This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/136/0.webp", "translations": [{"bbox": ["730", "669", "995", "964"], "fr": "Alors, reprends-le.", "id": "KALAU BEGITU, BAWA SAJA PERGI.", "pt": "ENT\u00c3O, \u00c9 MELHOR VOC\u00ca LEVAR.", "text": "Then you should still take it back.", "tr": "O ZAMAN SEN Y\u0130NE DE AL G\u00d6T\u00dcR."}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/136/1.webp", "translations": [{"bbox": ["275", "90", "548", "399"], "fr": "Eh bien, tu as vraiment abandonn\u00e9 le violoncelle, hein ?", "id": "ASTAGA, JADI KAMU BENAR-BENAR BERHENTI BELAJAR CELLO, YA?", "pt": "CARAMBA, VOC\u00ca REALMENTE N\u00c3O VAI MAIS APRENDER VIOLONCELO, N\u00c9?", "text": "Well, well, so you really aren\u0027t learning the cello anymore, huh?", "tr": "VAY BE, V\u0130YOLONSEL \u00c7ALMAYI GER\u00c7EKTEN BIRAKIYORSUN, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["95", "1084", "476", "1405"], "fr": "OK, attends que je le descende pour le jeter. Troisi\u00e8me poubelle en partant de la droite en bas, si tu veux le r\u00e9cup\u00e9rer, ne te trompe pas !", "id": "OKE, NANTI KUBAWA KE BAWAH DAN KUBUANG. TONG SAMPAH KETIGA DARI KANAN DI LANTAI BAWAH, KALAU MAU AMBIL JANGAN SALAH!", "pt": "TUDO BEM, VOU DESCER E JOGAR FORA. \u00c9 A TERCEIRA LIXEIRA DA DIREITA L\u00c1 EMBAIXO, SE FOR PEGAR, N\u00c3O PEGUE A ERRADA!", "text": "Fine, I\u0027ll go downstairs and throw it away. The third trash can from the right downstairs, don\u0027t pick the wrong one if you want to\u6361\u53ef\u522b\u6361\u9519\u4e86!", "tr": "TAMAM, A\u015eA\u011eI \u0130ND\u0130R\u0130P ATAYIM. A\u015eA\u011eIDA SA\u011eDAN \u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dc \u00c7\u00d6P KUTUSU, E\u011eER ALACAKSAN YANLI\u015e OLANI ALMA!"}, {"bbox": ["48", "1522", "344", "1845"], "fr": "Merde, non, je dois le br\u00fbler.", "id": "SIALAN, TIDAK BISA, AKU HARUS MEMBAKARNYA.", "pt": "DROGA, N\u00c3O. TENHO QUE QUEIMAR ISSO.", "text": "Damn it, no, I have to burn it.", "tr": "KAHRETS\u0130N, OLMAZ, YAKMAM LAZIM ONU."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/136/2.webp", "translations": [{"bbox": ["739", "136", "1004", "437"], "fr": "Tu ne devrais pas le gaspiller...", "id": "SEBAIKNYA JANGAN DISIA-SIAKAN...", "pt": "\u00c9 MELHOR VOC\u00ca N\u00c3O DESPERDI\u00c7AR...", "text": "You still shouldn\u0027t waste things...", "tr": "Y\u0130NE DE BO\u015eA HARCAMA BENCE..."}, {"bbox": ["28", "600", "405", "939"], "fr": "Putain... C\u0027est \u00e7a le probl\u00e8me maintenant ? J\u0027ai d\u00e9j\u00e0 perdu assez de temps avec toi.", "id": "SIALAN KAU... APA SEKARANG ITU MASALAHNYA? AKU SUDAH CUKUP BANYAK MEMBUANG WAKTU UNTUKMU.", "pt": "SEU... ESSE \u00c9 O PROBLEMA AGORA? J\u00c1 PERDI TEMPO DEMAIS COM VOC\u00ca.", "text": "Are you f***ing kidding me? Is that the question right now? I\u0027ve already wasted too much time on you.", "tr": "SEN\u0130N DERD\u0130N NE... \u015e\u0130MD\u0130 SORUN BU MU? SEN\u0130N Y\u00dcZ\u00dcNDEN YETER\u0130NCE ZAMAN KAYBETT\u0130M ZATEN."}], "width": 1080}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/136/3.webp", "translations": [{"bbox": ["504", "2572", "880", "2942"], "fr": "Dans moins d\u0027un mois, tu vas officiellement rejoindre l\u0027\u00e9quipe pour enregistrer l\u0027\u00e9mission de vari\u00e9t\u00e9, c\u0027est \u00e7a le moment crucial qui va changer ta vie, le reste n\u0027a pas d\u0027importance.", "id": "KURANG DARI SEBULAN LAGI KAMU AKAN RESMI BERGABUNG DENGAN TIM UNTUK SYUTING ACARA VARIETY, ITULAH MOMEN PENTING YANG AKAN MENGUBAH HIDUPMU, YANG LAINNYA TIDAK PENTING.", "pt": "EM MENOS DE UM M\u00caS VOC\u00ca VAI COME\u00c7AR A GRAVAR OFICIALMENTE O PROGRAMA DE VARIEDADES, ESSE SIM \u00c9 O MOMENTO CRUCIAL QUE VAI MUDAR SUA VIDA, O RESTO N\u00c3O IMPORTA.", "text": "In less than a month, you\u0027ll be officially joining the variety show recording, that\u0027s the crucial moment that will rewrite your life, nothing else matters.", "tr": "B\u0130R AYDAN KISA B\u0130R S\u00dcRE SONRA RESMEN B\u0130R TV \u015eOVUNUN \u00c7EK\u0130MLER\u0130NE KATILACAKSIN, HAYATINI DE\u011e\u0130\u015eT\u0130RECEK K\u0130L\u0130T AN O OLACAK, D\u0130\u011eERLER\u0130 \u00d6NEML\u0130 DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["12", "1690", "319", "2010"], "fr": "La p\u00e9riode qui arrive va \u00eatre tr\u00e8s importante pour toi.", "id": "WAKTU BERIKUTNYA AKAN SANGAT PENTING UNTUKMU.", "pt": "O PR\u00d3XIMO PER\u00cdODO SER\u00c1 MUITO IMPORTANTE PARA VOC\u00ca.", "text": "The next period of time is very important to you.", "tr": "\u00d6N\u00dcM\u00dcZDEK\u0130 D\u00d6NEM SEN\u0130N \u0130\u00c7\u0130N \u00c7OK \u00d6NEML\u0130."}, {"bbox": ["132", "3037", "459", "3379"], "fr": "Et alors seulement, tout deviendra possible.", "id": "LALU, SEGALANYA BARU AKAN MEMILIKI KEMUNGKINAN BARU.", "pt": "ENT\u00c3O, TUDO TER\u00c1 NOVAS POSSIBILIDADES.", "text": "And then, everything will have new possibilities.", "tr": "ANCAK O ZAMAN HER \u015eEY \u0130\u00c7\u0130N YEN\u0130 B\u0130R OLASILIK DO\u011eAR."}, {"bbox": ["43", "691", "341", "1020"], "fr": "Alors, ne perds plus de temps d\u00e9sormais.", "id": "KALAU BEGITU, SELANJUTNYA JANGAN SIA-SIAKAN.", "pt": "ENT\u00c3O, O IMPORTANTE \u00c9 VOC\u00ca N\u00c3O DESPERDI\u00c7AR DAQUI PARA FRENTE.", "text": "Then you shouldn\u0027t waste time from now on.", "tr": "O ZAMAN BUNDAN SONRASINI BO\u015eA HARCAMASAN \u0130Y\u0130 OLUR."}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/136/4.webp", "translations": [{"bbox": ["688", "252", "1079", "719"], "fr": "Quoi, y a-t-il une chance que Monsieur daigne revenir me chercher ?", "id": "KENAPA, APA ADA KEMUNGKINAN TUAN MUDA SEPERTIMU AKAN MENCARIKU LAGI?", "pt": "O QU\u00ca, AINDA EXISTE A POSSIBILIDADE DE VOC\u00ca, JOVEM MESTRE, VIR ME PROCURAR DE NOVO?", "text": "What, is there a possibility that you, Young Master, will come back to me?", "tr": "NE O, GEN\u00c7 EFEND\u0130N\u0130N BEN\u0130 TEKRAR ARAMA OLASILI\u011eI MI VAR?"}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/136/5.webp", "translations": [{"bbox": ["750", "322", "1043", "652"], "fr": "N\u0027y pense m\u00eame pas, m\u00eame si je sortais avec dix filles, ce ne serait jamais ton tour...", "id": "JANGAN HARAP, BIARPUN AKU BERSAMA SEPULUH GADIS, TETAP BUKAN GILIRANMU...", "pt": "NEM PENSE NISSO, MESMO QUE EU SAIA COM DEZ GAROTAS, N\u00c3O SERIA A SUA VEZ...", "text": "Don\u0027t even think about it, even if I\u0027m with ten girls, it won\u0027t be your turn...", "tr": "AKLINDAN B\u0130LE GE\u00c7\u0130RME, ON KIZLA B\u0130RL\u0130KTE OLSAM B\u0130LE SIRA SANA GELMEZ..."}, {"bbox": ["764", "825", "1056", "1156"], "fr": "\u00c7a veut dire que c\u0027\u00e9tait cens\u00e9 \u00eatre comme \u00e7a.", "id": "ITU BERARTI MEMANG SEHARUSNYA BEGITU.", "pt": "ISSO SIGNIFICA QUE ERA PARA SER ASSIM.", "text": "Then that means it was meant to be.", "tr": "BU, ZATEN B\u00d6YLE OLMASI GEREKT\u0130\u011e\u0130N\u0130 G\u00d6STER\u0130R."}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/136/6.webp", "translations": [{"bbox": ["144", "116", "476", "484"], "fr": "Tu as toujours aim\u00e9 les femmes, vous pourriez vous marier \u00e0 l\u0027avenir, et fonder une famille.", "id": "KAMU MEMANG SUKA PEREMPUAN, KALIAN MUNGKIN AKAN MENIKAH DI MASA DEPAN, LALU MEMBANGUN KELUARGA.", "pt": "VOC\u00ca J\u00c1 GOSTA DE MULHERES, VOC\u00caS PODEM SE CASAR NO FUTURO E FORMAR UMA FAM\u00cdLIA.", "text": "You inherently like women, you might get married in the future, and then start a family.", "tr": "ZATEN KADINLARDAN HO\u015eLANIYORSUN, GELECEKTE EVLEN\u0130P B\u0130R A\u0130LE KURMANIZ M\u00dcMK\u00dcN."}, {"bbox": ["616", "1007", "972", "1401"], "fr": "Tu n\u0027aimes pas les enfants ? Vous aurez une vraie famille, avec des liens de sang. Ce ne serait pas merveilleux ?", "id": "BUKANKAH KAMU SUKA ANAK-ANAK? KALIAN AKAN MEMILIKI KELUARGA YANG SESUNGGUHNYA, DENGAN IKATAN DARAH. BUKANKAH ITU JUGA INDAH?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O GOSTA DE CRIAN\u00c7AS? VOC\u00caS TER\u00c3O UMA FAM\u00cdLIA DE VERDADE, COM LA\u00c7OS DE SANGUE... N\u00c3O SERIA \u00d3TIMO?", "text": "Don\u0027t you like kids? You\u0027ll have a real family with blood relations... Isn\u0027t that also wonderful?", "tr": "\u00c7OCUKLARI SEVM\u0130YOR MUSUN? GER\u00c7EK, KAN BA\u011eINIZ OLAN B\u0130R A\u0130LEN\u0130Z OLACAK. BU DA \u00c7OK G\u00dcZEL DE\u011e\u0130L M\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 4200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/136/7.webp", "translations": [{"bbox": ["644", "366", "948", "694"], "fr": "Tu n\u0027as pas \u00e0 me d\u00e9crire \u00e7a. Et ne prends pas de d\u00e9cisions \u00e0 ma place, comme si tu me comprenais parfaitement.", "id": "JADI KAMU YANG MENDESKRIPSIKANNYA. JANGAN JUGA MEMBUAT KEPUTUSAN UNTUKKU, SEOLAH-OLAH KAMU SANGAT MENGERTI AKU.", "pt": "VOC\u00ca QUE DESCREVA. E N\u00c3O TOME DECIS\u00d5ES POR MIM, COMO SE ME ENTENDESSE MUITO BEM.", "text": "Describe it for me. And don\u0027t make decisions for me, acting like you understand me so well.", "tr": "SEN ANLAT BAKALIM. BEN\u0130M ADIMA DA KARAR VERME, SANK\u0130 BEN\u0130 \u00c7OK \u0130Y\u0130 TANIYORMU\u015eSUN G\u0130B\u0130."}, {"bbox": ["471", "112", "799", "411"], "fr": "Bai, je n\u0027ai pas besoin que tu me d\u00e9crives le genre de foyer que je veux.", "id": "BAI, KELUARGA SEPERTI APA YANG KUINGINKAN TIDAK PERLU KAMU GAMBARKAN.", "pt": "BAI, O TIPO DE FAM\u00cdLIA QUE EU QUERO N\u00c3O PRECISA SER DESCRITO POR VOC\u00ca.", "text": "Bai, I don\u0027t need you to describe what kind of family I want.", "tr": "BAI, NASIL B\u0130R A\u0130LE \u0130STED\u0130\u011e\u0130M\u0130 SEN\u0130N TAR\u0130F ETMENE GEREK YOK."}, {"bbox": ["2", "2105", "402", "2419"], "fr": "Si tu ne m\u0027aimes pas, dis-le franchement.", "id": "KALAU KAMU TIDAK MENYUKAIKU, KATAKAN SAJA LANGSUNG.", "pt": "SE VOC\u00ca N\u00c3O GOSTA DE MIM, \u00c9 S\u00d3 DIZER.", "text": "If you don\u0027t like me, just say it.", "tr": "E\u011eER BENDEN HO\u015eLANMIYORSAN, A\u00c7IK\u00c7A S\u00d6YLE."}, {"bbox": ["23", "1276", "308", "1421"], "fr": "Je t\u0027aime, \u00e7a n\u0027a rien \u00e0 voir avec l\u0027orientation sexuelle !", "id": "AKU MENYUKAIMU, INI TIDAK ADA HUBUNGANNYA DENGAN ORIENTASI!", "pt": "EU GOSTAR DE VOC\u00ca N\u00c3O TEM NADA A VER COM ORIENTA\u00c7\u00c3O SEXUAL!", "text": "My liking you has nothing to do with sexual orientation!", "tr": "SENDEN HO\u015eLANMAMIN C\u0130NSEL Y\u00d6NEL\u0130MLE B\u0130R \u0130LG\u0130S\u0130 YOK!"}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/136/8.webp", "translations": [{"bbox": ["571", "1112", "1048", "1296"], "fr": "C\u0027est vrai, comment pourrais-tu m\u0027aimer ?", "id": "LAGIPULA, BAGAIMANA MUNGKIN KAMU MENYUKAIKU.", "pt": "TAMB\u00c9M, COMO VOC\u00ca PODERIA GOSTAR DE MIM?", "text": "How could you like me, anyway?", "tr": "HAKLISIN, BENDEN NASIL HO\u015eLANAB\u0130L\u0130RS\u0130N K\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 4050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/136/9.webp", "translations": [{"bbox": ["159", "3050", "527", "3451"], "fr": "Tu es libre, tu pourras toujours aller o\u00f9 tu veux.", "id": "KAMU BEBAS, KAMU SELALU BISA PERGI KE TEMPAT YANG KAMU INGINKAN.", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 LIVRE, VOC\u00ca SEMPRE PODE IR PARA ONDE QUISER.", "text": "You are free, you can always go wherever you want.", "tr": "SEN \u00d6ZG\u00dcRS\u00dcN, HER ZAMAN \u0130STED\u0130\u011e\u0130N YERE G\u0130DEB\u0130L\u0130RS\u0130N."}, {"bbox": ["85", "2628", "364", "2932"], "fr": "Tu es Qin Lan, apr\u00e8s tout.", "id": "KAMU KAN QIN LAN.", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 QIN LAN, AFINAL.", "text": "You are Qin Lan after all.", "tr": "SEN QIN LAN\u0027SIN SONU\u00c7TA."}, {"bbox": ["221", "165", "874", "266"], "fr": "S\u0027ils connaissaient le reste de mon pass\u00e9...", "id": "KALAU TAHU MASA LALUKU YANG LAIN...", "pt": "SE VOC\u00ca SOUBESSE DO RESTO DO MEU PASSADO...", "text": "If you knew more about my past...", "tr": "E\u011eER GE\u00c7M\u0130\u015e\u0130MLE \u0130LG\u0130L\u0130 D\u0130\u011eER \u015eEYLER\u0130 B\u0130LSEYD\u0130N..."}, {"bbox": ["218", "0", "931", "138"], "fr": "Tu sais seulement ce qui concerne mon ex-petite amie.", "id": "KAMU HANYA TAHU TENTANG MANTAN PACARKU SAJA.", "pt": "VOC\u00ca S\u00d3 SABE SOBRE A MINHA EX-NAMORADA.", "text": "You only know about my ex-girlfriends.", "tr": "SADECE ESK\u0130 KIZ ARKADA\u015eIMLA \u0130LG\u0130L\u0130 OLANLARI B\u0130L\u0130YORSUN."}, {"bbox": ["209", "1026", "467", "1163"], "fr": "J\u0027avais presque oubli\u00e9 ce que j\u0027\u00e9tais \u00e0 l\u0027origine.", "id": "AKU HAMPIR LUPA AKU INI SEBENARNYA APA.", "pt": "EU QUASE ESQUECI QUE TIPO DE PESSOA EU ERA ORIGINALMENTE.", "text": "I almost forgot what I originally was.", "tr": "NEREDEYSE ASLINDA NE OLDU\u011eUMU UNUTUYORDUM."}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/136/10.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/136/11.webp", "translations": [{"bbox": ["203", "659", "381", "857"], "fr": "Alors...", "id": "JADI.", "pt": "ENT\u00c3O.", "text": "So...", "tr": "BU Y\u00dcZDEN..."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/136/12.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 4350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/136/13.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/136/14.webp", "translations": [{"bbox": ["44", "1704", "345", "2033"], "fr": "Oh~ Enfin r\u00e9veill\u00e9.", "id": "YO~ AKHIRNYA BANGUN.", "pt": "OH~ FINALMENTE ACORDOU.", "text": "Yo~ Finally awake.", "tr": "YO~ SONUNDA UYANDIN."}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/136/15.webp", "translations": [{"bbox": ["63", "914", "320", "1202"], "fr": "Je pense qu\u0027il n\u0027a pas fini de dire ce qu\u0027il avait \u00e0 dire hier soir.", "id": "KURASA SEMALAM ADA YANG BELUM SELESAI DIA KATAKAN.", "pt": "ACHO QUE ELE N\u00c3O TERMINOU DE DIZER O QUE QUERIA ONTEM \u00c0 NOITE.", "text": "I think he had something he didn\u0027t finish saying last night.", "tr": "BENCE D\u00dcN GECE S\u00d6YLEMEK \u0130STED\u0130\u011e\u0130 AMA B\u0130T\u0130REMED\u0130\u011e\u0130 B\u0130R \u015eEYLER VARDI."}, {"bbox": ["704", "1544", "971", "1838"], "fr": "Quoi, il n\u0027a pas fini ? Il n\u0027a pas \u00e9t\u00e9 encore plus cruel ?", "id": "BELUM SELESAI APA? BELUM MENGATAKAN HAL YANG LEBIH KEJAM LAGI?", "pt": "N\u00c3O TERMINOU O QU\u00ca? N\u00c3O FOI CRUEL O SUFICIENTE?", "text": "Didn\u0027t finish saying what? Didn\u0027t say it more heartlessly?", "tr": "NE B\u0130T\u0130REMEM\u0130\u015e? DAHA ACIMASIZ \u015eEYLER S\u00d6YLEMEY\u0130 M\u0130?"}, {"bbox": ["729", "633", "999", "907"], "fr": "Quel Bai, encore Bai !", "id": "BAI APA, MASIH SAJA BAI!", "pt": "QUE BAI O QU\u00ca, AINDA BAI!", "text": "What Bai, still Bai!", "tr": "NE BAI\u0027I? HALA BAI D\u0130YORSUN!"}, {"bbox": ["0", "80", "229", "339"], "fr": "Bai Ge...", "id": "BAI GE....", "pt": "BAI GE...", "text": "Bai Ge...", "tr": "BAI GE..."}], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/136/16.webp", "translations": [{"bbox": ["791", "72", "1041", "354"], "fr": "Pourquoi tu l\u00e8ves les yeux au ciel~ Ce que j\u0027ai dit est faux ?", "id": "KENAPA KAMU MEMUTAR BOLA MATAMU~ APA YANG KUKATAKAN SALAH?", "pt": "POR QUE EST\u00c1 REVIRANDO OS OLHOS~ O QUE EU DISSE EST\u00c1 ERRADO?", "text": "Why are you rolling your eyes~ Am I wrong?", "tr": "NEDEN G\u00d6ZLER\u0130N\u0130 DEV\u0130R\u0130YORSUN~ HAKSIZ MIYIM?"}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/136/17.webp", "translations": [{"bbox": ["611", "856", "921", "1170"], "fr": "Je me suis mis \u00e0 sa place et j\u0027ai r\u00e9fl\u00e9chi aux raisons de sa prudence.", "id": "AKU MENCOBA BERPIKIR DARI SUDUT PANDANGNYA, ALASAN KENAPA DIA BEGITU BERHATI-HATI.", "pt": "EU ME COLOQUEi NO LUGAR DELE E PENSEI NOS MOTIVOS PARA ELE SER T\u00c3O CAUTELOSO.", "text": "I thought about his reasons for being so cautious from his perspective.", "tr": "ONUN A\u00c7ISINDAN D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcP BU KADAR TEMK\u0130NL\u0130 OLMASININ NEDENLER\u0130N\u0130 ANLAMAYA \u00c7ALI\u015eTIM."}, {"bbox": ["33", "1609", "368", "1999"], "fr": "Moi, c\u0027est diff\u00e9rent, je n\u0027ai ni biens ni famille, donc je n\u0027ai pas peur de perdre quoi que ce soit et je n\u0027ai de comptes \u00e0 rendre \u00e0 personne.", "id": "AKU BERBEDA, AKU TIDAK PUNYA HARTA, TIDAK PUNYA KERABAT, JADI AKU TIDAK TAKUT KEHILANGAN APA PUN DAN TIDAK PERLU BERTANGGUNG JAWAB PADA SIAPA PUN.", "pt": "EU SOU DIFERENTE, N\u00c3O TENHO BENS NEM FAM\u00cdLIA, ENT\u00c3O N\u00c3O TENHO MEDO DE PERDER NADA NEM PRECISO SER RESPONS\u00c1VEL POR NINGU\u00c9M.", "text": "I\u0027m different, I don\u0027t have any property or relatives, so I\u0027m not afraid of losing anything and don\u0027t need to be responsible to anyone.", "tr": "BEN FARKLIYIM, NE MALIM M\u00dcLK\u00dcM VAR NE DE AKRABAM, BU Y\u00dcZDEN KAYBEDECEK B\u0130R \u015eEYDEN KORKMUYORUM YA DA K\u0130MSEYE KAR\u015eI SORUMLU OLMAM GEREKM\u0130YOR."}, {"bbox": ["620", "110", "931", "423"], "fr": "Je n\u0027ai pas beaucoup dormi la nuit derni\u00e8re, j\u0027ai longuement r\u00e9fl\u00e9chi \u00e0 cette affaire.", "id": "AKU TIDAK BISA TIDUR SEMALAM, AKU MEMIKIRKAN HAL INI SANGAT LAMA.", "pt": "N\u00c3O CONSEGUI DORMIR MUITO BEM ONTEM \u00c0 NOITE, PENSEI MUITO SOBRE ISSO.", "text": "I didn\u0027t sleep much last night, I thought about this for a long time.", "tr": "D\u00dcN GECE PEK UYUYAMADIM, BU KONUYU UZUN UZUN D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dcM."}, {"bbox": ["137", "1247", "449", "1559"], "fr": "Par exemple, ses origines l\u0027obligent \u00e0 prendre en compte plus de choses.", "id": "MISALNYA, LATAR BELAKANGNYA MEMBUATNYA HARUS MEMPERTIMBANGKAN BANYAK HAL.", "pt": "POR EXEMPLO, SUA ORIGEM O OBRIGA A CONSIDERAR MAIS ALGUMAS COISAS.", "text": "For example, his background makes him have to consider more things.", "tr": "MESELA, GELD\u0130\u011e\u0130 YER (A\u0130LES\u0130/STAT\u00dcS\u00dc) ONU BAZI \u015eEYLER\u0130 DAHA FAZLA D\u00dc\u015e\u00dcNMEK ZORUNDA BIRAKIYOR."}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/136/18.webp", "translations": [{"bbox": ["36", "105", "347", "422"], "fr": "Et puis, pour construire une relation de confiance mutuelle, il faut effectivement du temps.", "id": "LALU, UNTUK MEMBANGUN HUBUNGAN SALING PERCAYA, MEMANG BUTUH WAKTU.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, CONSTRUIR UMA RELA\u00c7\u00c3O DE CONFIAN\u00c7A M\u00daTUA REALMENTE LEVA TEMPO.", "text": "Also, building a relationship of mutual trust really takes time.", "tr": "B\u0130R DE, KAR\u015eILIKLI G\u00dcVENE DAYALI B\u0130R \u0130L\u0130\u015eK\u0130 KURMAK GER\u00c7EKTEN ZAMAN ALIR."}, {"bbox": ["449", "1150", "748", "1459"], "fr": "... Si s\u00e9rieux ? Je pensais que vous vous amusiez juste tous les deux.", "id": ".... SERIUS SEKALI? KUKIRA KALIAN BERDUA HANYA MAIN-MAIN.", "pt": "...T\u00c3O S\u00c9RIO? ACHEI QUE VOC\u00caS DOIS ESTAVAM S\u00d3 DE BRINCADEIRA.", "text": "... So serious? I thought you two were just messing around.", "tr": "..... C\u0130DD\u0130 M\u0130S\u0130N? BEN S\u0130Z\u0130N \u00d6YLES\u0130NE TAKILDI\u011eINIZI SANMI\u015eTIM."}, {"bbox": ["672", "653", "1004", "987"], "fr": "Avant... j\u0027ai peut-\u00eatre vraiment donn\u00e9 l\u0027impression de ne pas \u00eatre fiable.", "id": "DULU... MUNGKIN AKU BENAR-BENAR MEMBERINYA KESAN YANG TIDAK BISA DIANDALKAN.", "pt": "EU ANTES... TALVEZ REALMENTE TENHA PASSADO UMA IMPRESS\u00c3O DE POUCA CONFIAN\u00c7A PARA ELE, N\u00c9?", "text": "I used to... maybe I really gave him a very unreliable feeling.", "tr": "ESK\u0130DEN... BELK\u0130 DE ONA GER\u00c7EKTEN G\u00dcVEN\u0130LMEZ B\u0130R\u0130 G\u0130B\u0130 B\u0130R \u0130ZLEN\u0130M VERM\u0130\u015e\u0130MD\u0130R."}, {"bbox": ["773", "1383", "1029", "1656"], "fr": "Et tu lui as d\u00e9j\u00e0 pardonn\u00e9 ?", "id": "LALU KAMU SUDAH MEMAAFKANNYA BEGITU SAJA?", "pt": "E VOC\u00ca J\u00c1 O PERDOOU?", "text": "And you\u0027ve already forgiven him?", "tr": "B\u0130R DE ONU HEMEN AFFETT\u0130N M\u0130?"}, {"bbox": ["675", "304", "958", "392"], "fr": "Auto-critique en cours...", "id": "SEDANG INTROSPEKSI DIRI.", "pt": "FAZENDO UMA AUTOCR\u00cdTICA...", "text": "Self-reflection in progress.", "tr": "\u00d6ZELE\u015eT\u0130R\u0130 YAPIYORUM..."}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/136/19.webp", "translations": [{"bbox": ["84", "84", "348", "348"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu entends par \"s\u0027amuser juste\" ?", "id": "APA MAKSUDNYA MAIN-MAIN?", "pt": "O QUE QUER DIZER COM \"S\u00d3 DE BRINCADEIRA\"?", "text": "What do you mean by just messing around?", "tr": "\u00d6YLES\u0130NE TAKILMAK DA NE DEMEK?"}, {"bbox": ["740", "181", "1045", "502"], "fr": "Tu n\u0027avais pas dit que tu voulais le conqu\u00e9rir ? En commen\u00e7ant par les bassesses...", "id": "BUKANKAH KAMU BILANG MAU MENAKLUKKANNYA? BAHKAN MAU MULAI DARI \u0027TIGA JALUR BAWAH\u0027...", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O DISSE QUE IA CONQUIST\u00c1-LO? E QUE IA COME\u00c7AR PELAS \"PARTES BAIXAS\"...", "text": "Didn\u0027t you say you were going to conquer him? And start from the lower body...", "tr": "ONU FETHEDECE\u011e\u0130N\u0130 S\u00d6YLEMEM\u0130\u015e M\u0130YD\u0130N? HATTA BELDEN A\u015eA\u011eI Y\u00d6NTEMLERLE BA\u015eLAYACAKTIN..."}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/136/20.webp", "translations": [{"bbox": ["379", "1079", "661", "1368"], "fr": "\u00c7a, c\u0027\u00e9tait avant...", "id": "ITU, ITU DULU..", "pt": "ISSO, ISSO FOI ANTES...", "text": "That, that was before...", "tr": "O, O ESK\u0130DEND\u0130..."}, {"bbox": ["182", "1763", "505", "2038"], "fr": "Mais je suis devenu s\u00e9rieux sans m\u0027en rendre compte !", "id": "TANPA SADAR JADI SERIUS BEGINI, KAN!", "pt": "N\u00c3O \u00c9 QUE FIQUEI S\u00c9RIO SEM PERCEBER!", "text": "Didn\u0027t I unintentionally get serious!", "tr": "FARKINDA OLMADAN C\u0130DD\u0130LE\u015eMED\u0130M M\u0130 \u0130\u015eTE!"}, {"bbox": ["777", "657", "1058", "947"], "fr": "D\u0027en bas vers le haut, conqu\u00e9rir Bai Ge, droit au but !", "id": "DARI BAWAH KE ATAS, TAKLUKKAN BAI GE, LANGSUNG KE SARANGNYA.", "pt": "DE BAIXO PARA CIMA, CONQUISTAR BAI GE, DIRETO AO PONTO!", "text": "From bottom to top, conquer Bai Ge, and strike at the heart.", "tr": "A\u015eA\u011eIDAN YUKARIYA, BAI GE\u0027Y\u0130 FETHET, DO\u011eRUDAN HEDEFE ULA\u015e!"}, {"bbox": ["727", "0", "1069", "111"], "fr": "Chapitre 67 Chapitre 23", "id": "BAB 67, BAB 23.", "pt": "CAP\u00cdTULO 67 EPIS\u00d3DIO 23", "text": "Episode 67 Episode 23", "tr": "B\u00d6L\u00dcM 67 - KISIM 23"}], "width": 1080}, {"height": 4425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/136/21.webp", "translations": [{"bbox": ["472", "1656", "793", "2011"], "fr": "Surtout son regard quand il me fixait \u00e0 la fin, \u00e7a m\u0027a fait penser...", "id": "TERUTAMA TATAPAN MATANYA SAAT MENATAPKU DI AKHIR, MEMBUATKU MERASA...", "pt": "ESPECIALMENTE O OLHAR DELE QUANDO ME ENCAROU NO FINAL, ME FEZ SENTIR...", "text": "Especially the look in his eyes when he stared at me at the end, made me feel...", "tr": "\u00d6ZELL\u0130KLE SONUNDA BANA BAKARKENK\u0130 O \u0130FADES\u0130, BANA \u015eUNU H\u0130SSETT\u0130RD\u0130..."}, {"bbox": ["514", "935", "945", "1305"], "fr": "Mais en y r\u00e9fl\u00e9chissant bien, toute cette affaire me semble plus compliqu\u00e9e, \u00e7a ne peut pas se r\u00e9sumer \u00e0 un simple \"je n\u0027aime pas\" ou \"\u00e7a ne convient pas\".", "id": "TAPI SETELAH DIPIKIR-PIKIR LAGI, AKU MERASA SEMUA INI TIDAK SESEDERHANA ITU, TIDAK BISA DIRINGKAS DENGAN \u0027TIDAK SUKA\u0027 ATAU \u0027TIDAK COCOK\u0027.", "pt": "MAS PENSANDO BEM SOBRE TUDO ISSO, SINTO QUE N\u00c3O \u00c9 T\u00c3O SIMPLES, N\u00c3O D\u00c1 PARA RESUMIR COM UM \"N\u00c3O GOSTO\" OU \"N\u00c3O COMBINA\".", "text": "But thinking carefully about this whole thing, I feel it\u0027s not that simple, it can\u0027t be summed up with a sentence like \u0027I don\u0027t like you or we\u0027re not suitable\u0027.", "tr": "AMA T\u00dcM BU OLAYI D\u0130KKATL\u0130CE D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dc\u011e\u00dcMDE, O KADAR BAS\u0130T OLMADI\u011eINI, \"HO\u015eLANMIYORUM\" YA DA \"UYGUN DE\u011e\u0130L\" G\u0130B\u0130 B\u0130R C\u00dcMLEYLE \u00d6ZETLENEMEYECE\u011e\u0130N\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORUM."}, {"bbox": ["719", "604", "1013", "921"], "fr": "Bref, m\u00eame si ce que ce type a dit hier soir \u00e9tait vraiment \u00e9nervant,", "id": "POKOKNYA, MESKIPUN PERKATAAN ANAK ITU SEMALAM BENAR-BENAR MENYEBALKAN,", "pt": "DE QUALQUER FORMA, EMBORA O QUE AQUELE MOLEQUE DISSE ONTEM \u00c0 NOITE TENHA SIDO IRRITANTE,", "text": "Anyway, although that kid\u0027s words were really annoying last night,", "tr": "HER NEYSE, D\u00dcN GECE O VELED\u0130N KONU\u015eMALARI GER\u00c7EKTEN S\u0130N\u0130R BOZUCUYDU AMA,"}, {"bbox": ["663", "4068", "943", "4352"], "fr": "T\u0027attendre ? O\u00f9 \u00e7a ?", "id": "MENUNGGUMU? MENUNGGU DI MANA?", "pt": "ESPERAR POR VOC\u00ca? ONDE ESPERAR?", "text": "Wait for you? Wait where?", "tr": "SEN\u0130 M\u0130 BEKLEYEY\u0130M? NEREDE BEKLEYEY\u0130M?"}, {"bbox": ["636", "3002", "957", "3353"], "fr": "On dirait qu\u0027il m\u0027attend.", "id": "DIA SEPERTINYA MENUNGGUKU.", "pt": "PARECE QUE ELE EST\u00c1 ESPERANDO POR MIM.", "text": "He seems to be waiting for me.", "tr": "SANK\u0130 BEN\u0130 BEKL\u0130YOR G\u0130B\u0130."}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/136/22.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/136/23.webp", "translations": [{"bbox": ["651", "187", "935", "499"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu veux dire, tu cherches un \"point\" ?", "id": "APA MAKSUDMU, KAMU BILANG MAU MENCARI SEBUAH \u0027TITIK\u0027?", "pt": "O QUE QUER DIZER, VOC\u00ca VAI PROCURAR UM \"PONTO\"?", "text": "What do you mean, you said you want to find a \u0027point\u0027?", "tr": "NE DEMEK \u0130ST\u0130YORSUN, B\u0130R \"NOKTA\" BULACA\u011eINI MI S\u00d6YL\u00dcYORSUN?"}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/136/24.webp", "translations": [{"bbox": ["713", "888", "970", "1182"], "fr": "Toi, tu n\u0027as pas encore abandonn\u00e9 ?", "id": "KAMU INI, BELUM MENYERAH JUGA?", "pt": "VOC\u00ca, AINDA N\u00c3O DESISTIU?", "text": "You, haven\u0027t given up yet?", "tr": "SEN, HALA PES ETMED\u0130N M\u0130?"}, {"bbox": ["42", "211", "327", "517"], "fr": "Oui, je dois trouver un \"point\", un point de convergence.", "id": "MM, AKU MAU MENCARI SEBUAH \u0027TITIK\u0027, SEBUAH TITIK TEMU.", "pt": "SIM, QUERO ENCONTRAR UM \"PONTO\", UM PONTO DE CONVERG\u00caNCIA.", "text": "Yeah, I want to find a \u0027point\u0027, a meeting point.", "tr": "MM, B\u0130R \"NOKTA\" BULMALIYIM, B\u0130R KES\u0130\u015e\u0130M NOKTASI."}], "width": 1080}, {"height": 4800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/136/25.webp", "translations": [{"bbox": ["527", "1164", "985", "1647"], "fr": "Je ne peux pas annuler mes plans \u00e0 chaque fois pour l\u0027aider ou lui faire visiter le campus. Lui non plus ne peut pas passer son temps \u00e0 me d\u00e9crire ses amis et ses exp\u00e9riences, \u00e0 s\u0027immiscer dans ma vie.", "id": "AKU TIDAK MUNGKIN SETIAP KALI MEMBATALKAN RENCANA AWALKU UNTUK MEMBANTUNYA MENGURUS MASALAH, ATAU MENEMANINYA KELILING KAMPUS. DIA JUGA TIDAK MUNGKIN TERUS MENERUS MENCERITAKAN TEMAN-TEMANNYA DAN BERBAGAI PENGALAMANNYA, BERPARTISIPASI DALAM HIDUPKU.", "pt": "EU N\u00c3O POSSO CANCELAR MEUS PLANOS TODA VEZ PARA AJUD\u00c1-LO COM AS COISAS DELE, OU MOSTRAR O CAMPUS PARA ELE. ELE TAMB\u00c9M N\u00c3O PODE FICAR SEMPRE ME CONTANDO SOBRE OS AMIGOS E AS EXPERI\u00caNCIAS DELE, PARTICIPANDO DO MEU...", "text": "I can\u0027t always drop my original plans to help him or show him around campus. He also can\u0027t keep describing \u0027his friends and his various experiences to me, involving himself in my...", "tr": "HER SEFER\u0130NDE ONUN \u0130\u015eLER\u0130YLE \u0130LG\u0130LENMEK YA DA ONA KAMP\u00dcS\u00dc GEZD\u0130RMEK \u0130\u00c7\u0130N KEND\u0130 PLANLARIMI \u0130PTAL EDEMEM. O DA S\u00dcREKL\u0130 BANA ARKADA\u015eLARINI VE \u00c7E\u015e\u0130TL\u0130 DENEY\u0130MLER\u0130N\u0130 ANLATIP HAYATIMA DAH\u0130L OLAMAZ."}, {"bbox": ["584", "105", "915", "459"], "fr": "J\u0027ai juste mis \u00e7a de c\u00f4t\u00e9 pour l\u0027instant, parce que continuer comme \u00e7a ne m\u00e8nera \u00e0 rien...", "id": "AKU HANYA MENUNDANYA SEMENTARA, KARENA KALAU TERUS BEGINI TIDAK AKAN ADA HASIL...", "pt": "EU S\u00d3 ESTOU DEIXANDO DE LADO POR ENQUANTO, PORQUE CONTINUAR ASSIM N\u00c3O VAI DAR EM NADA...", "text": "I\u0027m just temporarily putting it aside because things won\u0027t work out if they continue like this...", "tr": "SADECE \u015e\u0130MD\u0130L\u0130K BIRAKTIM \u00c7\u00dcNK\u00dc BU \u015eEK\u0130LDE DEVAM EDERSE B\u0130R SONU\u00c7 ALINAMAZ..."}, {"bbox": ["251", "702", "662", "1072"], "fr": "Pour faire simple, si nous devons chacun sacrifier du temps pour \u00eatre ensemble, alors je consid\u00e8re que c\u0027est une relation inefficace.", "id": "SEDERHANANYA, JIKA AKU DAN DIA SEBELUMNYA HARUS SALING MENGORBANKAN WAKTU UNTUK PACARAN, MAKA MENURUTKU ITU ADALAH HUBUNGAN YANG TIDAK EFEKTIF.", "pt": "SIMPLIFICANDO, SE EU E ELE PRECISARMOS SACRIFICAR NOSSO TEMPO INDIVIDUAL PARA NAMORAR, ENT\u00c3O CONSIDERO ISSO UM RELACIONAMENTO INV\u00c1LIDO.", "text": "Simply put, if both he and I need to sacrifice some time for \u0027dating\u0027, then I think it\u0027s an ineffective relationship.", "tr": "BAS\u0130T\u00c7E S\u00d6YLEMEK GEREK\u0130RSE, E\u011eER O VE BEN \u0130L\u0130\u015eK\u0130 YA\u015eAMAK \u0130\u00c7\u0130N KEND\u0130 ZAMANIMIZDAN FEDAKARLIK ETMEK ZORUNDA KALACAKSAK, BUNUN ETK\u0130S\u0130Z B\u0130R \u0130L\u0130\u015eK\u0130 OLDU\u011eUNU D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcR\u00dcM."}, {"bbox": ["66", "2272", "410", "2639"], "fr": "Donc, ce n\u0027est pas le meilleur moment maintenant, je pense qu\u0027il doit y avoir une meilleure fa\u00e7on.", "id": "JADI SEKARANG BUKAN WAKTU TERBAIK, KURASA PASTI ADA CARA YANG LEBIH BAIK.", "pt": "ENT\u00c3O AGORA N\u00c3O \u00c9 O MELHOR MOMENTO, ACHO QUE DEVE HAVER UMA MANEIRA MELHOR.", "text": "So now is not the best time, I think there must be a better way.", "tr": "BU Y\u00dcZDEN \u015e\u0130MD\u0130 EN \u0130Y\u0130 ZAMAN DE\u011e\u0130L, EM\u0130N\u0130M DAHA \u0130Y\u0130 B\u0130R YOLU VARDIR."}, {"bbox": ["348", "3860", "677", "4216"], "fr": "En \u00e9conomie, il y a un terme appel\u00e9 \"co\u00fbt irr\u00e9cup\u00e9rable\", le temps et l\u0027\u00e9nergie sont consid\u00e9r\u00e9s comme des investissements.", "id": "DALAM ILMU EKONOMI ADA ISTILAH BIAYA HANGUS (SUNK COST), WAKTU DAN TENAGA SEMUA ITU TERMASUK INVESTASI.", "pt": "NA ECONOMIA EXISTE UM TERMO CHAMADO \"CUSTO IRRECUPER\u00c1VEL\", COISAS COMO TEMPO E ENERGIA S\u00c3O CONSIDERADAS INVESTIMENTOS.", "text": "Economics has a term called sunk cost, time and energy are considered investments", "tr": "EKONOM\u0130DE \"BATIK MAL\u0130YET\" D\u0130YE B\u0130R TER\u0130M VARDIR; ZAMAN, ENERJ\u0130 G\u0130B\u0130 \u015eEYLER YATIRIM SAYILIR."}, {"bbox": ["685", "3603", "1012", "3961"], "fr": "Je l\u0027ai dit, peut-\u00eatre que je l\u0027ai dit de mani\u00e8re un peu vague... mais je pense qu\u0027il devrait comprendre l\u0027essentiel.", "id": "SUDAH KUKATAKAN, MUNGKIN YANG KUKATAKAN AGAK UMUM... TAPI KURASA DIA SEHARUSNYA PAHAM.", "pt": "EU DISSE, TALVEZ EU TENHA SIDO UM POUCO VAGO... MAS ACHO QUE ELE DEVE TER ENTENDIDO O CUSTO.", "text": "I\u0027ve said it, maybe what I said is a bit general... but I think he should get it", "tr": "S\u00d6YLED\u0130M, BELK\u0130 B\u0130RAZ GENEL KONU\u015eTUM... AMA BENCE O TEMEL NOKTAYI KAVRAMI\u015eTIR."}, {"bbox": ["207", "1599", "590", "2032"], "fr": "D\u00e9crire... Il ne peut pas vraiment participer \u00e0 ma vie, et je ne sais pas de quoi il parle. Apr\u00e8s la passion et la nouveaut\u00e9, ce sera forc\u00e9ment insipide.", "id": "DIA TIDAK BISA BENAR-BENAR BERPARTISIPASI DALAM HIDUPKU, AKU JUGA TIDAK TAHU APA YANG DIA BICARAKAN. SETELAH GAIRAH DAN KEBARUAN BERLALU, PASTI AKAN HAMBAR.", "pt": "ELE N\u00c3O PODE REALMENTE PARTICIPAR DA MINHA VIDA, E EU TAMB\u00c9M N\u00c3O SEI DO QUE ELE EST\u00c1 FALANDO. DEPOIS QUE A PAIX\u00c3O E A NOVIDADE PASSAREM, CERTAMENTE FICAR\u00c1 SEM GRA\u00c7A.", "text": "He can\u0027t really participate in my life, and I don\u0027t know what he\u0027s talking about. After the passion and freshness, it must be boring.", "tr": "O VE BEN... O HAYATIMA GER\u00c7EKTEN KATILAMIYOR, NE ANLATTI\u011eINI DA B\u0130LM\u0130YORUM. TUTKU VE YEN\u0130L\u0130K GE\u00c7T\u0130KTEN SONRA HER \u015eEY KES\u0130NL\u0130KLE TADSIZLA\u015eACAK."}, {"bbox": ["314", "2946", "581", "3228"], "fr": "... Tu lui as dit tout \u00e7a ? Quelle a \u00e9t\u00e9 sa r\u00e9action ?", "id": "...APA KAMU SUDAH MENGATAKAN SEMUA INI PADANYA? BAGAIMANA REAKSINYA?", "pt": "...VOC\u00ca DISSE ISSO PARA ELE? QUAL FOI A REA\u00c7\u00c3O DELE?", "text": "...Did you tell him all of this? What was his reaction?", "tr": "... BUNLARI ONA S\u00d6YLED\u0130N M\u0130? TEPK\u0130S\u0130 NE OLDU?"}, {"bbox": ["86", "4232", "414", "4589"], "fr": "Donc, quand il faut abandonner, abandonnons temporairement, pour \u00e9viter une situation comme celle d\u0027hier soir.", "id": "JADI, SAATNYA MENYERAH, MENYERAHLAH SEMENTARA, AGAR TIDAK SEPERTI SEMALAM.", "pt": "ENT\u00c3O, QUANDO FOR HORA DE DESISTIR, DESISTA TEMPORARIAMENTE, PARA EVITAR O QUE ACONTECEU ONTEM \u00c0 NOITE.", "text": "So give up temporarily when it\u0027s time to give up, to avoid what happened last night.", "tr": "BU Y\u00dcZDEN VAZGE\u00c7\u0130LMES\u0130 GEREKT\u0130\u011e\u0130NDE \u015e\u0130MD\u0130L\u0130K VAZGE\u00c7EL\u0130M DE D\u00dcN GECEK\u0130 G\u0130B\u0130 OLMASIN."}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/136/26.webp", "translations": [{"bbox": ["555", "466", "931", "888"], "fr": "Bref, \u00e7a nous laisse aussi \u00e0 chacun du temps pour r\u00e9fl\u00e9chir. Si pendant cette p\u00e9riode il s\u0027int\u00e9resse \u00e0 quelqu\u0027un d\u0027autre... Je devrais aussi lui souhaiter bonne chance.", "id": "POKOKNYA, INI JUGA MEMBERI KITA MASING-MASING WAKTU UNTUK BERPIKIR. JIKA SELAMA WAKTU INI DIA MENYUKAI ORANG LAIN... AKU MUNGKIN AKAN MENDOAKANNYA.", "pt": "DE QUALQUER FORMA, ISSO TAMB\u00c9M NOS D\u00c1 TEMPO PARA PENSAR. SE DURANTE ESSE TEMPO ELE SE INTERESSAR POR OUTRA PESSOA... EU PROVAVELMENTE O ABEN\u00c7OARIA.", "text": "In short, this also gives us some time to think. If he takes a fancy to someone else during this time... I should also bless him.", "tr": "KISACASI, BU \u0130K\u0130M\u0130ZE DE D\u00dc\u015e\u00dcNMEK \u0130\u00c7\u0130N B\u0130RAZ ZAMAN TANIR. E\u011eER BU S\u00dcRE ZARFINDA BA\u015eKASINDAN HO\u015eLANIRSA... SANIRIM ONU DA TEBR\u0130K EDER\u0130M."}, {"bbox": ["622", "0", "1065", "132"], "fr": "Toi et le chaton, vous vous \u00eates faufil\u00e9s chez moi, difficile de refuser.", "id": "KAMU DAN ANAK KUCING MENYELINAP KE RUMAHKU MEMBUAT ORANG SULIT MENOLAK.", "pt": "VOC\u00ca E O GATINHO ENTRANDO NA MINHA CASA TORNAM DIF\u00cdCIL RECUSAR.", "text": "You and the kitten sneaked into my house, making it hard to refuse.", "tr": "SEN\u0130N VE KED\u0130C\u0130\u011e\u0130N EV\u0130ME SIZMANIZ, \u0130NSANIN KOLAYCA REDDEDEMEYECE\u011e\u0130 B\u0130R DURUM."}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/136/27.webp", "translations": [{"bbox": ["210", "555", "537", "909"], "fr": "Ou plut\u00f4t, selon toi, quel est le but d\u0027une \"relation efficace\" ?", "id": "ATAU, MENURUTMU, APA TUJUAN DARI \u0027HUBUNGAN YANG EFEKTIF\u0027?", "pt": "OU MELHOR, NA SUA OPINI\u00c3O, QUAL \u00c9 O PROP\u00d3SITO DE UM \"RELACIONAMENTO V\u00c1LIDO\"?", "text": "Or rather, what is the purpose of \u0027effective dating\u0027 in your opinion?", "tr": "YA DA \u015e\u00d6YLE D\u0130YEL\u0130M, SENCE \"ETK\u0130L\u0130 B\u0130R \u0130L\u0130\u015eK\u0130N\u0130N\" AMACI NED\u0130R?"}, {"bbox": ["1", "196", "316", "564"], "fr": "Alors, quand penses-tu que tu seras pr\u00eat ?", "id": "LALU, MENURUTMU KAPAN KAMU AKAN SIAP?", "pt": "ENT\u00c3O, QUANDO VOC\u00ca ACHA QUE ESTAR\u00c1 PRONTO?", "text": "Then, when do you think you\u0027ll be ready?", "tr": "PEK\u0130, NE ZAMAN HAZIR OLDU\u011eUNU D\u00dc\u015e\u00dcNECEKS\u0130N?"}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/136/28.webp", "translations": [{"bbox": ["17", "1498", "379", "1856"], "fr": "Sinon, \u00e0 quoi bon sortir ensemble ? Donc, il faut \u00eatre prudent avec \u00e7a...", "id": "KALAU TIDAK, UNTUK APA PACARAN? JADI MASALAH INI HARUS HATI-HATI...", "pt": "SEN\u00c3O, PARA QUE NAMORAR? POR ISSO, \u00c9 PRECISO TER CAUTELA...", "text": "Otherwise, why date? So this matter must be cautious...", "tr": "YOKSA NEDEN \u0130L\u0130\u015eK\u0130YE BA\u015eLAYASIN K\u0130? BU Y\u00dcZDEN BU KONUDA D\u0130KKATL\u0130 OLMAK GEREK..."}, {"bbox": ["537", "952", "916", "1372"], "fr": "Sortir ensemble, \u00e0 la fin, c\u0027est bien s\u00fbr pour se marier.", "id": "PACARAN PADA AKHIRNYA TENTU SAJA UNTUK MENIKAH.", "pt": "NO FINAL DO NAMORO, \u00c9 CLARO QUE O OBJETIVO \u00c9 CASAR.", "text": "Of course, getting married is the goal of dating in the end.", "tr": "B\u0130R \u0130L\u0130\u015eK\u0130N\u0130N SONU TAB\u0130\u0130 K\u0130 EVL\u0130L\u0130KT\u0130R!"}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/136/29.webp", "translations": [{"bbox": ["155", "1464", "483", "1833"], "fr": "Je veux dire, si on d\u00e9cide vraiment de sortir ensemble, je prendrai le mariage en consid\u00e9ration... Ne t\u0027emballe pas !", "id": "MAKSUDKU, JIKA BENAR-BENAR MEMUTUSKAN UNTUK PACARAN, AKU AKAN MEMPERTIMBANGKAN PERNIKAHAN... JANGAN EMOSI!", "pt": "QUERO DIZER, SE REALMENTE DECIDIRMOS NAMORAR, EU CONSIDERARIA O CASAMENTO... N\u00c3O SE EXALTE!", "text": "I mean, if I really decide to date, I will consider getting married... Don\u0027t get excited!", "tr": "DEMEK \u0130STED\u0130\u011e\u0130M, E\u011eER GER\u00c7EKTEN \u00c7IKMAYA KARAR VER\u0130RSEK, EVL\u0130L\u0130\u011e\u0130 DE HESABA KATACA\u011eIM... HEYECANLANMA!"}, {"bbox": ["275", "401", "641", "720"], "fr": "Quoi ? Toi et lui ? Toi et lui ?! Qin Lan ? Toi ?", "id": "APA? KAMU DENGANNYA? KAMU DAN DIA?! QIN LAN? KAMU...", "pt": "O QU\u00ca? VOC\u00ca E ELE? VOC\u00ca E ELE?! QIN LAN? VOC\u00ca...", "text": "What? You and him? You and him?! Qin Lan? You-", "tr": "NE? SEN ONUNLA? SEN VE O?! QIN LAN? SEN?"}, {"bbox": ["595", "647", "936", "915"], "fr": "Reprends tes esprits ! Ta famille, ton p\u00e8re, est-ce qu\u0027ils sont au courant ?", "id": "SADARLAH SEDIKIT! KELUARGAMU, AYAHMU, TAHU SOAL INI?", "pt": "CAI NA REAL! SUA FAM\u00cdLIA, SEU PAI, SABEM DISSO?", "text": "Wake up! Does your family, does your dad, know about this?", "tr": "KEND\u0130NE GEL! A\u0130LEN, BABAN BUNU B\u0130L\u0130YOR MU?"}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/136/30.webp", "translations": [{"bbox": ["499", "83", "778", "378"], "fr": "Si ce n\u0027est que pour l\u0027instant...", "id": "KALAU HANYA UNTUK SAAT INI.", "pt": "SE FOR APENAS NESTA FASE,", "text": "If it\u0027s just at this stage", "tr": "E\u011eER SADECE \u015eU ANK\u0130 A\u015eAMADAYSA..."}], "width": 1080}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/136/31.webp", "translations": [{"bbox": ["545", "1418", "809", "1686"], "fr": "Bon, il est presque l\u0027heure.", "id": "BAIKLAH, WAKTUNYA SUDAH HAMPIR HABIS,", "pt": "OK, EST\u00c1 QUASE NA HORA.", "text": "Okay, it\u0027s almost time.", "tr": "TAMAM, ZAMAN DOLDU SAYILIR."}, {"bbox": ["434", "2084", "651", "2316"], "fr": "Allons-y.", "id": "AYO PERGI.", "pt": "VAMOS.", "text": "Let\u0027s go.", "tr": "G\u0130DEL\u0130M."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/136/32.webp", "translations": [{"bbox": ["159", "1047", "855", "1266"], "fr": "(PS : Ils ne seront pas s\u00e9par\u00e9s longtemps, ils se reverront bient\u00f4t, dans environ trois \u00e0 cinq chapitres.)", "id": "(PS: MEREKA BERDUA TIDAK AKAN BERPISAH LAMA, AKAN SEGERA BERTEMU LAGI, MUNGKIN DALAM TIGA ATAU LIMA BAB.)", "pt": "(P.S.: ELES N\u00c3O FICAR\u00c3O SEPARADOS POR MUITO TEMPO, V\u00c3O SE REENCONTRAR EM BREVE, TALVEZ EM UNS TR\u00caS A CINCO CAP\u00cdTULOS.)", "text": "(PS: They won\u0027t be separated for too long, they\u0027ll see each other again soon, probably in three to five episodes)", "tr": "(NOT: \u00c7OK UZUN S\u00dcRE AYRI KALMAYACAKLAR, YAKINDA TEKRAR G\u00d6R\u00dc\u015eECEKLER, MUHTEMELEN \u00dc\u00c7 BE\u015e B\u00d6L\u00dcM SONRA.)"}, {"bbox": ["23", "1408", "443", "1499"], "fr": "Preview du prochain \u00e9pisode (Provisoire)", "id": "PRATINJAU EPISODE BERIKUTNYA (DRAF)", "pt": "PR\u00d3XIMO EPIS\u00d3DIO (PROVIS\u00d3RIO)", "text": "Next episode preview (draft)", "tr": "GELECEK B\u00d6L\u00dcM FRAGMANI (TASLAK)"}], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/136/33.webp", "translations": [{"bbox": ["211", "86", "717", "426"], "fr": "Discussion en ligne : Ce n\u0027est pas Qin Lan ? Je l\u0027ai vu jouer il y a des ann\u00e9es, il va participer \u00e0 une \u00e9mission de vari\u00e9t\u00e9 maintenant, c\u0027est \u00e7a ?!", "id": "DISKUSI HANGAT DI INTERNET: BUKANKAH INI QIN LAN? BERTAHUN-TAHUN LALU AKU PERNAH MELIHAT PENAMPILANNYA, WAKTU ITU DIA MAU IKUT ACARA VARIETY, YA?!", "pt": "DISCUSS\u00c3O ONLINE: ESSE N\u00c3O \u00c9 O QIN LAN? EU O VI SE APRESENTAR ANOS ATR\u00c1S, ELE VAI PARTICIPAR DE UM PROGRAMA DE VARIEDADES AGORA?!", "text": "Online buzz: Isn\u0027t that Qin Lan? I saw his performance many years ago, is he going to be on a variety show now?!", "tr": "\u0130NTERNETTEK\u0130 TARTI\u015eMA: BU QIN LAN DE\u011e\u0130L M\u0130? YILLAR \u00d6NCE PERFORMANSINI \u0130ZLEM\u0130\u015eT\u0130M. \u015e\u0130MD\u0130 B\u0130R TV \u015eOVUNA MI KATILIYORMU\u015e?!"}, {"bbox": ["56", "214", "747", "445"], "fr": "Discussion en ligne : Ce n\u0027est pas Qin Lan ? Je l\u0027ai vu jouer il y a des ann\u00e9es, il va participer \u00e0 une \u00e9mission de vari\u00e9t\u00e9 maintenant, c\u0027est \u00e7a ?!", "id": "DISKUSI HANGAT DI INTERNET: BUKANKAH INI QIN LAN? BERTAHUN-TAHUN LALU AKU PERNAH MELIHAT PENAMPILANNYA, WAKTU ITU DIA MAU IKUT ACARA VARIETY, YA?!", "pt": "DISCUSS\u00c3O ONLINE: ESSE N\u00c3O \u00c9 O QIN LAN? EU O VI SE APRESENTAR ANOS ATR\u00c1S, ELE VAI PARTICIPAR DE UM PROGRAMA DE VARIEDADES AGORA?!", "text": "Online buzz: Isn\u0027t that Qin Lan? I saw his performance many years ago, is he going to be on a variety show now?!", "tr": "\u0130NTERNETTEK\u0130 TARTI\u015eMA: BU QIN LAN DE\u011e\u0130L M\u0130? YILLAR \u00d6NCE PERFORMANSINI \u0130ZLEM\u0130\u015eT\u0130M. \u015e\u0130MD\u0130 B\u0130R TV \u015eOVUNA MI KATILIYORMU\u015e?!"}, {"bbox": ["109", "91", "615", "427"], "fr": "Discussion en ligne : Ce n\u0027est pas Qin Lan ? Je l\u0027ai vu jouer il y a des ann\u00e9es, il va participer \u00e0 une \u00e9mission de vari\u00e9t\u00e9 maintenant, c\u0027est \u00e7a ?!", "id": "DISKUSI HANGAT DI INTERNET: BUKANKAH INI QIN LAN? BERTAHUN-TAHUN LALU AKU PERNAH MELIHAT PENAMPILANNYA, WAKTU ITU DIA MAU IKUT ACARA VARIETY, YA?!", "pt": "DISCUSS\u00c3O ONLINE: ESSE N\u00c3O \u00c9 O QIN LAN? EU O VI SE APRESENTAR ANOS ATR\u00c1S, ELE VAI PARTICIPAR DE UM PROGRAMA DE VARIEDADES AGORA?!", "text": "Online buzz: Isn\u0027t that Qin Lan? I saw his performance many years ago, is he going to be on a variety show now?!", "tr": "\u0130NTERNETTEK\u0130 TARTI\u015eMA: BU QIN LAN DE\u011e\u0130L M\u0130? YILLAR \u00d6NCE PERFORMANSINI \u0130ZLEM\u0130\u015eT\u0130M. \u015e\u0130MD\u0130 B\u0130R TV \u015eOVUNA MI KATILIYORMU\u015e?!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/136/34.webp", "translations": [{"bbox": ["161", "1245", "855", "1500"], "fr": "Selon vous, dans quel d\u00e9cor vont-ils se revoir ?", "id": "MENURUTMU, DI SUASANA SEPERTI APA MEREKA BERDUA AKAN BERTEMU LAGI SELANJUTNYA?", "pt": "EM QUE CEN\u00c1RIO VOC\u00ca ACHA QUE OS DOIS V\u00c3O SE REENCONTRAR?", "text": "In what scenario do you think they will meet again next?", "tr": "SENCE BUNDAN SONRA NEREDE KAR\u015eILA\u015eACAKLAR?"}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/136/35.webp", "translations": [{"bbox": ["192", "0", "601", "256"], "fr": "B. Caf\u00e9 \u00e0 chats C. Dans le quartier D. Sur le lieu de tournage de l\u0027\u00e9mission E. Lieu de f\u00eate", "id": "B. KAFE KUCING C. DI KOMPLEK PERUMAHAN D. LOKASI SYUTING ACARA VARIETY E. TEMPAT PERAYAAN/FESTIVAL", "pt": "B. CAT CAF\u00c9 C. NO CONDOM\u00cdNIO D. NO LOCAL DE GRAVA\u00c7\u00c3O DO PROGRAMA DE VARIEDADES E. EM UM LOCAL FESTIVO", "text": "B. Cat cafe C. Neighborhood D. Variety show recording site E. Festival venue", "tr": "B. KED\u0130 KAFE C. S\u0130TEDE D. TV \u015eOVU \u00c7EK\u0130M ALANI E. FEST\u0130VAL ALANI"}, {"bbox": ["0", "0", "443", "299"], "fr": "B. Caf\u00e9 \u00e0 chats C. Dans le quartier D. Sur le lieu de tournage de l\u0027\u00e9mission E. Lieu de f\u00eate", "id": "B. KAFE KUCING C. DI KOMPLEK PERUMAHAN D. LOKASI SYUTING ACARA VARIETY E. TEMPAT PERAYAAN/FESTIVAL", "pt": "B. CAT CAF\u00c9 C. NO CONDOM\u00cdNIO D. NO LOCAL DE GRAVA\u00c7\u00c3O DO PROGRAMA DE VARIEDADES E. EM UM LOCAL FESTIVO", "text": "B. Cat cafe C. Neighborhood D. Variety show recording site E. Festival venue", "tr": "B. KED\u0130 KAFE C. S\u0130TEDE D. TV \u015eOVU \u00c7EK\u0130M ALANI E. FEST\u0130VAL ALANI"}], "width": 1080}, {"height": 1303, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/136/36.webp", "translations": [{"bbox": ["57", "101", "280", "348"], "fr": "Pas de like, pas de commentaire, pas d\u0027entr\u00e9e !", "id": "TIDAK LIKE, TIDAK KOMENTAR, DILARANG MASUK!", "pt": "SEM CURTIDAS NEM COMENT\u00c1RIOS, N\u00c3O PODE ENTRAR!", "text": "No likes, no comments, no entry!", "tr": "BE\u011eEN\u0130 VE YORUM YOKSA G\u0130R\u0130\u015e DE YOK!"}, {"bbox": ["827", "615", "1051", "861"], "fr": "Lik\u00e9, lik\u00e9 ! Comment pourrais-je oublier \u00e7a ?", "id": "SUDAH, SUDAH DI-LIKE! MANA MUNGKIN AKU LUPA?", "pt": "CURTI, CURTI! COMO EU PODERIA ESQUECER?", "text": "Liked, liked! How could I forget?", "tr": "BE\u011eEND\u0130M BE\u011eEND\u0130M! BUNU UNUTUR MUYUM H\u0130\u00c7?"}, {"bbox": ["22", "956", "208", "1088"], "fr": "Like", "id": "SUKA", "pt": "CURTIR", "text": "Like", "tr": "BE\u011eEN"}, {"bbox": ["437", "960", "666", "1086"], "fr": "Suivre", "id": "IKUTI", "pt": "SEGUIR", "text": "Follow", "tr": "TAK\u0130P ET"}, {"bbox": ["830", "964", "1035", "1091"], "fr": "Partager", "id": "BAGIKAN", "pt": "COMPARTILHAR", "text": "Share", "tr": "PAYLA\u015e"}], "width": 1080}]
Manhua