATISFAZER TODOS OS SEUS GOSTOS!", "text": "THIS TIME, I\u0027LL DEFINITELY SATISFY ALL YOUR TASTES!", "tr": "Bu sefer kesinlikle her t\u00fcrl\u00fc zevkine hitap edece\u011fim!"}, {"bbox": ["419", "808", "533", "847"], "fr": "Je pr\u00e9pare des sushis !", "id": "MEMBUAT SUSHI!", "pt": "FAZENDO SUSHI!", "text": "MAKING SUSHI!", "tr": "Su\u015fi yap\u0131yorum!"}, {"bbox": ["790", "973", "845", "1028"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 921}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/191/4.webp", "translations": [{"bbox": ["753", "60", "861", "227"], "fr": "Serveur, apportez-nous votre meilleur baijiu !", "id": "PELAYAN, BAWAKAN ARAK PUTIH TERBAIK KALIAN!", "pt": "GAR\u00c7OM, TRAGA O SEU MELHOR BAIJIU!", "text": "WAITER, BRING YOUR BEST WHITE LIQUOR!", "tr": "Garson, buradaki en iyi sert i\u00e7kiyi getirin!"}, {"bbox": ["450", "187", "577", "321"], "fr": "Le riz et les fruits de mer sont de toute premi\u00e8re qualit\u00e9, je les ai choisis personnellement.", "id": "NASI DAN HIDANGAN LAUTNYA SEMUA KUALITAS TERBAIK YANG KUPILIH SENDIRI.", "pt": "O ARROZ E OS FRUTOS DO MAR S\u00c3O TODOS DE PRIMEIRA QUALIDADE, ESCOLHIDOS PESSOALMENTE POR MIM.", "text": "I PERSONALLY SELECTED THE BEST RICE AND SEAFOOD.", "tr": "Pirin\u00e7 ve deniz \u00fcr\u00fcnlerinin hepsi bizzat se\u00e7ti\u011fim en kaliteli olanlardan."}, {"bbox": ["210", "61", "340", "197"], "fr": "En bouche, il y a une sensation de diffusion et d\u0027\u00e9clatement.", "id": "SAAT DIMAKAN, ADA SENSASI MELELEH DAN PECAH DI MULUT.", "pt": "AO COMER, TEM UMA SENSA\u00c7\u00c3O DE SE DESFAZER E EXPLODIR NA BOCA.", "text": "IT HAS A FEELING OF SPREADING AND BURSTING IN YOUR MOUTH.", "tr": "A\u011fza al\u0131nd\u0131\u011f\u0131nda da\u011f\u0131l\u0131p par\u00e7alanan bir his veriyor."}, {"bbox": ["603", "60", "742", "227"], "fr": "Les sushis s\u0027accompagnent g\u00e9n\u00e9ralement de sak\u00e9, mais je trouve que c\u0027est plus cors\u00e9 avec du baijiu.", "id": "SUSHI BIASANYA DISAJIKAN DENGAN SAKE, TAPI MENURUTKU LEBIH NIKMAT DENGAN ARAK PUTIH.", "pt": "SUSHI GERALMENTE \u00c9 ACOMPANHADO DE SAQU\u00ca, MAS ACHO QUE FICA MELHOR COM BAIJIU.", "text": "SUSHI IS USUALLY PAIRED WITH SAKE, BUT I THINK IT GOES BETTER WITH WHITE LIQUOR.", "tr": "Su\u015fi genellikle sake ile servis edilir ama bence sert i\u00e7kiyle daha iyi gidiyor."}, {"bbox": ["60", "57", "169", "186"], "fr": "Les grains de riz sont compacts \u00e0 l\u0027ext\u00e9rieur et tendres \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur,", "id": "BUTIRAN NASINYA DIPADATKAN DARI LUAR NAMUN LEMBUT DI DALAM,", "pt": "OS GR\u00c3OS DE ARROZ EST\u00c3O FIRMES POR FORA E MACIOS POR DENTRO,", "text": "THE RICE GRAINS ARE TIGHTLY PACKED ON THE OUTSIDE AND LOOSE ON THE INSIDE,", "tr": "Pirin\u00e7 taneleri d\u0131\u015ftan s\u0131k\u0131 i\u00e7ten gev\u015fek \u015fekilde s\u0131k\u0131lm\u0131\u015f,"}, {"bbox": ["424", "49", "566", "162"], "fr": "Cette fois, c\u0027est un service exclusif pour toi, \u00e0 volont\u00e9.", "id": "KALI INI HANYA MELAYANIMU SEORANG, DIJAMIN KENYANG.", "pt": "DESTA VEZ, O SERVI\u00c7O \u00c9 EXCLUSIVO PARA VOC\u00ca. PODE COMER \u00c0 VONTADE.", "text": "THIS TIME, I\u0027M ONLY SERVING YOU, AS MUCH AS YOU WANT.", "tr": "Bu sefer sadece sana \u00f6zel servis, doyana kadar."}, {"bbox": ["281", "222", "372", "319"], "fr": "Ce n\u0027est pas mal.", "id": "MEMANG ENAK.", "pt": "NADA MAL.", "text": "IT\u0027S NOT BAD.", "tr": "Fena de\u011fil."}, {"bbox": ["77", "489", "150", "561"], "fr": "Les voil\u00e0.", "id": "DATANG.", "pt": "CHEGOU.", "text": "HERE IT IS.", "tr": "Geldi."}, {"bbox": ["732", "950", "848", "1067"], "fr": "Lanling ?", "id": "LANLING?", "pt": "LANLING?", "text": "LAN LING?", "tr": "Lanling?"}], "width": 921}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/191/5.webp", "translations": [{"bbox": ["73", "246", "221", "410"], "fr": "Voir ces deux caract\u00e8res me rappelle cette personne d\u0027il y a bien des ann\u00e9es.", "id": "MELIHAT DUA KATA INI, MEMBUATKU TERINGAT PADA SESEORANG DARI BERTAHUN-TAHUN YANG LALU.", "pt": "VER ESSAS DUAS PALAVRAS ME FAZ LEMBRAR DAQUELA PESSOA DE MUITOS ANOS ATR\u00c1S.", "text": "SEEING THESE TWO WORDS REMINDS ME OF THAT PERSON FROM MANY YEARS AGO.", "tr": "Bu iki kelimeyi g\u00f6r\u00fcnce, y\u0131llar \u00f6nceki o ki\u015fiyi hat\u0131rlad\u0131m."}, {"bbox": ["383", "863", "565", "1107"], "fr": "\u00c0 l\u0027\u00e9poque, de nombreux h\u00e9ros sont tomb\u00e9s face \u00e0 ses Talismans des Dix Mille Transformations et Cent Raffinements.", "id": "DULU BANYAK PAHLAWAN YANG JATUH DI TANGAN JIMAT SERIBU PERUBAHANNYA.", "pt": "NAQUELA \u00c9POCA, MUITOS HER\u00d3IS CA\u00cdRAM DIANTE DE SEUS TALISM\u00c3S DE DEZ MIL TRANSFORMA\u00c7\u00d5ES E CEM REFINAMENTOS.", "text": "BACK THEN, QUITE A FEW HEROES FELL TO HER THOUSAND TRANSFORMATIONS AND HUNDRED REFINEMENTS TALISMAN.", "tr": "O zamanlar ger\u00e7ekten de pek \u00e7ok kahraman onun o e\u015fsiz ve \u00e7e\u015fitli t\u0131ls\u0131mlar\u0131na yenik d\u00fc\u015fm\u00fc\u015ft\u00fc."}, {"bbox": ["719", "519", "854", "689"], "fr": "Y repenser maintenant me met toujours mal \u00e0 l\u0027aise.", "id": "MEMIKIRKANNYA SEKARANG MASIH MEMBUAT TIDAK NYAMAN.", "pt": "PENSAR NISSO AGORA AINDA ME DEIXA DESCONFORT\u00c1VEL.", "text": "IT STILL MAKES ME UNCOMFORTABLE THINKING ABOUT IT NOW.", "tr": "\u015eimdi hat\u0131rlay\u0131nca bile insan\u0131 rahats\u0131z ediyor."}, {"bbox": ["64", "69", "180", "197"], "fr": "Ici, on boit du Lanling, hein.", "id": "YANG DIMINUM DI SINI ADALAH LANLING, YA.", "pt": "AQUI SE BEBE LANLING, AH.", "text": "THEY\u0027RE DRINKING LAN LING HERE.", "tr": "Burada i\u00e7ilen Lanling ha."}, {"bbox": ["77", "484", "191", "618"], "fr": "C\u0027est une vieille histoire, d\u0027il y a vingt ans,", "id": "ITU KEJADIAN DUA PULUH TAHUN YANG LALU,", "pt": "\u00c9 UMA HIST\u00d3RIA DE VINTE ANOS ATR\u00c1S,", "text": "IT\u0027S OLD NEWS FROM TWENTY YEARS AGO,", "tr": "Yirmi y\u0131l \u00f6nceki eski bir mesele,"}, {"bbox": ["617", "326", "712", "427"], "fr": "La F\u00e9e Lanling ?", "id": "PERI LANLING?", "pt": "FADA LANLING?", "text": "FAIRY LAN LING?", "tr": "Lanling Perisi mi?"}, {"bbox": ["616", "64", "686", "154"], "fr": "Lanling,", "id": "LANLING,", "pt": "LANLING,", "text": "LAN LING,", "tr": "Lanling,"}], "width": 921}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/191/6.webp", "translations": [{"bbox": ["310", "55", "463", "191"], "fr": "Ce pratiquant d\u00e9moniaque ne per\u00e7oit pas l\u0027aura de qi protecteur de la vieille Immortelle Errante,", "id": "KULTIVATOR JAHAT INI TIDAK MERASAKAN AURA PELINDUNG DARI NENEK PERI ABADI ITU,", "pt": "ESSE CULTIVADOR MALIGNO N\u00c3O SENTE A ENERGIA PROTETORA NO CORPO DA AV\u00d3 IMORTAL DISPERSA,", "text": "THIS EVIL CULTIVATOR CAN\u0027T SENSE THE AURA OF A LOOSE IMMORTAL ON GRANDMA,", "tr": "Bu \u015feytani geli\u015fimci, Da\u011f\u0131n\u0131k \u00d6l\u00fcms\u00fcz Nine\u0027nin \u00fczerindeki o koruyucu enerjiyi (gang qi) hissedemiyor,"}, {"bbox": ["79", "799", "227", "974"], "fr": "Si tu es si malin, essaie de comprendre par toi-m\u00eame, je ne te le dirai pas.", "id": "KALAU PUNYA KEMAMPUAN, CARI TAHU SENDIRI. AKU TIDAK AKAN MEMBERITAHUMU.", "pt": "SE VOC\u00ca \u00c9 CAPAZ, DESCUBRA SOZINHO. EU N\u00c3O VOU TE CONTAR.", "text": "IF YOU HAVE THE ABILITY, FIGURE IT OUT YOURSELF. I WON\u0027T TELL YOU.", "tr": "Marifetin varsa kendin anla, sana s\u00f6yleyecek de\u011filim ya."}, {"bbox": ["89", "569", "260", "736"], "fr": "Avant de mourir, peux-tu m\u0027expliquer comment tu as r\u00e9ussi \u00e0 utiliser deux Talismans de Substitution \u00e0 la suite ?", "id": "SEBELUM MATI, BISAKAH KAU MENJELASKAN PADAKU BAGAIMANA KAU BISA MENGGUNAKAN JIMAT PENGGANTI TUBUH DUA KALI BERTURUT-TURUT?", "pt": "ANTES DE MORRER, PODE ME EXPLICAR COMO VOC\u00ca CONSEGUIU USAR O TALISM\u00c3 DE SUBSTITUI\u00c7\u00c3O DUAS VEZES SEGUIDAS?", "text": "BEFORE I DIE, CAN YOU EXPLAIN HOW YOU MANAGED TO USE THE SUBSTITUTION TALISMAN TWICE IN A ROW?", "tr": "\u00d6lmeden \u00f6nce bana a\u00e7\u0131klayabilir misin, nas\u0131l oldu da \u00fcst \u00fcste iki kez yer de\u011fi\u015ftirme t\u0131ls\u0131m\u0131 kullanabildin?"}, {"bbox": ["336", "226", "448", "360"], "fr": "Sans aucune crainte, lynchez-la jusqu\u0027\u00e0 ce que mort s\u0027ensuive !", "id": "JANGAN TAKUT SAMA SEKALI, KEROYOK DIA SAMPAI MATI!", "pt": "SEM MEDO NENHUM, VAMOS SURR\u00c1-LA AT\u00c9 A MORTE!", "text": "DON\u0027T BE AFRAID, BEAT HER TO DEATH!", "tr": "Hi\u00e7 korkmay\u0131n, onu lin\u00e7 ederek \u00f6ld\u00fcr\u00fcn!"}, {"bbox": ["792", "272", "878", "363"], "fr": "Ne vous pr\u00e9cipitez pas \u00e0 la mort.", "id": "JANGAN BURU-BURU MATI KONYOL.", "pt": "N\u00c3O TENHA PRESSA PARA SE ENTREGAR.", "text": "DON\u0027T RUSH TO YOUR DEATH.", "tr": "Hemen kurban olmaya gitmeyin."}, {"bbox": ["676", "448", "816", "556"], "fr": "Demander la raison et, au passage, gagner du temps,", "id": "TANYAKAN ALASANNYA SEKALIAN MENGULUR WAKTU,", "pt": "PERGUNTE O MOTIVO E, DE QUEBRA, GANHE TEMPO.", "text": "ASK THE REASON AND STALL FOR TIME,", "tr": "Sebebini sorarken bir yandan da zaman kazanay\u0131m,"}, {"bbox": ["76", "400", "208", "567"], "fr": "Senior, je sais qu\u0027avec mes capacit\u00e9s, je ne peux pas vous vaincre,", "id": "SENIOR, AKU TAHU DENGAN KEMAMPUANKU INI AKU TIDAK BISA MENGALAHKANMU,", "pt": "S\u00caNIOR, EU SEI QUE COM MINHAS HABILIDADES N\u00c3O CONSIGO TE VENCER,", "text": "SENIOR, I KNOW I\u0027M NO MATCH FOR YOU,", "tr": "K\u0131demli, biliyorum ki yeteneklerimle seni yenemem,"}, {"bbox": ["708", "573", "841", "709"], "fr": "Ma mission actuelle est de temporiser autant que possible.", "id": "TUGASKU SEKARANG ADALAH MENGULUR WAKTU SEBISA MUNGKIN.", "pt": "A MISS\u00c3O AGORA \u00c9 CONSEGUIR ATRASAR UM POUCO.", "text": "MY TASK NOW IS TO STALL AS LONG AS POSSIBLE.", "tr": "\u015fimdiki g\u00f6revim olabildi\u011fince zaman kazanmak."}, {"bbox": ["706", "785", "863", "1228"], "fr": "Les m\u00e9chants n\u0027adorent-ils pas frimer et raconter des salades ? Comporte-toi un peu plus en m\u00e9chant, d\u0027accord !", "id": "BUKANKAH PENJAHAT ITU SUKA PAMER DAN BANYAK OMONG? BERSIKAPLAH SEDIKIT SEPERTI PENJAHAT, BISA TIDAK!", "pt": "OS VIL\u00d5ES N\u00c3O GOSTAM DE SE EXIBIR E FALAR BESTEIRA? AJA COMO UM VIL\u00c3O, POR FAVOR!", "text": "AREN\u0027T VILLAINS SUPPOSED TO BRAG AND TALK NONSENSE? ACT LIKE A VILLAIN!", "tr": "K\u00f6t\u00fc adamlar hep hava at\u0131p bo\u015f konu\u015fmaz m\u0131? Biraz k\u00f6t\u00fc adama benzeyin l\u00fctfen!"}], "width": 921}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/191/7.webp", "translations": [{"bbox": ["735", "314", "862", "518"], "fr": "Je me demande quelle sera la puissance du Talisman de Feu de cette personne !", "id": "TIDAK TAHU SEBERAPA KUAT JIMAT API ORANG INI!", "pt": "N\u00c3O SEI QUAL SER\u00c1 O PODER DO TALISM\u00c3 DE FOGO DESTA PESSOA!", "text": "I WONDER WHAT THE POWER OF THIS PERSON\u0027S FIRE TALISMAN WILL BE!", "tr": "Bu ki\u015finin ate\u015f t\u0131ls\u0131m\u0131n\u0131n g\u00fcc\u00fc ne kadar acaba!"}, {"bbox": ["56", "60", "181", "234"], "fr": "Assez jacass\u00e9, c\u0027est \u00e0 mon tour d\u0027agir !", "id": "BERHENTI MENGOCE\u041d! SEKARANG GILIRANKU!", "pt": "CHEGA DE CONVERSA FIADA, MINHA VEZ DE AGIR!", "text": "CUT THE CRAP, IT\u0027S MY TURN!", "tr": "Kes z\u0131rvalamay\u0131, s\u0131ra bende!"}, {"bbox": ["56", "553", "217", "836"], "fr": "\u00c9cartez-vous vite !", "id": "CEPAT MINGGIR!", "pt": "SAIAM DA FRENTE!", "text": "GET OUT OF THE WAY!", "tr": "\u00c7abuk ka\u00e7\u0131n!"}, {"bbox": ["57", "314", "196", "518"], "fr": "C\u0027est un Talisman de Feu !", "id": "JIMAT API!", "pt": "\u00c9 UM TALISM\u00c3 DE FOGO!", "text": "IT\u0027S A FIRE TALISMAN!", "tr": "Ate\u015f t\u0131ls\u0131m\u0131!"}], "width": 921}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/191/8.webp", "translations": [{"bbox": ["766", "190", "863", "296"], "fr": "Ce n\u0027est pas si extraordinaire !", "id": "TIDAK ADA YANG HEBAT!", "pt": "N\u00c3O \u00c9 GRANDE COISA!", "text": "IT\u0027S NOTHING SPECIAL!", "tr": "Pek de matah bir \u015fey de\u011filmi\u015f!"}, {"bbox": ["747", "54", "829", "168"], "fr": "\u00c7a n\u0027a m\u00eame pas explos\u00e9,", "id": "BAHKAN TIDAK MELEDAK,", "pt": "NEM EXPLODIU,", "text": "IT DIDN\u0027T EVEN EXPLODE,", "tr": "Patlamad\u0131 bile,"}], "width": 921}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/191/9.webp", "translations": [], "width": 921}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/191/10.webp", "translations": [{"bbox": ["112", "884", "241", "1048"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9 Ma\u00eetre, je ne peux que vous sauver, vous seul...", "id": "MAAF TUAN, AKU HANYA BISA MENYELAMATKANMU SEORANG.", "pt": "ME DESCULPE, MESTRE, S\u00d3 PUDE SALVAR VOC\u00ca.", "text": "I\u0027M SORRY, MASTER, I COULD ONLY SAVE YOU...", "tr": "\u00dczg\u00fcn\u00fcm efendim, sadece sizi kurtarabildim."}, {"bbox": ["774", "615", "856", "715"], "fr": "Talisman D\u00e9place-Montagne !", "id": "JIMAT PEMINDAH GUNUNG", "pt": "TALISM\u00c3 MOVE-MONTANHAS", "text": "MOUNTAIN MOVING TALISMAN", "tr": "Da\u011f Ta\u015f\u0131ma T\u0131ls\u0131m\u0131"}], "width": 921}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/191/11.webp", "translations": [{"bbox": ["696", "386", "827", "539"], "fr": "Elle peut \u00e0 nouveau changer l\u0027attribut du Talisman Spirituel !", "id": "DIA BISA MENGUBAH JIMAT ROH MENJADI ATRIBUT LAIN LAGI!", "pt": "ELA PODE TRANSFORMAR O TALISM\u00c3 ESPIRITUAL EM OUTRO ATRIBUTO NOVAMENTE!", "text": "SHE CAN CHANGE THE TALISMAN INTO OTHER ATTRIBUTES AGAIN!", "tr": "Ruh t\u0131ls\u0131m\u0131n\u0131 tekrar ba\u015fka bir elemente d\u00f6n\u00fc\u015ft\u00fcrebiliyor!"}, {"bbox": ["72", "76", "190", "214"], "fr": "Un seul coup a terrass\u00e9 presque tout le monde.", "id": "SATU SERANGAN MENUMBANGKAN HAMPIR SEMUA ORANG.", "pt": "UM GOLPE DERRUBOU QUASE TODOS.", "text": "ALMOST EVERYONE WAS TAKEN DOWN IN ONE HIT", "tr": "Tek vuru\u015fta neredeyse herkesi yere serdi."}, {"bbox": ["140", "426", "258", "559"], "fr": "C\u0027est le Talisman de Feu transform\u00e9 en Talisman D\u00e9place-Montagne !", "id": "JIMAT API YANG BERUBAH MENJADI JIMAT PEMINDAH GUNUNG!", "pt": "\u00c9 O TALISM\u00c3 DE FOGO QUE SE TRANSFORMOU EM UM TALISM\u00c3 MOVE-MONTANHAS!", "text": "IT\u0027S A MOUNTAIN MOVING TALISMAN TRANSFORMED FROM A FIRE TALISMAN!", "tr": "Ate\u015f t\u0131ls\u0131m\u0131ndan d\u00f6n\u00fc\u015fen Da\u011f Ta\u015f\u0131ma T\u0131ls\u0131m\u0131!"}, {"bbox": ["700", "822", "825", "1074"], "fr": "Voil\u00e0 les m\u00e9thodes des pratiquants d\u00e9moniaques en ces temps troubl\u00e9s !", "id": "INILAH CARA KULTIVATOR JAHAT DI ZAMAN KEKACAUAN!", "pt": "ESSES S\u00c3O OS M\u00c9TODOS DOS CULTIVADORES MALIGNOS EM TEMPOS CA\u00d3TICOS!", "text": "THIS IS THE METHOD OF A CHAOTIC EVIL CULTIVATOR!", "tr": "\u0130\u015fte kaos \u00e7a\u011f\u0131ndaki \u015feytani geli\u015fimcilerin y\u00f6ntemleri!"}, {"bbox": ["110", "737", "248", "967"], "fr": "Des Talismans Spirituels qui changent \u00e0 volont\u00e9,", "id": "JIMAT ROH YANG BISA BERUBAH SESUKA HATI,", "pt": "TALISM\u00c3S ESPIRITUAIS QUE MUDAM CONFORME A VONTADE,", "text": "TALISMANS THAT CHANGE AT WILL,", "tr": "\u0130ste\u011fe g\u00f6re de\u011fi\u015fen ruh t\u0131ls\u0131mlar\u0131,"}, {"bbox": ["82", "303", "178", "400"], "fr": "Ses talismans...", "id": "JIMATNYA", "pt": "OS TALISM\u00c3S DELA...", "text": "HER TALISMAN", "tr": "Onun t\u0131ls\u0131mlar\u0131"}], "width": 921}, {"height": 884, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/191/12.webp", "translations": [{"bbox": ["84", "146", "243", "340"], "fr": "Mise \u00e0 jour encore en avance d\u0027un jour aujourd\u0027hui, oh !", "id": "HARI INI UPDATE LEBIH AWAL SATU HARI LAGI, LHO.", "pt": "HOJE A ATUALIZA\u00c7\u00c3O FOI UM DIA MAIS CEDO, HEIN.", "text": "TODAY\u0027S UPDATE IS ONE DAY EARLY AGAIN.", "tr": "Bug\u00fcn yine bir g\u00fcn erken g\u00fcncelleme var, haberiniz olsun."}, {"bbox": ["671", "404", "863", "603"], "fr": "\u00c0 ceux qui ont des tickets mensuels, votre humble serviteur vous prie de m\u0027aider \u00e0 atteindre l\u0027objectif de ce mois !", "id": "BAGI YANG PUNYA TIKET BULANAN, MOHON DUKUNGANNYA YA!", "pt": "QUEM TIVER VOTOS MENSAIS, POR FAVOR, VOTEM PARA COMPLETAR A META. O MESTRE AQUI PEDE.", "text": "THOSE WITH MONTHLY TICKETS, PLEASE VOTE.", "tr": "Ayl\u0131k biletleri olanlar, l\u00fctfen oylar\u0131n\u0131zla bu ay\u0131n hedefini tamamlamama yard\u0131mc\u0131 olun!"}], "width": 921}]
Manhua