This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/290/0.webp", "translations": [{"bbox": ["454", "992", "590", "1162"], "fr": "Cet argent ne suffit-il pas \u00e0 couvrir les d\u00e9penses ant\u00e9rieures de Xiaoyan ?", "id": "UANG ITU TIDAK CUKUP UNTUK MENUTUPI PENGELUARAN XIAOYAN SEBELUMNYA?", "pt": "AQUELE DINHEIRO N\u00c3O COBRE AS DESPESAS ANTERIORES DE XIAOYAN?", "text": "Wasn\u0027t that money enough to cover Xiaoyan\u0027s previous expenses?", "tr": "O para Xiaoyan\u0027\u0131n \u00f6nceki masraflar\u0131n\u0131 kar\u015f\u0131lamaz m\u0131?"}, {"bbox": ["53", "816", "160", "937"], "fr": "Elle est partie comme \u00e7a...", "id": "PERGI BEGITU SAJA...", "pt": "FOI EMBORA ASSIM...", "text": "Just leaving like that...", "tr": "\u0130\u015fte b\u00f6yle gitti..."}, {"bbox": ["637", "809", "755", "927"], "fr": "Ce n\u0027est pas ce que je voulais dire.", "id": "BUKAN ITU MAKSUDKU.", "pt": "N\u00c3O FOI ISSO QUE EU QUIS DIZER.", "text": "That\u0027s not what I meant.", "tr": "Demek istedi\u011fim bu de\u011fildi."}, {"bbox": ["430", "821", "547", "941"], "fr": "Comment \u00e7a ?", "id": "KENAPA?", "pt": "O QU\u00ca?", "text": "What?", "tr": "Ne?"}, {"bbox": ["763", "1101", "864", "1208"], "fr": "C\u0027est juste que", "id": "HANYA SAJA...", "pt": "\u00c9 QUE...", "text": "It\u0027s just...", "tr": "Sadece..."}, {"bbox": ["71", "98", "235", "312"], "fr": "\u00c7a", "id": "INI...", "pt": "ISSO...", "text": "This...", "tr": "Bu..."}], "width": 921}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/290/1.webp", "translations": [{"bbox": ["676", "155", "843", "347"], "fr": "Elle devait de toute fa\u00e7on vivre de mani\u00e8re ind\u00e9pendante.", "id": "DIA MEMANG SEHARUSNYA HIDUP MANDIRI.", "pt": "ELA J\u00c1 IA VIVER DE FORMA INDEPENDENTE.", "text": "She\u0027s meant to live independently.", "tr": "O zaten kendi ba\u015f\u0131na ba\u011f\u0131ms\u0131z ya\u015fayacakt\u0131."}, {"bbox": ["153", "253", "297", "430"], "fr": "Les d\u00e9penses qu\u0027elle a occasionn\u00e9es chez toi ont \u00e9t\u00e9 enti\u00e8rement rembours\u00e9es.", "id": "PENGELUARAN DIA SELAMA DI SINI SUDAH DILUNASI SEMUA.", "pt": "AS DESPESAS ANTERIORES AQUI J\u00c1 FORAM TODAS PAGAS.", "text": "All her expenses here have been paid.", "tr": "Daha \u00f6nce sendeki masraflar\u0131n hepsi \u00f6dendi."}, {"bbox": ["377", "765", "535", "951"], "fr": "Ce n\u0027est pas si g\u00eanant si elle continue \u00e0 vivre ici.", "id": "TERUS TINGGAL DI SINI JUGA TIDAK TERLALU MEREPOTKAN, KOK.", "pt": "CONTINUAR MORANDO AQUI N\u00c3O SERIA MUITO INC\u00d4MODO.", "text": "It wouldn\u0027t be too much trouble for her to continue staying here.", "tr": "Burada kalmaya devam etmesi o kadar da sorun olmazd\u0131."}, {"bbox": ["98", "79", "248", "259"], "fr": "Que Xiaoyan vive chez toi \u00e9tait un pur accident,", "id": "XIAOYAN TINGGAL DI TEMPATMU MURNI KARENA KECELAKAAN,", "pt": "XIAOYAN MORAR AQUI FOI PURAMENTE UM ACIDENTE,", "text": "Xiaoyan staying with you was purely accidental,", "tr": "Xiaoyan\u0027in seninle kalmas\u0131 tamamen bir kazayd\u0131."}, {"bbox": ["400", "1002", "551", "1155"], "fr": "et on pourra veiller l\u0027un sur l\u0027autre.", "id": "BISA SALING MENJAGA JUGA.", "pt": "E TAMB\u00c9M PODER\u00cdAMOS NOS APOIAR.", "text": "And we can look after her.", "tr": "Birbirinize g\u00f6z kulak olabilirdiniz."}, {"bbox": ["752", "496", "865", "624"], "fr": "Quoi d\u0027autre ?", "id": "APA LAGI?", "pt": "O QUE MAIS?", "text": "Anything else?", "tr": "Ba\u015fka ne var?"}, {"bbox": ["61", "498", "162", "607"], "fr": "Hum...", "id": "ANU...", "pt": "BEM...", "text": "Um...", "tr": "\u015eey..."}, {"bbox": ["28", "727", "125", "864"], "fr": "En fait,", "id": "SEBENARNYA...", "pt": "NA VERDADE...", "text": "Actually...", "tr": "Asl\u0131nda..."}], "width": 921}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/290/2.webp", "translations": [{"bbox": ["708", "1010", "855", "1203"], "fr": "vous n\u0027avez plus besoin d\u0027avoir d\u0027autres contacts.", "id": "KALIAN TIDAK PERLU BERINTERAKSI LEBIH JAUH LAGI.", "pt": "VOC\u00caS N\u00c3O PRECISAM TER MAIS INTERA\u00c7\u00d5ES DESNECESS\u00c1RIAS.", "text": "You don\u0027t need to interact any further.", "tr": "Art\u0131k gereksiz bir etkile\u015fiminiz olmas\u0131na gerek yok."}, {"bbox": ["127", "727", "264", "896"], "fr": "\u00c0 part pour le travail,", "id": "KECUALI URUSAN PEKERJAAN.", "pt": "EXCETO PELO TRABALHO EM CONJUNTO.", "text": "Besides work.", "tr": "Birlikte \u00e7al\u0131\u015fmak d\u0131\u015f\u0131nda."}, {"bbox": ["761", "1381", "876", "1512"], "fr": "Oui, Ma\u00eetre.", "id": "BAIK, GURU.", "pt": "SIM, MESTRE.", "text": "Yes, Master.", "tr": "Evet, \u00dcstat."}, {"bbox": ["87", "1399", "219", "1534"], "fr": "Allons-y, Xiaoyan.", "id": "AYO PERGI, XIAOYAN.", "pt": "VAMOS, XIAOYAN.", "text": "Let\u0027s go, Xiaoyan.", "tr": "Gidelim, Xiaoyan."}, {"bbox": ["254", "425", "376", "563"], "fr": "Ce n\u0027est pas la peine.", "id": "TIDAK PERLU.", "pt": "N\u00c3O PRECISA.", "text": "No need.", "tr": "Gerek yok."}], "width": 921}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/290/3.webp", "translations": [], "width": 921}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/290/4.webp", "translations": [{"bbox": ["681", "449", "809", "537"], "fr": "Juste comme \u00e7a,", "id": "BEGITU SAJA...", "pt": "ASSIM...", "text": "Just like that...", "tr": "\u0130\u015fte b\u00f6yle..."}, {"bbox": ["686", "988", "825", "1081"], "fr": "elle est partie...", "id": "PERGI BEGITU SAJA...", "pt": "AH, FOI EMBORA ASSIM...", "text": "She\u0027s leaving?", "tr": "Gitti demek..."}], "width": 921}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/290/5.webp", "translations": [{"bbox": ["426", "317", "576", "502"], "fr": "Votre disciple n\u0027a pas r\u00e9ussi \u00e0 \u00eatre autonome et doit encore vous solliciter pour de l\u0027argent, j\u0027ai vraiment honte.", "id": "MURID TIDAK BISA MANDIRI DAN MALAH MEREPOTKAN GURU UNTUK MENGANTARKAN UANG, SUNGGUH MEMALUKAN.", "pt": "ESTE DISC\u00cdPULO N\u00c3O CONSEGUIU SE SUSTENTAR E AINDA PRECISOU QUE O MESTRE VIESSE TRAZER DINHEIRO, QUE VERGONHA.", "text": "I\u0027m ashamed that I couldn\u0027t support myself and you had to bring money.", "tr": "Bu \u00f6\u011frenciniz kendi ayaklar\u0131 \u00fczerinde duramay\u0131p bir de sizden para almak zorunda kald\u0131\u011f\u0131 i\u00e7in \u00e7ok utan\u0131yorum."}, {"bbox": ["747", "330", "880", "489"], "fr": "Je ne serais pas venu personnellement juste pour apporter de l\u0027argent.", "id": "AKU TIDAK AKAN DATANG KEMARI HANYA UNTUK MENGANTARKAN UANG.", "pt": "APENAS TRAZER DINHEIRO N\u00c3O SERIA MOTIVO PARA ESTE MESTRE VIR PESSOALMENTE.", "text": "I wouldn\u0027t come personally just to deliver money.", "tr": "\u00dcstat olarak, sadece para getirmek i\u00e7in buraya kadar gelmezdim."}, {"bbox": ["303", "804", "429", "951"], "fr": "Et ton dernier tr\u00e9sor de calligraphie ?", "id": "BAGAIMANA DENGAN LUKISAN KALIGRAFIMU YANG TERAKHIR?", "pt": "E O SEU TESOURO DE TINTA DA \u00daLTIMA VEZ?", "text": "Where\u0027s your last calligraphy piece?", "tr": "\u00d6nceki kaligrafi eserin nerede?"}, {"bbox": ["55", "310", "172", "447"], "fr": "Ma\u00eetre.", "id": "GURU...", "pt": "MESTRE.", "text": "Master.", "tr": "\u00dcstat."}, {"bbox": ["776", "983", "879", "1113"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 921}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/290/6.webp", "translations": [{"bbox": ["729", "524", "885", "694"], "fr": "C\u0027est \u00e0 votre disciple de retourner d\u0027elle-m\u00eame au Pic Yuxu, vous voir venir en personne a d\u00fb \u00eatre p\u00e9nible...", "id": "SEHARUSNYA MURID SENDIRI YANG KEMBALI KE PUNCAK YUXU, MEREPOTKAN GURU UNTUK DATANG SENDIRI...", "pt": "TAMB\u00c9M DEVERIA TER SIDO ESTE DISC\u00cdPULO A VOLTAR PARA O PICO YUXU SOZINHO, INCOMODAR O MESTRE A VIR PESSOALMENTE AINDA...", "text": "It\u0027s time for me to return to Jade Void Peak myself. It troubles Master to come personally...", "tr": "Asl\u0131nda Ye\u015fim Bo\u015flu\u011fu Zirvesi\u0027ne benim d\u00f6nmem gerekirdi, \u00dcstad\u0131 bizzat zahmete sokmak yerine..."}, {"bbox": ["39", "368", "158", "495"], "fr": "Alors nous t\u0027en avons apport\u00e9 un nouveau.", "id": "JADI KAMI MEMBAWAKANMU YANG BARU.", "pt": "ENT\u00c3O, TROUXEMOS UM NOVO PARA VOC\u00ca.", "text": "So we brought you a new one.", "tr": "Bu y\u00fczden sana yenisini getirdik."}, {"bbox": ["684", "149", "817", "307"], "fr": "Il a \u00e9t\u00e9 br\u00fbl\u00e9 par quelqu\u0027un lors d\u0027une \u00e9meute.", "id": "TERBAKAR SAAT TERJADI KERUSUHAN.", "pt": "FOI QUEIMADO POR ALGU\u00c9M DURANTE UMA CONFUS\u00c3O.", "text": "It was burned in the chaos.", "tr": "Bir karma\u015fada biri taraf\u0131ndan yak\u0131ld\u0131."}, {"bbox": ["708", "390", "834", "517"], "fr": "En fait, m\u00eame si je prenais le nouveau tr\u00e9sor de calligraphie,", "id": "SEBENARNYA, MESKIPUN MENGAMBIL LUKISAN KALIGRAFI BARU,", "pt": "NA VERDADE, MESMO QUE PEGUE UM NOVO TESOURO DE TINTA,", "text": "Even with a new calligraphy piece,", "tr": "Asl\u0131nda yeni bir kaligrafi eseri alsam bile,"}, {"bbox": ["292", "394", "413", "528"], "fr": "Je vous ai vraiment donn\u00e9 du mal, Ma\u00eetre.", "id": "SUNGGUH MEREPOTKAN GURU.", "pt": "REALMENTE INCOMODEI O MESTRE.", "text": "Thank you, Master.", "tr": "Ger\u00e7ekten \u00dcstad\u0131 zahmete soktum."}, {"bbox": ["63", "815", "184", "954"], "fr": "La situation est urgente.", "id": "SITUASINYA MENDESAK.", "pt": "A SITUA\u00c7\u00c3O \u00c9 URGENTE.", "text": "The situation is urgent.", "tr": "Durum acil."}, {"bbox": ["118", "97", "228", "219"], "fr": "Hum...", "id": "ANU...", "pt": "BEM...", "text": "Um...", "tr": "\u015eey..."}, {"bbox": ["766", "1105", "854", "1195"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 921}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/290/7.webp", "translations": [{"bbox": ["700", "114", "848", "282"], "fr": "pour que la Secte Immortelle puisse te trouver \u00e0 tout moment,", "id": "AGAR SEKTE ABADI BISA MENEMUKANMU KAPAN SAJA,", "pt": "PARA QUE O PORT\u00c3O IMORTAL POSSA ENCONTR\u00c1-LO A QUALQUER MOMENTO,", "text": "So the Immortal Sect can find you anytime,", "tr": "B\u00f6ylece \u00d6l\u00fcms\u00fczler Kap\u0131s\u0131 seni her an bulabilir,"}, {"bbox": ["726", "266", "865", "404"], "fr": "et que tu puisses retourner \u00e0 la Secte Immortelle d\u00e8s que possible.", "id": "KAU JUGA BISA SEGERA KEMBALI KE SEKTE ABADI.", "pt": "VOC\u00ca TAMB\u00c9M PODER\u00c1 RETORNAR AO PORT\u00c3O IMORTAL O MAIS R\u00c1PIDO POSS\u00cdVEL.", "text": "And you can return to the Immortal Sect immediately.", "tr": "Ve sen de ilk f\u0131rsatta \u00d6l\u00fcms\u00fczler Kap\u0131s\u0131\u0027na d\u00f6nebilirsin."}, {"bbox": ["709", "601", "869", "785"], "fr": "Tu devras peut-\u00eatre retourner \u00e0 la Secte Immortelle pour quelques ann\u00e9es.", "id": "KAU MUNGKIN HARUS KEMBALI KE SEKTE ABADI SELAMA BEBERAPA TAHUN KE DEPAN.", "pt": "VOC\u00ca TALVEZ PRECISE VOLTAR AO PORT\u00c3O IMORTAL E FICAR POR ALGUNS ANOS NO FUTURO.", "text": "You might need to stay at the Immortal Sect for a few years.", "tr": "Gelecekte birka\u00e7 y\u0131l \u00d6l\u00fcms\u00fczler Kap\u0131s\u0131\u0027na d\u00f6nmen gerekebilir."}, {"bbox": ["43", "81", "202", "228"], "fr": "Ni la Transmission Vocale Longue Distance ni le Talisman de Substitution ne peuvent franchir la barri\u00e8re entre le monde profane et la Secte Immortelle.", "id": "BAIK JIMAT TRANSMISI SERIBU LI MAUPUN JIMAT PENGGANTI TUBUH TIDAK BISA MELINTASI DUNIA FANA DAN SEKTE ABADI.", "pt": "NEM A TRANSMISS\u00c3O DE VOZ DE MIL MILHAS NEM O TALISM\u00c3 DE SUBSTITUI\u00c7\u00c3O PODEM CRUZAR ENTRE O MUNDO MUNDANO E O PORT\u00c3O IMORTAL.", "text": "Thousand-mile voice transmission and substitute talismans can\u0027t cross between the mortal world and the Immortal Sect.", "tr": "Ne Bin Mil Ses \u0130letimi ne de Yerine Ge\u00e7me T\u0131ls\u0131m\u0131 \u00f6l\u00fcml\u00fc d\u00fcnya ile \u00d6l\u00fcms\u00fczler Kap\u0131s\u0131 aras\u0131n\u0131 a\u015famaz."}, {"bbox": ["179", "242", "339", "418"], "fr": "Tu n\u0027auras qu\u0027\u00e0 y configurer le Talisman de Substitution, puis accrocher le nouveau tr\u00e9sor de calligraphie,", "id": "KAU ATUR SAJA JIMAT PENGGANTI TUBUH KE SANA, LALU GANTUNG LUKISAN KALIGRAFI YANG BARU DENGAN BAIK,", "pt": "ENT\u00c3O, POSICIONE O TALISM\u00c3 DE SUBSTITUI\u00c7\u00c3O L\u00c1 E PENDURE O NOVO TESOURO DE TINTA CORRETAMENTE,", "text": "Place the substitute talisman there and hang the new calligraphy piece.", "tr": "Yerine Ge\u00e7me T\u0131ls\u0131m\u0131\u0027n\u0131 oraya ayarla, sonra yeni kaligrafi eserini as,"}, {"bbox": ["60", "498", "194", "644"], "fr": "Si n\u00e9cessaire,", "id": "JIKA PERLU,", "pt": "SE NECESS\u00c1RIO,", "text": "If necessary,", "tr": "Gerekirse,"}, {"bbox": ["52", "233", "170", "336"], "fr": "Une fois arriv\u00e9e \u00e0 ta nouvelle r\u00e9sidence,", "id": "SETELAH SAMPAI DI KEDIAMAN BARU,", "pt": "QUANDO CHEGAR \u00c0 NOVA RESID\u00caNCIA,", "text": "Once you\u0027re settled in your new residence,", "tr": "Yeni konutuna vard\u0131\u011f\u0131nda,"}], "width": 921}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/290/8.webp", "translations": [{"bbox": ["77", "85", "234", "293"], "fr": "Retourner maintenant \u00e0 la Secte Immortelle pour quelques ann\u00e9es...", "id": "SEKARANG HARUS KEMBALI KE SEKTE ABADI SELAMA BEBERAPA TAHUN LAGI...", "pt": "AGORA, VOLTAR AO PORT\u00c3O IMORTAL E FICAR POR ALGUNS ANOS...", "text": "Staying at the Immortal Sect for a few years now...", "tr": "\u015eimdi \u00d6l\u00fcms\u00fczler Kap\u0131s\u0131\u0027na d\u00f6n\u00fcp birka\u00e7 y\u0131l daha kalmak..."}], "width": 921}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/290/9.webp", "translations": [{"bbox": ["570", "70", "693", "219"], "fr": "La parasite est enfin partie,", "id": "SI BENALU AKHIRNYA PERGI JUGA,", "pt": "A APROVEITADORA FINALMENTE FOI EMBORA,", "text": "The freeloader is finally gone,", "tr": "Aylak aylak tak\u0131lan sonunda gitti,"}, {"bbox": ["755", "177", "876", "330"], "fr": "et j\u0027ai m\u00eame empoch\u00e9 une belle somme !", "id": "AKU MALAH DAPAT BANYAK UANG,", "pt": "E EU AINDA GANHEI UMA BOA QUANTIA DE DINHEIRO,", "text": "And I even made a fortune!", "tr": "\u00dcst\u00fcne bir de bir s\u00fcr\u00fc para kapt\u0131m,"}, {"bbox": ["56", "76", "189", "214"], "fr": "Tch, qu\u0027elle parte si elle veut.", "id": "CIH, PERGI YA PERGI SAJA.", "pt": "TCH, QUE V\u00c1 EMBORA ENT\u00c3O.", "text": "Tch, good riddance.", "tr": "Tsk, gitsin bakal\u0131m."}, {"bbox": ["113", "447", "284", "524"], "fr": "Hahaha, c\u0027est tout b\u00e9nef !", "id": "HAHAHA, UNTUNG BESAR!", "pt": "HAHAHA, REALMENTE LUCREI!", "text": "Hahaha, what a steal!", "tr": "HAHAHA, GER\u00c7EKTEN K\u00c2RLI \u00c7IKTIM!"}], "width": 921}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/290/10.webp", "translations": [], "width": 921}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/290/11.webp", "translations": [{"bbox": ["375", "459", "581", "731"], "fr": "Pourquoi est-ce que je ne ressens aucune joie...", "id": "KENAPA AKU TIDAK MERASA SENANG SAMA SEKALI?", "pt": "POR QUE N\u00c3O CONSIGO ME SENTIR NEM UM POUCO FELIZ?", "text": "Why don\u0027t I feel happy at all...", "tr": "Neden hi\u00e7 mutlu olam\u0131yorum?"}, {"bbox": ["361", "215", "495", "377"], "fr": "Cr\u00e9tin !", "id": "SIALAN!", "pt": "MALDITO!", "text": "Damn it.", "tr": "P\u0130SL\u0130K!"}], "width": 921}, {"height": 1095, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/290/12.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "0", "875", "140"], "fr": "", "id": "", "pt": "OS VOTOS MENSAIS EXPIRAM SE N\u00c3O FOREM USADOS! LEITORES COM VOTOS, POR FAVOR, ME D\u00caEM ALGUNS!", "text": "Monthly tickets will be wasted if not used. Please give more monthly tickets if you can.", "tr": ""}, {"bbox": ["73", "869", "853", "1094"], "fr": "", "id": "", "pt": "POR FAVOR, CONTINUEM APOIANDO ESTE TRABALHO COM VOTOS MENSAIS, DOA\u00c7\u00d5ES, ADICIONANDO AOS FAVORITOS E DANDO NOTA M\u00c1XIMA!\nNO BAIDU TIEBA, PROCUREM POR: \u0027INSPETOR \u00c1S\u0027 (\u738b\u724c\u5fa1\u53f2) PARA ENTRAR NO F\u00d3RUM DO \u0027INSPETOR \u00c1S\u0027.\nNO SINA WEIBO, SIGAM O WEIBO \u0027XIU YAO\u0027 (\u4fee\u9065) PARA SABER UM POUCO DO DIA A DIA DO AUTOR.", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["0", "0", "875", "140"], "fr": "", "id": "", "pt": "OS VOTOS MENSAIS EXPIRAM SE N\u00c3O FOREM USADOS! LEITORES COM VOTOS, POR FAVOR, ME D\u00caEM ALGUNS!", "text": "Monthly tickets will be wasted if not used. Please give more monthly tickets if you can.", "tr": ""}], "width": 921}]
Manhua