This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/171/0.webp", "translations": [{"bbox": ["261", "383", "671", "816"], "fr": "Volcan Sauvage choisit d\u0027affronter Baleine Dentue en PK ! Waouh, les anciens co\u00e9quipiers en sont enfin arriv\u00e9s l\u00e0.", "id": "Wild Fire Mountain memilih PK dengan Whale Tooth! Wah, mantan rekan tim akhirnya sampai di tahap ini.", "pt": "A BANDA YEHOSHAN ESCOLHEU ENFRENTAR A JINGYUYA! UAU, OS ANTIGOS COLEGAS DE BANDA FINALMENTE CHEGARAM A ESTE PONTO.", "text": "WILD VOLCANO CHOSE TO BATTLE WHALE TOOTH! WOW, FORMER TEAMMATES HAVE FINALLY COME TO THIS POINT.", "tr": "VAH\u015e\u0130 ATE\u015e DA\u011eI, BAL\u0130NA D\u0130\u015e\u0130 \u0130LE KAPI\u015eMAYI SE\u00c7T\u0130! VAY CANINA, ESK\u0130 TAKIM ARKADA\u015eLARI SONUNDA BU NOKTAYA GELD\u0130."}], "width": 1280}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/171/1.webp", "translations": [{"bbox": ["501", "131", "934", "579"], "fr": "Le prochain match sera un cruel tournoi d\u0027\u00e9limination en 1 contre 1... On se voit dans dix jours !", "id": "Pertandingan berikutnya adalah babak eliminasi 1v1 yang kejam... Sampai jumpa sepuluh hari lagi!", "pt": "A PR\u00d3XIMA RODADA SER\u00c1 UMA CRUEL ELIMINAT\u00d3RIA 1V1... NOS VEMOS EM DEZ DIAS!", "text": "THE NEXT ROUND WILL BE A CRUEL 1V1 ELIMINATION MATCH... SEE YOU IN TEN DAYS!", "tr": "B\u0130R SONRAK\u0130 MA\u00c7, ACIMASIZ B\u0130R 1V1 ELEME MA\u00c7I OLACAK... ON G\u00dcN SONRA G\u00d6R\u00dc\u015e\u00dcR\u00dcZ!"}], "width": 1280}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/171/2.webp", "translations": [{"bbox": ["178", "770", "443", "1036"], "fr": "Allez, on r\u00e9p\u00e8te !", "id": "Ayo, ayo latihan!", "pt": "VENHAM, HORA DE ENSAIAR!", "text": "LET\u0027S GO TO REHEARSAL!", "tr": "HAYD\u0130, PROVA ZAMANI!"}], "width": 1280}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/171/3.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "106", "353", "498"], "fr": "Fr\u00e8re Lan, tu peux jeter un \u0153il \u00e0 notre chanson ? Sois notre producteur temporaire~", "id": "Kak Lan, bantu kami lihat lagu ini? Jadi produser sementara kami~", "pt": "IRM\u00c3O LAN, D\u00c1 UMA OLHADA NA NOSSA M\u00daSICA? SEJA NOSSO PRODUTOR TEMPOR\u00c1RIO~", "text": "LAN GE, COULD YOU TAKE A LOOK AT OUR SONG? BE OUR TEMPORARY PRODUCER~", "tr": "AB\u0130 LAN, \u015eU \u015eARKIMIZA B\u0130R BAKAR MISIN? B\u0130ZE GE\u00c7\u0130C\u0130 PROD\u00dcKT\u00d6RL\u00dcK YAP~"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/171/4.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 4537, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/171/5.webp", "translations": [{"bbox": ["82", "3214", "585", "3841"], "fr": "Le groupe Kafka, 241 votes ! Ils ont permis au groupe rouge de remonter beaucoup de points d\u0027un coup !! Ils ont \u00e9t\u00e9 excellents.", "id": "Band Kafka, 241 suara! Sekaligus mengejar banyak poin untuk tim merah!! Penampilan mereka sangat bagus.", "pt": "BANDA KAFKA, 241 VOTOS! CONSEGUIRAM MUITOS PONTOS PARA A EQUIPE VERMELHA DE UMA VEZ!! ELES FORAM \u00d3TIMOS.", "text": "KAFKA BAND, 241 VOTES! THEY BROUGHT BACK A LOT OF POINTS FOR THE RED TEAM!! THEIR PERFORMANCE WAS EXCELLENT.", "tr": "KAFKA GRUBU, 241 OY! KIRMIZI GRUP \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R ANDA B\u0130R\u00c7OK PUANI GER\u0130 KAZANDIRDILAR!! \u00c7OK \u0130Y\u0130 B\u0130R PERFORMANS SERG\u0130LED\u0130LER."}, {"bbox": ["162", "1517", "1127", "1860"], "fr": "Laisse tomber, pour l\u0027harmonie du groupe, je r\u00e9glerai mes comptes avec toi apr\u00e8s cette manche...", "id": "Sudahlah, demi keharmonisan tim, setelah babak ini selesai baru kuhitung denganmu...", "pt": "ESQUECE, PELA HARMONIA DO GRUPO, ACERTO AS CONTAS COM VOC\u00ca DEPOIS DESTA RODADA...", "text": "FORGET IT, FOR THE SAKE OF TEAM HARMONY, I\u0027LL SETTLE THE SCORE AFTER THIS ROUND...", "tr": "BO\u015e VER, GRUBUN HUZURU \u0130\u00c7\u0130N, BU TUR B\u0130TT\u0130KTEN SONRA SEN\u0130NLE HESAPLA\u015eACA\u011eIM..."}, {"bbox": ["156", "1185", "1120", "1463"], "fr": "Pff, pourquoi ce gamin aime-t-il toujours parler \u00e0 Bai Ge pour se rapprocher de lui ?", "id": "Cih, kenapa anak ini selalu suka mendekati Bai Ge untuk bicara?", "pt": "PFFT, POR QUE ESSE CARA SEMPRE TENTA SE APROXIMAR DO BAI GE PARA CONVERSAR?", "text": "UGH, WHY DOES THIS KID ALWAYS LIKE TO TALK TO BAI GE AND TRY TO GET CLOSE?", "tr": "PFFT, BU VELET NEDEN S\u00dcREKL\u0130 BAI GE \u0130LE KONU\u015eUP YAKINLA\u015eMAYA \u00c7ALI\u015eIYOR K\u0130?"}], "width": 1280}, {"height": 4538, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/171/6.webp", "translations": [{"bbox": ["594", "2360", "1099", "2897"], "fr": "...sera le groupe final ! C\u0027est aussi l\u0027affrontement tant attendu entre l\u0027ancien et l\u0027actuel chanteur de Baleine Dentue... Ces deux-l\u00e0 \u00e9taient amis de longue date, Professeur Zhang, qu\u0027en pensez-vous ?", "id": ", barulah band terakhir! Ini juga duel yang sudah lama kita nantikan antara mantan vokalis dan vokalis Whale Tooth saat ini... Keduanya awalnya adalah teman lama, bagaimana menurut Anda, Guru Zhang?", "pt": ", \u00c9 A BATALHA FINAL ENTRE BANDAS! E TAMB\u00c9M O CONFRONTO T\u00c3O ESPERADO ENTRE O EX-VOCALISTA E O ATUAL VOCALISTA DA JINGYUYA... OS DOIS ERAM AMIGOS H\u00c1 MUITOS ANOS, PROFESSOR ZHANG, O QUE VOC\u00ca ACHA?", "text": "ARE THE FINAL BANDS! IT\u0027S ALSO THE LONG-AWAITED SHOWDOWN BETWEEN WHALE TOOTH\u0027S FORMER AND CURRENT LEAD SINGERS... THE TWO WERE CLOSE FRIENDS FOR MANY YEARS. TEACHER ZHANG, WHAT ARE YOUR THOUGHTS?", "tr": ", \u0130\u015eTE N\u0130HA\u0130 GRUP BU! AYNI ZAMANDA UZUN ZAMANDIR BEKLED\u0130\u011e\u0130M\u0130Z BAL\u0130NA D\u0130\u015e\u0130\u0027N\u0130N ESK\u0130 VE \u015e\u0130MD\u0130K\u0130 VOKAL\u0130STLER\u0130N\u0130N KAPI\u015eMASI... \u0130K\u0130S\u0130 DE YILLARDIR ARKADA\u015eTI, ZHANG HOCA, S\u0130Z NE D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORSUNUZ?"}, {"bbox": ["48", "3980", "392", "4381"], "fr": "S\u0027il vous pla\u00eet, n\u0027utilisez pas cette expression \u00e9trange d\u0027\"ancien\" et \"actuel\"~ Haha !", "id": "Tolong jangan gunakan istilah aneh seperti mantan dan saat ini ya~ Haha!", "pt": "POR FAVOR, N\u00c3O USE ESSES TERMOS ESTRANHOS COMO \u0027EX\u0027 E \u0027ATUAL\u0027~ HAHA!", "text": "PLEASE DON\u0027T USE SUCH WEIRD PHRASES LIKE \u0027FORMER\u0027 AND \u0027CURRENT\u0027~ HAHA!", "tr": "L\u00dcTFEN \u0027ESK\u0130\u0027 VE \u0027\u015e\u0130MD\u0130K\u0130\u0027 G\u0130B\u0130 GAR\u0130P \u0130FADELER KULLANMAYIN~ HAHA!"}, {"bbox": ["499", "1344", "875", "1874"], "fr": "Waouh ! Ainsi, il n\u0027y a vraiment qu\u0027une diff\u00e9rence de 3 points entre le groupe rouge et le groupe bleu...", "id": "Wah! Dengan begini selisih antara tim merah dan tim biru benar-benar hanya 3 poin...", "pt": "UAU! ASSIM, A DIFEREN\u00c7A ENTRE A EQUIPE VERMELHA E A AZUL \u00c9 DE APENAS 3 PONTOS...", "text": "WOW! THERE\u0027S ONLY A 3-POINT DIFFERENCE BETWEEN THE RED AND BLUE TEAMS...", "tr": "VAY! B\u00d6YLECE KIRMIZI GRUP \u0130LE MAV\u0130 GRUP ARASINDA GER\u00c7EKTEN SADECE 3 PUAN FARK KALDI..."}, {"bbox": ["298", "2060", "774", "2587"], "fr": "Le public ne peut choisir qu\u0027un vote technique. Il semble que les deux prochains groupes en t\u00eate d\u0027affiche seront ceux qui d\u00e9cideront du r\u00e9sultat final du concours ! C\u0027est aussi l\u0027affrontement que nous attendons entre l\u0027ancien et l\u0027actuel chanteur de Baleine Dentue.", "id": "Penonton hanya bisa memilih suara teknis. Sepertinya dua band terakhir yang akan tampil adalah band yang akan menentukan hasil akhir kompetisi! Ini juga yang kita nantikan, duel mantan dan vokalis Whale Tooth saat ini.", "pt": "O P\u00daBLICO S\u00d3 PODE VOTAR. PARECE QUE AS DUAS BANDAS PRINCIPAIS QUE SE APRESENTAR\u00c3O POR \u00daLTIMO SER\u00c3O AS QUE DECIDIR\u00c3O A COMPETI\u00c7\u00c3O! \u00c9 TAMB\u00c9M O CONFRONTO QUE ESPERAMOS ENTRE O EX-VOCALISTA E O ATUAL VOCALISTA DA JINGYUYA.", "text": "THE AUDIENCE CAN ONLY VOTE FOR ONE OF THE TWO BANDS IN THE 1V1 BATTLE. IT SEEMS THAT THE FINAL TWO BANDS WILL DETERMINE THE OUTCOME OF THE COMPETITION! IT\u0027S ALSO THE MATCH BETWEEN WHALE TOOTH\u0027S FORMER AND CURRENT LEAD SINGERS.", "tr": "SEY\u0130RC\u0130LER SADECE OYLARINI KULLANAB\u0130L\u0130YOR. G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE B\u0130R SONRAK\u0130 F\u0130NALDE YARI\u015eACAK \u0130K\u0130 GRUP, YARI\u015eMANIN SONUCUNU BEL\u0130RLEYECEK OLAN GRUPLAR! VE AYNI ZAMANDA BEKLED\u0130\u011e\u0130M\u0130Z BAL\u0130NA D\u0130\u015e\u0130\u0027N\u0130N ESK\u0130 VE \u015e\u0130MD\u0130K\u0130 VOKAL\u0130STLER\u0130N\u0130N..."}, {"bbox": ["17", "1871", "954", "2103"], "fr": "M\u00e9canisme des scores : Les deux groupes en battle 1v1 ont un total de 420 points. Le public sur place ne peut voter que pour l\u0027un d\u0027eux.", "id": "Mekanisme skor: Dua band yang bertarung 1v1 total memiliki 420 poin. Penonton di tempat hanya bisa memilih untuk memberikan suara kepada salah satunya.", "pt": "SISTEMA DE PONTUA\u00c7\u00c3O: AS DUAS BANDAS NA BATALHA 1V1 T\u00caM UM TOTAL DE 420 PONTOS. O P\u00daBLICO PRESENTE S\u00d3 PODE ESCOLHER VOTAR EM UMA DELAS.", "text": "SCORING MECHANISM: A TOTAL OF 420 POINTS FOR THE TWO BANDS IN THE 1V1 BATTLE. THE LIVE AUDIENCE CAN ONLY VOTE FOR ONE OF THEM.", "tr": "PUANLAMA MEKAN\u0130ZMASI: 1V1 KAPI\u015eAN \u0130K\u0130 GRUP TOPLAM 420 PUANA SAH\u0130P. CANLI SEY\u0130RC\u0130LER SADECE B\u0130R\u0130NE OY VEREB\u0130L\u0130R."}], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/171/7.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/171/8.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/171/9.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 5775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/171/10.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 4650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/171/11.webp", "translations": [{"bbox": ["673", "2133", "1182", "2636"], "fr": "Mais en r\u00e9alit\u00e9, je pr\u00e9f\u00e8re les chansons de Baleine Dentue de l\u0027\u00e9poque o\u00f9 Qin Lan \u00e9tait chanteur. C\u0027\u00e9tait peut-\u00eatre immature et pas encore au point, mais il y avait comme une force de croissance sauvage.", "id": "Tapi sebenarnya aku lebih suka lagu-lagu yang dibuat Qin Lan saat menjadi vokalis Whale Tooth. Meskipun saat itu masih mentah dan belum matang, tapi sepertinya ada kekuatan yang tumbuh liar.", "pt": "MAS, NA VERDADE, EU GOSTAVA MAIS DAS M\u00daSICAS DA JINGYUYA QUANDO QIN LAN ERA O VOCALISTA. NAQUELA \u00c9POCA, EMBORA FOSSE IMATURO E INEXPERIENTE, PARECIA HAVER UMA FOR\u00c7A MAIS SELVAGEM E CRESCENTE.", "text": "BUT I ACTUALLY PREFER THE SONGS QIN LAN MADE FOR WHALE TOOTH WHEN HE WAS THE LEAD SINGER. WHILE THEY WERE NAIVE AND IMMATURE BACK THEN, THEY SEEMED TO HAVE A MORE WILDLY GROWING POWER.", "tr": "AMA ASLINDA QIN LAN\u0027IN BAL\u0130NA D\u0130\u015e\u0130\u0027NDE VOKAL\u0130ST OLDU\u011eU D\u00d6NEMDEK\u0130 \u015eARKILARINI DAHA \u00c7OK SEV\u0130YORUM. O ZAMANLAR ACEM\u0130 VE OLGUNLA\u015eMAMI\u015e OLSALAR DA, SANK\u0130 DAHA VAH\u015e\u0130 B\u0130R B\u00dcY\u00dcME ENERJ\u0130S\u0130 VARDI."}, {"bbox": ["18", "3881", "456", "4251"], "fr": "Qin Lan, pourquoi a-t-il quitt\u00e9 Baleine Dentue \u00e0 l\u0027\u00e9poque ? N\u0027\u00e9tait-il pas le chanteur principal ? Pourquoi ne chante-t-il plus maintenant ?", "id": "Kenapa sebenarnya Qin Lan keluar dari Whale Tooth dulu? Bukankah dia vokalisnya saat itu, kenapa sekarang tidak bernyanyi lagi?", "pt": "AFINAL, POR QUE QIN LAN SAIU DA JINGYUYA NAQUELE ANO? ELE N\u00c3O ERA O VOCALISTA? POR QUE N\u00c3O CANTA MAIS?", "text": "WHY DID QIN LAN LEAVE WHALE TOOTH BACK THEN? WASN\u0027T HE THE LEAD SINGER? WHY DOESN\u0027T HE SING ANYMORE?", "tr": "QIN LAN O ZAMANLAR NEDEN BAL\u0130NA D\u0130\u015e\u0130\u0027NDEN AYRILDI? O ZAMAN VOKAL\u0130ST DE\u011e\u0130L M\u0130YD\u0130, NEDEN \u015e\u0130MD\u0130 \u015eARKI S\u00d6YLEM\u0130YOR?"}, {"bbox": ["730", "1182", "1202", "1684"], "fr": "Le style de Volcan Sauvage est plut\u00f4t de niche. Les gars ont bon go\u00fbt en musique, une attitude claire, et ils ne cherchent pas \u00e0 tout prix l\u0027effet sc\u00e9nique pour plaire au public.", "id": "Gaya Wild Fire Mountain mereka cenderung segmented, selera musik mereka bagus, punya sikap yang jelas, dan tidak sengaja mengejar efek panggung untuk menyenangkan penonton.", "pt": "O ESTILO DA YEHOSHAN \u00c9 MAIS DE NICHO. OS CARAS T\u00caM BOM GOSTO MUSICAL, UMA ATITUDE CLARA, E N\u00c3O BUSCAM EFEITOS DE PALCO ARTIFICIAIS PARA AGRADAR AO P\u00daBLICO.", "text": "WILD VOLCANO\u0027S STYLE IS MORE NICHE. THE GUYS HAVE GREAT MUSICAL TASTE, CLEAR ATTITUDES, AND DON\u0027T TRY TO PLEASE THE AUDIENCE BY PURSUING STAGE EFFECTS.", "tr": "VAH\u015e\u0130 ATE\u015e DA\u011eI\u0027NIN TARZI B\u0130RAZ N\u0130\u015e, EK\u0130PTEK\u0130 ARKADA\u015eLARIN M\u00dcZ\u0130K ZEVK\u0130 \u0130Y\u0130, NET B\u0130R DURU\u015eLARI VAR VE SEY\u0130RC\u0130YE YARANMAK \u0130\u00c7\u0130N KASITLI OLARAK SAHNE ETK\u0130S\u0130NE OYNAMIYORLAR."}, {"bbox": ["950", "887", "1279", "1133"], "fr": "Je trouve que leur performance \u00e9tait sans probl\u00e8me.", "id": "Menurutku penampilannya tidak ada masalah.", "pt": "ACHO QUE A APRESENTA\u00c7\u00c3O N\u00c3O TEVE PROBLEMAS.", "text": "I THINK THE PERFORMANCE WAS FINE.", "tr": "BENCE PERFORMANSTA B\u0130R SORUN YOKTU."}, {"bbox": ["895", "4146", "1228", "4519"], "fr": "Comment pourrais-je savoir~", "id": "Mana kutahu~", "pt": "COMO EU VOU SABER~", "text": "HOW WOULD I KNOW~", "tr": "NE B\u0130LEY\u0130M BEN~"}, {"bbox": ["138", "258", "462", "594"], "fr": "Pas mal non plus~", "id": "Tidak buruk juga~", "pt": "NADA MAL TAMB\u00c9M~", "text": "IT\u0027S NOT BAD~", "tr": "FENA DE\u011e\u0130LM\u0130\u015e~"}, {"bbox": ["77", "2682", "490", "2968"], "fr": "Volcan Sauvage, veuillez quitter la sc\u00e8ne et attendre~ Baleine Dentue, pr\u00e9parez-vous !", "id": "Wild Fire Mountain silakan turun panggung dan menunggu~ Whale Tooth bersiap!", "pt": "YEHOSHAN, POR FAVOR, AGUARDEM FORA DO PALCO~ JINGYUYA, PREPAREM-SE!", "text": "WILD VOLCANO, PLEASE WAIT FOR THE NEXT ROUND~ WHALE TOOTH, GET READY!", "tr": "VAH\u015e\u0130 ATE\u015e DA\u011eI, L\u00dcTFEN SAHNEDEN \u0130N\u0130P BEKLEY\u0130N~ BAL\u0130NA D\u0130\u015e\u0130, HAZIRLANIN!"}], "width": 1280}, {"height": 6525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/171/12.webp", "translations": [{"bbox": ["706", "3516", "860", "3911"], "fr": "[SFX] Hehehe", "id": "Hehehe.", "pt": "HEHEHE", "text": "HEHEHE", "tr": "HEHEHE."}, {"bbox": ["920", "3933", "1074", "4298"], "fr": "Baleine Dentue", "id": "Whale Tooth.", "pt": "JINGYUYA", "text": "WHALE TOOTH", "tr": "BAL\u0130NA D\u0130\u015e\u0130."}], "width": 1280}, {"height": 4275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/171/13.webp", "translations": [{"bbox": ["100", "1533", "1186", "1692"], "fr": "C\u0027est une m\u00e9lodie que Hao Qiyuan et moi avons compos\u00e9e ensemble sous un pont, un jour de pluie.", "id": "Itu adalah melodi yang kubuat bersama Hao Qiyuan di bawah jembatan saat hari hujan itu.", "pt": "\u00c9 UMA MELODIA QUE EU E HAO QIYUAN CRIAMOS JUNTOS DEBAIXO DA PONTE, NAQUELE DIA CHUVOSO.", "text": "IT\u0027S THE MELODY I AND HAO QIYUAN CREATED TOGETHER UNDER THE BRIDGE ON A RAINY DAY.", "tr": "O YA\u011eMURLU G\u00dcNDE HAO QIYUAN \u0130LE K\u00d6PR\u00dcN\u00dcN ALTINDA BESTELED\u0130\u011e\u0130M\u0130Z B\u0130R MELOD\u0130YD\u0130."}, {"bbox": ["100", "1533", "1186", "1692"], "fr": "C\u0027est une m\u00e9lodie que Hao Qiyuan et moi avons compos\u00e9e ensemble sous un pont, un jour de pluie.", "id": "Itu adalah melodi yang kubuat bersama Hao Qiyuan di bawah jembatan saat hari hujan itu.", "pt": "\u00c9 UMA MELODIA QUE EU E HAO QIYUAN CRIAMOS JUNTOS DEBAIXO DA PONTE, NAQUELE DIA CHUVOSO.", "text": "IT\u0027S THE MELODY I AND HAO QIYUAN CREATED TOGETHER UNDER THE BRIDGE ON A RAINY DAY.", "tr": "O YA\u011eMURLU G\u00dcNDE HAO QIYUAN \u0130LE K\u00d6PR\u00dcN\u00dcN ALTINDA BESTELED\u0130\u011e\u0130M\u0130Z B\u0130R MELOD\u0130YD\u0130."}], "width": 1280}, {"height": 4312, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/171/14.webp", "translations": [{"bbox": ["725", "1799", "836", "2470"], "fr": "Doit aussi vivre dans mes r\u00eaves.", "id": "Juga harus tinggal di dalam mimpiku.", "pt": "TAMB\u00c9M PRECISA VIVER NOS MEUS SONHOS.", "text": "ALSO NEEDS TO LIVE IN MY DREAMS.", "tr": "R\u00dcYALARIMDA DA YA\u015eAMALI."}, {"bbox": ["542", "1253", "665", "2073"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["46", "2412", "156", "3193"], "fr": "Je ne partirai pas.", "id": "Aku tidak akan pergi.", "pt": "EU N\u00c3O VOU EMBORA.", "text": "I WON\u0027T LEAVE.", "tr": "AYRILMAYACA\u011eIM."}], "width": 1280}, {"height": 4313, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/171/15.webp", "translations": [{"bbox": ["805", "3761", "1166", "4159"], "fr": "Il voudra prouver que l\u0027ancien Baleine Dentue pouvait me battre, que mon d\u00e9part \u00e9tait une erreur...", "id": "Dia pasti ingin membuktikan bahwa Whale Tooth yang dulu bisa mengalahkanku, dan kepergianku adalah sebuah kesalahan....", "pt": "ELE VAI QUERER PROVAR QUE A ANTIGA JINGYUYA PODERIA ME VENCER, QUE MINHA SA\u00cdDA FOI UM ERRO...", "text": "HE WANTS TO PROVE THAT THE OLD WHALE TOOTH CAN BEAT ME, THAT MY LEAVING WAS A MISTAKE...", "tr": "GE\u00c7M\u0130\u015eTEK\u0130 BAL\u0130NA D\u0130\u015e\u0130\u0027N\u0130N BEN\u0130 YENEB\u0130LECE\u011e\u0130N\u0130, BEN\u0130M AYRILMAMIN B\u0130R HATA OLDU\u011eUNU KANITLAMAK \u0130STEYECEKT\u0130R..."}, {"bbox": ["59", "2766", "403", "3137"], "fr": "Il veut me battre. Il est effectivement devenu plus fort,", "id": "Dia ingin mengalahkanku. Dia memang sudah lebih kuat,", "pt": "ELE QUER ME VENCER. ELE REALMENTE FICOU MAIS FORTE,", "text": "HE WANTS TO BEAT ME. HE\u0027S INDEED STRONGER,", "tr": "BEN\u0130 YENMEK \u0130ST\u0130YOR. GER\u00c7EKTEN DE G\u00dc\u00c7LENM\u0130\u015e,"}, {"bbox": ["910", "599", "1104", "875"], "fr": "Sentiments humides.", "id": "Barang yang lembap.", "pt": "SENSA\u00c7\u00c3O \u00daMIDA", "text": "DAMP TASTE", "tr": "NEML\u0130 B\u0130R H\u0130S."}, {"bbox": ["434", "1212", "624", "1493"], "fr": "Emprisonn\u00e9,", "id": "Yang terperangkap,", "pt": "PRESO,", "text": "TRAPPED,", "tr": "KAPANA KISILMI\u015e,"}, {"bbox": ["1040", "860", "1140", "1529"], "fr": "M\u00eame si demain je m\u0027envole avec le vent.", "id": "Meskipun besok aku akan pergi terbawa angin.", "pt": "MESMO QUE AMANH\u00c3 EU SEJA LEVADO PELO VENTO", "text": "EVEN IF I\u0027LL BE GONE WITH THE WIND TOMORROW.", "tr": "YARIN R\u00dcZGARLA SAVRULSAM B\u0130LE."}, {"bbox": ["846", "2039", "1037", "2292"], "fr": "Hier.", "id": "Kemarin.", "pt": "ONTEM.", "text": "YESTERDAY.", "tr": "D\u00dcN."}], "width": 1280}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/171/16.webp", "translations": [{"bbox": ["735", "660", "1142", "1077"], "fr": "Il ne sera pas nostalgique... Qui serait nostalgique, hein ? C\u0027est d\u00e9go\u00fbtant.", "id": "Dia tidak akan bernostalgia... Siapa juga yang mau bernostalgia, kataku? Menjijikkan.", "pt": "ELE N\u00c3O VAI FICAR NOST\u00c1LGICO... QUEM FICARIA NOST\u00c1LGICO, DIGO EU? QUE NOJO.", "text": "HE WOULDN\u0027T BE HOMESICK... WHO WOULD BE HOMESICK? I SAID, IT\u0027S DISGUSTING.", "tr": "ASLA GE\u00c7M\u0130\u015e\u0130 \u00d6ZLEMEZ... K\u0130M GE\u00c7M\u0130\u015e\u0130 \u00d6ZLER K\u0130 ZATEN? \u0130\u011eREN\u00c7."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/171/17.webp", "translations": [{"bbox": ["720", "861", "1157", "1350"], "fr": "Il ne me comprend plus, et il ne comprend plus Volcan Sauvage. On a encore plein de chansons, quand on les jouera plus tard, \u00e7a va le bluffer.", "id": "Dia sudah tidak mengerti aku lagi, juga tidak mengerti Wild Fire Mountain. Kami masih punya banyak lagu, nanti kalau sudah tampil akan membuatnya kaget setengah mati.", "pt": "ELE J\u00c1 N\u00c3O ME CONHECE MAIS, NEM A YEHOSHAN. AINDA TEMOS MUITAS M\u00daSICAS, VAMOS ASSUST\u00c1-LO QUANDO TOCARMOS DEPOIS.", "text": "HE DOESN\u0027T UNDERSTAND ME OR WILD VOLCANO ANYMORE. WE STILL HAVE MANY SONGS, LET\u0027S PERFORM THEM LATER AND SCARE HIM.", "tr": "ARTIK BEN\u0130 DE VAH\u015e\u0130 ATE\u015e DA\u011eI\u0027NI DA ANLAMIYOR. DAHA B\u0130R S\u00dcR\u00dc \u015eARKIMIZ VAR, SONRA \u00c7ALIP ONU \u015eA\u015eKINA \u00c7EV\u0130RECE\u011e\u0130Z."}], "width": 1280}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/171/18.webp", "translations": [{"bbox": ["190", "316", "789", "510"], "fr": "Plus tard... C\u0027est quand, \"plus tard\" ?", "id": "Setelah itu... setelah itu kapan ya,", "pt": "DEPOIS... QUANDO SER\u00c1 ESSE \u0027DEPOIS\u0027,", "text": "AFTERWARDS... WHEN IS AFTERWARDS?", "tr": "SONRA... SONRA NE ZAMAN K\u0130,"}, {"bbox": ["255", "373", "1022", "523"], "fr": "Plus tard... C\u0027est quand, \"plus tard\" ?", "id": "Setelah itu... setelah itu kapan ya,", "pt": "DEPOIS... QUANDO SER\u00c1 ESSE \u0027DEPOIS\u0027,", "text": "AFTERWARDS... WHEN IS AFTERWARDS?", "tr": "SONRA... SONRA NE ZAMAN K\u0130,"}], "width": 1280}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/171/19.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/171/20.webp", "translations": [{"bbox": ["193", "774", "933", "1104"], "fr": "Est-ce que je ne vis pas trop bien ces derniers temps ? Je suis \u00e9trangement optimiste \u00e0 propos de \"demain\" et de \"la prochaine fois\".", "id": "Akhir-akhir ini apa aku hidup terlalu enak ya? Masih optimis soal \"besok\" dan \"lain kali\" begini.", "pt": "SER\u00c1 QUE TENHO VIVIDO BEM DEMAIS ULTIMAMENTE? ESTOU ESTRANHAMENTE OTIMISTA SOBRE \u0027AMANH\u00c3\u0027 E \u0027PR\u00d3XIMA VEZ\u0027.", "text": "HAVE I BEEN LIVING TOO WELL RECENTLY? I\u0027M QUITE OPTIMISTIC ABOUT \u0027TOMORROW\u0027 AND \u0027NEXT TIME\u0027.", "tr": "SON ZAMANLARDA FAZLA MI \u0130Y\u0130 G\u0130D\u0130YOR HER \u015eEY? \u0027YARIN\u0027 VE \u0027B\u0130R DAHAK\u0130 SEFERE\u0027 G\u0130B\u0130 KONULARDA GAR\u0130P B\u0130R \u015eEK\u0130LDE \u0130Y\u0130MSER\u0130M."}, {"bbox": ["313", "745", "946", "1164"], "fr": "Est-ce que je ne vis pas trop bien ces derniers temps ? Je suis \u00e9trangement optimiste \u00e0 propos de \"demain\" et de \"la prochaine fois\".", "id": "Akhir-akhir ini apa aku hidup terlalu enak ya? Masih optimis soal \"besok\" dan \"lain kali\" begini.", "pt": "SER\u00c1 QUE TENHO VIVIDO BEM DEMAIS ULTIMAMENTE? ESTOU ESTRANHAMENTE OTIMISTA SOBRE \u0027AMANH\u00c3\u0027 E \u0027PR\u00d3XIMA VEZ\u0027.", "text": "HAVE I BEEN LIVING TOO WELL RECENTLY? I\u0027M QUITE OPTIMISTIC ABOUT \u0027TOMORROW\u0027 AND \u0027NEXT TIME\u0027.", "tr": "SON ZAMANLARDA FAZLA MI \u0130Y\u0130 G\u0130D\u0130YOR HER \u015eEY? \u0027YARIN\u0027 VE \u0027B\u0130R DAHAK\u0130 SEFERE\u0027 G\u0130B\u0130 KONULARDA GAR\u0130P B\u0130R \u015eEK\u0130LDE \u0130Y\u0130MSER\u0130M."}], "width": 1280}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/171/21.webp", "translations": [{"bbox": ["134", "134", "566", "590"], "fr": "Que les groupes rouge et bleu montent sur sc\u00e8ne ! Entre les deux groupes, qui sera \u00e9limin\u00e9 et qui avancera ?", "id": "Silakan band dari tim merah dan biru naik ke panggung! Siapa yang akan tereliminasi dan siapa yang akan lolos dari kedua tim?", "pt": "POR FAVOR, AS BANDAS DAS EQUIPES VERMELHA E AZUL, SUBAM AO PALCO! QUEM SER\u00c1 ELIMINADO E QUEM AVAN\u00c7AR\u00c1 DE CADA GRUPO?", "text": "PLEASE COME ON STAGE, BANDS FROM THE RED AND BLUE TEAMS! WHICH TEAM WILL BE ELIMINATED?", "tr": "KIRMIZI VE MAV\u0130 GRUPTAN TAKIMLAR SAHNEYE! BAKALIM K\u0130M ELENECEK, K\u0130M B\u0130R \u00dcST TURA \u00c7IKACAK?"}], "width": 1280}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/171/22.webp", "translations": [{"bbox": ["510", "162", "951", "615"], "fr": "...Le score final du match entre Baleine Dentue et Volcan Sauvage est... 224 \u00e0 196 !", "id": "...Skor pertandingan terakhir antara Whale Tooth melawan Wild Fire Mountain adalah... 224 dan 196!", "pt": "...O PLACAR FINAL DA BATALHA ENTRE JINGYUYA E YEHOSHAN \u00c9... 224 A 196!", "text": "...THE FINAL SCORE FOR WHALE TOOTH VS. WILD VOLCANO IS... 224 AND 196!", "tr": "...BAL\u0130NA D\u0130\u015e\u0130 \u0130LE VAH\u015e\u0130 ATE\u015e DA\u011eI ARASINDAK\u0130 SON MA\u00c7IN SKORU... 224\u0027E 196!"}, {"bbox": ["779", "535", "1159", "1015"], "fr": "Au final, le groupe bleu m\u00e8ne de 19 points ! F\u00e9licitations, vous avancez tous !", "id": "4H1S Tim biru akhirnya unggul 19 poin! Selamat kalian semua lolos!", "pt": "NO FINAL, A EQUIPE AZUL VENCEU POR 19 PONTOS! PARAB\u00c9NS A TODOS VOC\u00caS POR AVAN\u00c7AREM!", "text": "FINALLY, THE BLUE TEAM IS AHEAD BY 19 POINTS! CONGRATULATIONS ON YOUR ADVANCEMENT!", "tr": "4H1S, SONU\u00c7TA MAV\u0130 GRUP 19 PUANLA \u00d6NDE! HEP\u0130N\u0130Z\u0130 TEBR\u0130K EDER\u0130M, B\u0130R \u00dcST TURA \u00c7IKTINIZ!"}], "width": 1280}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/171/23.webp", "translations": [{"bbox": ["200", "334", "680", "844"], "fr": "...Selon notre r\u00e8glement, parmi les groupes rouge et blanc, le jury s\u00e9lectionnera deux groupes qui avanceront \u00e9galement.", "id": "...Berdasarkan format kompetisi kita, dari tim merah dan tim putih, dewan juri akan memilih dua band untuk lolos juga.", "pt": "...DE ACORDO COM O NOSSO FORMATO DE COMPETI\u00c7\u00c3O, DAS EQUIPES VERMELHA E AZUL, O J\u00daRI SELECIONAR\u00c1 DUAS BANDAS PARA TAMB\u00c9M AVAN\u00c7AREM.", "text": "...ACCORDING TO OUR RULES, THE JUDGES WILL SELECT TWO BANDS FROM THE RED AND WHITE TEAMS TO ALSO ADVANCE.", "tr": "...YARI\u015eMA FORMATIMIZA G\u00d6RE, KIRMIZI VE BEYAZ GRUPTAN J\u00dcR\u0130, B\u0130R \u00dcST TURA \u00c7IKACAK \u0130K\u0130 GRUP DAHA SE\u00c7ECEK."}], "width": 1280}, {"height": 4612, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/171/24.webp", "translations": [{"bbox": ["694", "180", "1177", "687"], "fr": "F\u00e9licitations au groupe Kafka et \u00e0 Rose Verte ! Ce sont aussi les \u00e9quipes ayant obtenu les meilleurs scores dans leurs groupes respectifs !", "id": "Selamat untuk band Kafka dan Green Rose! Mereka juga tim dengan skor tertinggi di masing-masing grup!", "pt": "PARAB\u00c9NS \u00c0 BANDA KAFKA E \u00c0 GREEN ROSE! ELES TAMB\u00c9M S\u00c3O AS EQUIPES COM AS MAIORES PONTUA\u00c7\u00d5ES EM SEUS RESPECTIVOS GRUPOS!", "text": "CONGRATULATIONS TO THE KAFKA BAND AND GREEN ROSE! THEY ARE THE HIGHEST-SCORING TEAMS IN THEIR RESPECTIVE GROUPS!", "tr": "KAFKA GRUBU\u0027NU VE YE\u015e\u0130L G\u00dcL\u0027\u00dc TEBR\u0130K EDER\u0130Z! ONLAR DA KEND\u0130 GRUPLARINDA EN Y\u00dcKSEK PUANI ALAN TAKIMLAR!"}, {"bbox": ["402", "759", "874", "1278"], "fr": "Pour les groupes restants, votre voyage s\u0027arr\u00eate temporairement ici...", "id": "Band-band yang tersisa, perjalanan kalian untuk sementara berakhir di sini...", "pt": "PARA AS BANDAS RESTANTES, SUA JORNADA TERMINA TEMPORARIAMENTE AQUI...", "text": "FOR THE REMAINING BANDS, YOUR JOURNEY ENDS HERE... FOR NOW.", "tr": "KALAN GRUPLAR, S\u0130Z\u0130N YOLCULU\u011eUNUZ \u015e\u0130MD\u0130L\u0130K BURADA SONA ER\u0130YOR..."}, {"bbox": ["11", "4023", "596", "4098"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 4613, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/171/25.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/171/26.webp", "translations": [{"bbox": ["757", "1013", "1170", "1459"], "fr": "Face aux impr\u00e9vus, nous devrions nous adapter. Alors, mon pote, tu veux venir \u00e9crire des paroles pour notre \u00e9quipe ?", "id": "Kita harus bisa beradaptasi saat menghadapi beberapa kejutan. Jadi, Bung, mau bergabung dengan tim kami untuk menulis lirik?", "pt": "DEVEMOS NOS ADAPTAR A IMPREVISTOS. ENT\u00c3O, CARA, QUER VIR PARA NOSSA EQUIPE ESCREVER LETRAS?", "text": "WE SHOULD ADAPT TO UNEXPECTED SITUATIONS. SO, DUDE, WANNA JOIN OUR TEAM AS A LYRICIST?", "tr": "BEKLENMED\u0130K DURUMLARLA KAR\u015eILA\u015eTI\u011eIMIZDA DURUMA G\u00d6RE HAREKET ETMEL\u0130Y\u0130Z. O Y\u00dcZDEN DOSTUM, B\u0130Z\u0130M GRUBA \u015eARKI S\u00d6Z\u00dc YAZMAYA NE DERS\u0130N?"}, {"bbox": ["189", "542", "642", "834"], "fr": "Ne lancez pas les serpentins maintenant... On refait cette partie ! Que chaque \u00e9quipe pr\u00e9pare ses remerciements.", "id": "Jangan taburkan pita sekarang... Bagian ini diulang! Setiap tim siapkan pidato.", "pt": "N\u00c3O SOLTEM AS SERPENTINAS AGORA... ESSA PARTE TEM UMA BATIDA FORTE! CADA EQUIPE, PREPAREM SEUS DISCURSOS DE AGRADECIMENTO.", "text": "DON\u0027T THROW THE STREAMERS YET... RE-SHOOT THIS PART! EACH TEAM, PREPARE YOUR CLOSING REMARKS.", "tr": "KONFET\u0130LER\u0130 \u015e\u0130MD\u0130 ATMAYIN... BU KISMI TEKRAR \u00c7EK\u0130YORUZ! T\u00dcM TAKIMLAR VEDA KONU\u015eMALARINI HAZIRLASIN."}, {"bbox": ["636", "2634", "1235", "3118"], "fr": "H\u00e9, Yaozi, tu veux venir \u00eatre batteur chez nous ? Il nous en manque un.", "id": "Hei, Yaozi, mau jadi drummer di tempat kami? Kami kekurangan satu.", "pt": "EI, YAOZI, QUER VIR SER NOSSO BATERISTA? PRECISAMOS DE UM.", "text": "HEY, YAOZI, WANNA BE OUR DRUMMER? WE NEED ONE.", "tr": "HEY, YAOZI, B\u0130Z\u0130M GRUBA DAVULCU OLARAK GELMEK \u0130STER M\u0130S\u0130N? B\u0130R EKS\u0130\u011e\u0130M\u0130Z VAR."}], "width": 1280}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/171/27.webp", "translations": [{"bbox": ["236", "439", "593", "815"], "fr": "Professeur Zhang, je pense qu\u0027il y a encore des talents cach\u00e9s parmi les \u00e9quipes temporairement \u00e9limin\u00e9es.", "id": "Guru Zhang, menurut saya di antara tim yang sementara tereliminasi pasti masih ada permata tersembunyi.", "pt": "PROFESSOR ZHANG, ACHO QUE AINDA H\u00c1 TALENTOS OCULTOS ENTRE AS EQUIPES TEMPORARIAMENTE ELIMINADAS.", "text": "TEACHER ZHANG, I THINK THERE ARE STILL HIDDEN GEMS AMONG THE ELIMINATED TEAMS.", "tr": "ZHANG HOCA, BENCE GE\u00c7\u0130C\u0130 OLARAK ELENEN TAKIMLAR ARASINDA H\u00c2L\u00c2 KE\u015eFED\u0130LMEM\u0130\u015e YETENEKLER VAR."}], "width": 1280}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/171/28.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/171/29.webp", "translations": [{"bbox": ["822", "851", "1124", "1184"], "fr": "Je ne sais pas~ Je vais appeler pour demander !", "id": "Tidak tahu~ Aku telepon untuk bertanya!", "pt": "N\u00c3O SEI~ VOU LIGAR PARA PERGUNTAR!", "text": "I DON\u0027T KNOW~ I\u0027LL MAKE A CALL AND ASK!", "tr": "B\u0130LM\u0130YORUM K\u0130~ TELEFON ED\u0130P SORAYIM!"}, {"bbox": ["0", "90", "354", "522"], "fr": "Comment \u00e7a, il n\u0027y a que moi ? O\u00f9 sont les autres ? Et o\u00f9 est pass\u00e9 Bai Ge ?", "id": "Kenapa hanya aku sendirian? Yang lain mana? Dan Bai Ge pergi ke mana?", "pt": "POR QUE S\u00d3 EU? ONDE EST\u00c3O OS OUTROS? E PARA ONDE FOI O BAI GE?", "text": "WHY AM I ALONE? WHERE IS EVERYONE ELSE? AND WHERE\u0027S BAI GE?", "tr": "NEDEN SADECE BEN VARIM? D\u0130\u011eERLER\u0130 NEREDE? BAI GE NEREYE G\u0130TT\u0130?"}], "width": 1280}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/171/30.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/171/31.webp", "translations": [{"bbox": ["144", "2382", "536", "2796"], "fr": "Vous ne m\u0027avez pas suivi, alors bien s\u00fbr que je suis seul.", "id": "Kalian semua tidak menyusul, jadi aku sendirian.", "pt": "VOC\u00caS N\u00c3O ME ACOMPANHARAM, ENT\u00c3O ESTOU SOZINHO.", "text": "YOU GUYS DIDN\u0027T FOLLOW, SO OF COURSE I\u0027M ALONE.", "tr": "S\u0130Z YET\u0130\u015eEMED\u0130N\u0130Z, BEN DE TEK BA\u015eIMA KALDIM TAB\u0130\u0130."}, {"bbox": ["589", "1951", "965", "2242"], "fr": "Lan, pourquoi es-tu revenu seul ?", "id": "Kenapa Lan kembali sendirian?", "pt": "POR QUE O LAN VOLTOU SOZINHO?", "text": "WHY DID LAN COME BACK ALONE?", "tr": "LAN NEDEN TEK BA\u015eINA D\u00d6ND\u00dc?"}, {"bbox": ["883", "1493", "1079", "1696"], "fr": "Lan !", "id": "Lan!", "pt": "LAN!", "text": "LAN!", "tr": "LAN!"}], "width": 1280}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/171/32.webp", "translations": [{"bbox": ["71", "512", "583", "1091"], "fr": "Euh, l\u0027\u00e9quipe de r\u00e9alisation, l\u0027\u00e9quipe de r\u00e9alisation vient de dire qu\u0027il y aura en fait une manche de rep\u00eachage pour les talents cach\u00e9s ! On choisira deux groupes parmi ceux qui viennent d\u0027\u00eatre \u00e9limin\u00e9s pour d\u00e9fier les groupes d\u00e9j\u00e0 qualifi\u00e9s ! Nous avons encore une chance !", "id": "Itu, tim sutradara, tim sutradara baru saja bilang, sebenarnya masih ada satu babak wildcard! Dari band yang baru saja tereliminasi akan dipilih dua band untuk menantang band yang sudah lolos! Kita masih punya kesempatan!", "pt": "HMM, A EQUIPE DE DIRE\u00c7\u00c3O, A EQUIPE DE DIRE\u00c7\u00c3O ACABOU DE DIZER QUE, NA VERDADE, H\u00c1 MAIS UMA RODADA DE REPESCAGEM PARA TALENTOS OCULTOS! DUAS BANDAS DAS REC\u00c9M-ELIMINADAS SER\u00c3O ESCOLHIDAS PARA DESAFIAR AS BANDAS J\u00c1 CLASSIFICADAS! N\u00d3S AINDA TEMOS UMA CHANCE!", "text": "UM, THE PRODUCTION TEAM, THE PRODUCTION TEAM JUST SAID THERE\u0027S ANOTHER ROUND, A REVIVAL ROUND! THEY\u0027LL CHOOSE TWO BANDS FROM THE ELIMINATED ONES TO CHALLENGE THE ALREADY ADVANCED BANDS! WE STILL HAVE A CHANCE!", "tr": "\u015eEY, Y\u00d6NETMEN EK\u0130B\u0130, Y\u00d6NETMEN EK\u0130B\u0130 AZ \u00d6NCE S\u00d6YLED\u0130, ASLINDA B\u0130R \u0027G\u0130ZL\u0130 YETENEKLER\u0130 KURTARMA\u0027 TURU DAHA VARMI\u015e! YEN\u0130 ELENEN GRUPLAR ARASINDAN \u0130K\u0130 GRUP SE\u00c7\u0130L\u0130P, B\u0130R \u00dcST TURA \u00c7IKAN GRUPLARA MEYDAN OKUYACAKMI\u015e! H\u00c2L\u00c2 B\u0130R \u015eANSIMIZ VAR!"}, {"bbox": ["857", "1899", "1276", "2321"], "fr": "Fr\u00e8re Lan, nous avons peut-\u00eatre encore une chance !", "id": "Kak Lan, kita mungkin masih punya kesempatan!", "pt": "IRM\u00c3O LAN, N\u00d3S PODEMOS TER OUTRA CHANCE!", "text": "LAN GE, WE MIGHT STILL HAVE A CHANCE!", "tr": "AB\u0130 LAN, H\u00c2L\u00c2 B\u0130R \u015eANSIMIZ OLAB\u0130L\u0130R!"}, {"bbox": ["441", "237", "684", "415"], "fr": "Oh...", "id": "Oh......", "pt": "OH...", "text": "OH...", "tr": "OH..."}], "width": 1280}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/171/33.webp", "translations": [{"bbox": ["964", "838", "1150", "1040"], "fr": "Exactement !", "id": "Benar!", "pt": "EXATO!", "text": "THAT\u0027S RIGHT!", "tr": "AYNEN \u00d6YLE!"}], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/171/34.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 6825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/171/35.webp", "translations": [{"bbox": ["176", "3539", "641", "3931"], "fr": "Je pense que... cette chanson est tr\u00e8s bien, mais elle reste dans la zone de confort, j\u0027ai peur qu\u0027il soit difficile de renverser la situation actuelle avec \u00e7a.", "id": "Menurutku... lagu ini memang bagus, tapi termasuk lagu yang aman, sepertinya sulit untuk memecah kebuntuan saat ini.", "pt": "EU ACHO... ESTA M\u00daSICA \u00c9 MUITO BOA, MAS \u00c9 UMA ESCOLHA SEGURA, RECEIO QUE SEJA DIF\u00cdCIL MUDAR A SITUA\u00c7\u00c3O ATUAL COM ELA.", "text": "I THINK... THIS SONG IS GOOD, BUT IT\u0027S TOO SAFE. I\u0027M AFRAID IT\u0027S HARD TO BREAK THE CURRENT STALEMATE.", "tr": "BENCE... BU \u015eARKI \u00c7OK G\u00dcZEL AMA G\u00dcVENL\u0130 SULARDA B\u0130R \u015eARKI, KORKARIM \u015eU ANK\u0130 DURUMU DE\u011e\u0130\u015eT\u0130RMES\u0130 ZOR OLUR."}, {"bbox": ["118", "1740", "490", "2120"], "fr": "Je pense aussi que nous ne devrions pas nous arr\u00eater l\u00e0 !", "id": "Aku juga merasa kita tidak seharusnya berhenti di sini!", "pt": "EU TAMB\u00c9M ACHO QUE N\u00c3O DEVEMOS PARAR POR AQUI!", "text": "I ALSO THINK WE SHOULDN\u0027T STOP HERE!", "tr": "BEN DE BURADA DURMAMAMIZ GEREKT\u0130\u011e\u0130N\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORUM!"}, {"bbox": ["292", "2149", "655", "2538"], "fr": "Si nous avons une chance de d\u00e9fier, quelle chanson devrions-nous choisir ?", "id": "Kalau kita dapat kesempatan menantang, lagu apa yang harus kita pilih?", "pt": "SE TIVERMOS UMA CHANCE DE DESAFIAR, QUE M\u00daSICA DEVER\u00cdAMOS ESCOLHER?", "text": "IF WE GET A CHANCE TO CHALLENGE, WHAT SONG SHOULD WE CHOOSE?", "tr": "E\u011eER B\u0130R MEYDAN OKUMA \u015eANSIMIZ OLURSA, HANG\u0130 \u015eARKIYI SE\u00c7MEL\u0130Y\u0130Z?"}, {"bbox": ["604", "5462", "970", "5797"], "fr": "Parce que notre adversaire, c\u0027est Baleine Dentue !", "id": "Karena lawan kita adalah Whale Tooth!", "pt": "PORQUE NOSSO ADVERS\u00c1RIO \u00c9 A JINGYUYA!", "text": "BECAUSE OUR OPPONENT IS WHALE TOOTH!", "tr": "\u00c7\u00dcNK\u00dc RAK\u0130B\u0130M\u0130Z BAL\u0130NA D\u0130\u015e\u0130!"}, {"bbox": ["55", "774", "502", "1225"], "fr": "Putain de merde, moi, les concours auxquels j\u0027ai particip\u00e9, je n\u0027ai jamais perdu ! Jamais ! Il faut absolument qu\u0027on se reprenne et qu\u0027on les batte !", "id": "Sialan, aku, dalam kompetisi yang pernah kuikuti, tidak pernah kalah! Tidak pernah! Harus berjuang kembali!", "pt": "PUTA QUE PARIU, EU NUNCA PERDI UMA COMPETI\u00c7\u00c3O QUE PARTICIPEI! NUNCA! TEMOS QUE VOLTAR COM TUDO!", "text": "DAMN IT, I\u0027VE NEVER LOST ANY COMPETITION I\u0027VE PARTICIPATED IN! NEVER! WE MUST FIGHT OUR WAY BACK!", "tr": "KAHRETS\u0130N, KATILDI\u011eIM H\u0130\u00c7B\u0130R YARI\u015eMAYI KAYBETMED\u0130M! H\u0130\u00c7B\u0130R ZAMAN! KES\u0130NL\u0130KLE GER\u0130 D\u00d6NECE\u011e\u0130Z!"}, {"bbox": ["771", "3088", "1204", "3558"], "fr": "Je pense que \"Arc-en-ciel\" pourrait marcher. \u00c0 l\u0027\u00e9poque o\u00f9 vous \u00e9tiez un groupe underground, vous ne la jouiez pas souvent ? Elle est m\u00eame assez connue.", "id": "Menurutku \"Pelangi\" bisa. Dulu saat kalian masih jadi band underground, bukankah kalian sering membawakan lagu ini? Dan cukup populer juga.", "pt": "ACHO QUE \u0027ARCO-\u00cdRIS\u0027 SERVE. VOC\u00caS N\u00c3O TOCAVAM ESSA M\u00daSICA COM FREQU\u00caNCIA NA \u00c9POCA DAS BANDAS UNDERGROUND? ELA AT\u00c9 TEM UMA CERTA POPULARIDADE.", "text": "I THINK \u0027RAINBOW\u0027 WOULD WORK. DIDN\u0027T YOU GUYS PERFORM IT OFTEN DURING YOUR UNDERGROUND BAND DAYS? IT HAS SOME RECOGNITION.", "tr": "BENCE \u0027G\u00d6KKU\u015eA\u011eI\u0027 OLAB\u0130L\u0130R. YERALTI GRUBU OLDU\u011eUNUZ D\u00d6NEMDE BU \u015eARKIYI SIK SIK \u00c7ALMIYOR MUYDUNUZ? BELL\u0130 B\u0130R B\u0130L\u0130N\u0130RL\u0130\u011e\u0130 DE VAR."}, {"bbox": ["720", "4174", "1131", "4629"], "fr": "Dans ce genre d\u0027\u00e9mission de vari\u00e9t\u00e9s, la pr\u00e9sence sc\u00e9nique est tr\u00e8s importante. Pour toucher le public, on pourrait envisager quelque chose de plus rock et enflamm\u00e9.", "id": "Dalam variety show seperti ini, penampilan panggung sangat penting. Kita harus menggerakkan penonton, bisa mempertimbangkan yang lebih rock dan bersemangat.", "pt": "NESSE TIPO DE PROGRAMA DE VARIEDADES, A PRESEN\u00c7A DE PALCO \u00c9 MUITO IMPORTANTE. PARA EMOCIONAR O P\u00daBLICO, PODEMOS CONSIDERAR ALGO MAIS VOLTADO PARA O ROCK EN\u00c9RGICO.", "text": "IN THIS KIND OF VARIETY SHOW, STAGE PRESENCE IS VERY IMPORTANT. TO IMPRESS THE AUDIENCE, WE SHOULD CONSIDER SOMETHING MORE ROCK AND ENERGETIC.", "tr": "BU T\u00dcR VARYETE \u015eOVLARINDA SAHNE KAR\u0130ZMASI \u00c7OK \u00d6NEML\u0130. SEY\u0130RC\u0130Y\u0130 ETK\u0130LEMEK \u0130\u00c7\u0130N DAHA ROCK VE CO\u015eKULU B\u0130R \u015eEYLER D\u00dc\u015e\u00dcNEB\u0130L\u0130R\u0130Z."}, {"bbox": ["11", "5130", "457", "5589"], "fr": "Merde, la chanson qu\u0027on a jou\u00e9e aujourd\u0027hui, on la connaissait bien et elle avait un rythme rapide, pourquoi m\u00eame ce groupe de xx a eu plus de points que nous ?", "id": "Sial, lagu yang kita bawakan hari ini sudah kita kenal dan temponya cepat, kenapa bahkan band XX itu skornya lebih tinggi dari kita?", "pt": "DROGA, A M\u00daSICA QUE TOCAMOS HOJE J\u00c1 \u00c9 UMA QUE CONHECEMOS BEM E TEM UM RITMO R\u00c1PIDO, POR QUE AT\u00c9 AQUELA BANDA XX CONSEGUIU MAIS PONTOS QUE N\u00d3S?", "text": "DAMN, WE PERFORMED THIS SONG TODAY, IT\u0027S FAMILIAR TO US AND HAS A FAST TEMPO, WHY DID EVEN THAT XX BAND GET A HIGHER SCORE THAN US?", "tr": "LANET OLSUN, BUG\u00dcN \u00c7ALDI\u011eIMIZ \u015eARKI ZATEN B\u0130LD\u0130\u011e\u0130M\u0130Z VE R\u0130TM\u0130 HIZLI B\u0130R \u015eARKIYDI, NEDEN O XX GRUBU B\u0130LE B\u0130ZDEN DAHA Y\u00dcKSEK PUAN ALDI?"}, {"bbox": ["694", "5798", "1178", "6297"], "fr": "Franchement, c\u0027est d\u00e9j\u00e0 pas mal qu\u0027on ait r\u00e9ussi \u00e0 avoir un score aussi proche du leur. Notre strat\u00e9gie de les choisir n\u0027\u00e9tait pas mauvaise, au moins on ne s\u0027est pas fait distancer de trop de points...", "id": "Sejujurnya, kita bisa mendapatkan skor sedekat ini dengan mereka sudah sangat tidak mudah. Strategi kita memilih mereka tidak salah, setidaknya selisih skornya tidak terlalu jauh...", "pt": "PARA SER HONESTO, J\u00c1 FOI MUITO DIF\u00cdCIL CONSEGUIR UM PLACAR T\u00c3O PR\u00d3XIMO AO DELES. NOSSA ESTRAT\u00c9GIA DE ESCOLH\u00ca-LOS N\u00c3O FOI ERRADA, PELO MENOS N\u00c3O FICAMOS MUITO ATR\u00c1S NA PONTUA\u00c7\u00c3O...", "text": "HONESTLY, IT\u0027S ALREADY QUITE SOMETHING THAT OUR SCORE IS SO CLOSE TO THEIRS. OUR STRATEGY OF CHOOSING THEM WAS CORRECT. AT LEAST WE WEREN\u0027T TOO FAR BEHIND...", "tr": "D\u00dcR\u00dcST OLMAK GEREK\u0130RSE, ONLARLA BU KADAR YAKIN PUAN ALAB\u0130LMEM\u0130Z B\u0130LE B\u00dcY\u00dcK BA\u015eARI. ONLARI SE\u00c7ME STRATEJ\u0130M\u0130Z DO\u011eRUYDU, EN AZINDAN ARAMIZDA \u00c7OK FAZLA PUAN FARKI A\u00c7ILMADI..."}], "width": 1280}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/171/36.webp", "translations": [{"bbox": ["655", "1598", "1118", "2073"], "fr": "H\u00e9, si c\u0027\u00e9tait notre dernier concours, qu\u0027est-ce que vous voudriez dire ?", "id": "Hei, kalau ini pertandingan terakhir, apa yang ingin kalian katakan?", "pt": "EI, SE ESTA FOSSE A \u00daLTIMA COMPETI\u00c7\u00c3O, O QUE VOC\u00caS GOSTARIAM DE DIZER?", "text": "HEY, IF THIS WERE THE LAST PERFORMANCE, WHAT WOULD YOU WANT TO SAY?", "tr": "HEY, E\u011eER BU SON MA\u00c7IMIZ OLSAYDI, NE S\u00d6YLEMEK \u0130STERD\u0130N\u0130Z?"}, {"bbox": ["131", "2265", "380", "2513"], "fr": "Hein ?", "id": "Hah?", "pt": "AH?", "text": "HUH?", "tr": "HA?"}], "width": 1280}, {"height": 4350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/171/37.webp", "translations": [{"bbox": ["294", "2230", "749", "2757"], "fr": "Lors du dernier concours, tes comp\u00e9tences professionnelles ont d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 reconnues par tout le monde. Que tu te lances dans le cin\u00e9ma, la t\u00e9l\u00e9vision ou la sc\u00e8ne, tu r\u00e9ussiras.", "id": "Pertandingan sebelumnya, kemampuan profesionalmu sebenarnya sudah diakui semua orang. Baik di dunia film maupun panggung, kamu pasti bisa sukses.", "pt": "NA \u00daLTIMA COMPETI\u00c7\u00c3O, SUA HABILIDADE PROFISSIONAL J\u00c1 FOI RECONHECIDA POR TODOS. SEJA EM CINEMA, TELEVIS\u00c3O OU NO PALCO, VOC\u00ca CONSEGUIR\u00c1 SE DAR BEM.", "text": "IN THE LAST PERFORMANCE, YOUR PROFESSIONAL SKILLS WERE RECOGNIZED BY EVERYONE. WHETHER IT\u0027S FILM OR STAGE, YOU CAN MAKE IT.", "tr": "B\u0130R \u00d6NCEK\u0130 YARI\u015eMADA PROFESYONEL YETENE\u011e\u0130N HERKES TARAFINDAN KABUL G\u00d6RD\u00dc. \u0130STER S\u0130NEMA-TV \u0130STER SAHNE OLSUN, HER ALANDA BA\u015eARILI OLAB\u0130L\u0130RS\u0130N."}, {"bbox": ["737", "570", "1253", "1076"], "fr": "Lan Xu, tu as de bons r\u00e9sultats et tu es s\u00e9rieux dans ce que tu fais. Je suis s\u00fbr que tu peux trouver un travail stable gr\u00e2ce \u00e0 tes cours sp\u00e9cialis\u00e9s. D\u0027ailleurs, est-ce que quelqu\u0027un ne t\u0027a pas r\u00e9cemment invit\u00e9 \u00e0 \u00e9crire des paroles ?", "id": "Lan Xu, nilaimu bagus dan kamu serius dalam bekerja. Aku percaya kamu bisa mendapatkan pekerjaan stabil dengan mata kuliah profesionalmu. Lagipula, bukankah baru-baru ini ada yang mengundangmu untuk menulis lirik?", "pt": "LAN XU, VOC\u00ca TEM BOAS NOTAS E \u00c9 DEDICADO. ACREDITO QUE VOC\u00ca PODE CONSEGUIR UM TRABALHO EST\u00c1VEL COM SUAS DISCIPLINAS DE ESPECIALIZA\u00c7\u00c3O. AL\u00c9M DISSO, ALGU\u00c9M TE CONVIDOU PARA ESCREVER LETRAS RECENTEMENTE?", "text": "LAN XU, YOU HAVE GOOD GRADES AND ARE DILIGENT. I BELIEVE YOU CAN FIND A STABLE JOB WITH YOUR PROFESSIONAL SKILLS. BESIDES, HASN\u0027T SOMEONE INVITED YOU TO WRITE LYRICS RECENTLY?", "tr": "LAN XU, NOTLARIN \u0130Y\u0130 VE \u0130\u015e\u0130N\u0130 C\u0130DD\u0130YE ALIYORSUN. \u0130NANIYORUM K\u0130 SADECE B\u00d6L\u00dcM DERSLER\u0130NLE B\u0130LE \u0130ST\u0130KRARLI B\u0130R \u0130\u015e BULAB\u0130L\u0130RS\u0130N. AYRICA, SON ZAMANLARDA B\u0130R\u0130LER\u0130 SANA \u015eARKI S\u00d6Z\u00dc YAZMAN \u0130\u00c7\u0130N TEKL\u0130FTE BULUNMADI MI?"}, {"bbox": ["388", "3453", "823", "3933"], "fr": "Vous n\u0027\u00eates pas tous oblig\u00e9s de faire partie d\u0027un groupe. En quittant Volcan Sauvage, vous pourriez peut-\u00eatre gagner plus d\u0027argent et avoir de meilleures perspectives d\u0027avenir...", "id": "Kalian semua tidak harus selalu nge-band. Meninggalkan Wild Fire Mountain, kalian mungkin bisa lebih kaya dan punya perkembangan yang lebih baik...", "pt": "VOC\u00caS N\u00c3O PRECISAM NECESSARIAMENTE ESTAR EM UMA BANDA. DEIXANDO A YEHOSHAN, TALVEZ VOC\u00caS POSSAM GANHAR MAIS DINHEIRO E TER UM DESENVOLVIMENTO MELHOR...", "text": "YOU GUYS DON\u0027T NECESSARILY HAVE TO STICK WITH THE BAND. LEAVING WILD VOLCANO, YOU MIGHT EVEN BECOME RICHER AND HAVE BETTER DEVELOPMENT...", "tr": "HEP\u0130N\u0130Z\u0130N \u0130LLA K\u0130 B\u0130R GRUPTA OLMASI GEREKM\u0130YOR. VAH\u015e\u0130 ATE\u015e DA\u011eI\u0027NDAN AYRILSANIZ BELK\u0130 DAHA \u00c7OK PARA KAZANAB\u0130L\u0130R, DAHA \u0130Y\u0130 B\u0130R GEL\u0130\u015e\u0130M KAYDEDEB\u0130L\u0130RS\u0130N\u0130Z..."}, {"bbox": ["567", "3096", "926", "3456"], "fr": "Et toi... inutile d\u0027en parler.", "id": "Dan kamu... apalagi kamu.", "pt": "E VOC\u00ca... NEM PRECISO FALAR.", "text": "AND YOU... YOU DON\u0027T EVEN NEED TO BE MENTIONED.", "tr": "VE SEN... SEN\u0130N \u0130\u00c7\u0130N S\u00d6YLEMEYE B\u0130LE GEREK YOK."}, {"bbox": ["1024", "3958", "1256", "4174"], "fr": "H\u00e9 !!", "id": "Hei!!", "pt": "EI!!", "text": "HEY!!", "tr": "HEY!!"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/171/38.webp", "translations": [{"bbox": ["595", "248", "1110", "799"], "fr": "Si c\u0027est notre derni\u00e8re performance en tant que groupe, quel genre de musique voudriez-vous faire ? Qu\u0027aimeriez-vous dire ?", "id": "Kalau ini penampilan terakhir kita sebagai band, musik seperti apa yang ingin kalian mainkan? Apa yang ingin kalian katakan?", "pt": "SE ESTA FOR NOSSA \u00daLTIMA APRESENTA\u00c7\u00c3O COMO BANDA, QUE TIPO DE M\u00daSICA VOC\u00caS GOSTARIAM DE FAZER? O QUE GOSTARIAM DE DIZER?", "text": "IF THIS WERE OUR LAST PERFORMANCE AS A BAND, WHAT KIND OF MUSIC WOULD YOU WANT TO MAKE? WHAT WOULD YOU WANT TO SAY?", "tr": "E\u011eER BU B\u0130R GRUP OLARAK SON PERFORMANSIMIZ OLSAYDI, NE T\u00dcR B\u0130R M\u00dcZ\u0130K YAPMAK \u0130STERD\u0130N\u0130Z? NE S\u00d6YLEMEK \u0130STERD\u0130N\u0130Z?"}], "width": 1280}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/171/39.webp", "translations": [{"bbox": ["475", "319", "912", "789"], "fr": "Nous n\u0027avons pas besoin de penser au public, ni \u00e0 savoir si c\u0027est connu ou populaire. Je veux dire,", "id": "Kita tidak perlu memikirkan penonton, memikirkan apakah lagunya familiar atau populer. Aku ingin bilang,", "pt": "N\u00c3O PRECISAMOS PENSAR NO P\u00daBLICO, NEM SE A M\u00daSICA \u00c9 CONHECIDA OU POPULAR. EU QUERO DIZER,", "text": "WE DON\u0027T NEED TO CONSIDER THE AUDIENCE, OR WHETHER THE SONG IS FAMILIAR OR POPULAR. I WANT TO SAY,", "tr": "SEY\u0130RC\u0130Y\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130ZE, B\u0130L\u0130N\u0130RL\u0130\u011e\u0130 OLUP OLMADI\u011eINI D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130ZE GEREK YOK. DEMEK \u0130STED\u0130\u011e\u0130M,"}], "width": 1280}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/171/40.webp", "translations": [{"bbox": ["235", "2874", "683", "3333"], "fr": "D\u0027aujourd\u0027hui jusqu\u0027au rep\u00eachage, refaisons une chanson.", "id": "Mulai hari ini, sampai babak wildcard, buat ulang satu lagu.", "pt": "DE HOJE AT\u00c9 A REPESCAGEM, VAMOS REFAZER UMA M\u00daSICA.", "text": "FROM TODAY, UNTIL THE REVIVAL ROUND, LET\u0027S REMAKE A SONG.", "tr": "BUG\u00dcNDEN KURTARMA TURUNA KADAR YEN\u0130 B\u0130R \u015eARKI YAPALIM."}, {"bbox": ["435", "680", "870", "1152"], "fr": "Et si on refaisait une chanson ?", "id": "Bagaimana kalau kita membuat ulang satu lagu?", "pt": "QUE TAL FAZERMOS UMA M\u00daSICA NOVA?", "text": "HOW ABOUT WE REMAKE A SONG?", "tr": "YEN\u0130 B\u0130R \u015eARKI YAPMAYA NE DERS\u0130N\u0130Z?"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/171/41.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/171/42.webp", "translations": [{"bbox": ["131", "685", "469", "806"], "fr": "Informations sur la s\u00e9ance de d\u00e9dicaces", "id": "Informasi Sesi Tanda Tangan", "pt": "INFORMA\u00c7\u00d5ES DA SESS\u00c3O DE AUT\u00d3GRAFOS", "text": "SIGNING INFORMATION", "tr": "\u0130MZA G\u00dcN\u00dc B\u0130LG\u0130LER\u0130"}, {"bbox": ["512", "818", "1213", "952"], "fr": "Possibilit\u00e9 de signer des albums complets et autres articles.", "id": "Bisa tanda tangan seluruh set item terkait \u0026 item non-set.", "pt": "PODEM SER AUTOGRAFADOS TODOS OS VOLUMES DA S\u00c9RIE E OUTROS ITENS.", "text": "...", "tr": "SER\u0130N\u0130N T\u00dcM K\u0130TAPLARI VE D\u0130\u011eER \u00dcR\u00dcNLER \u0130MZALANAB\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["134", "988", "1237", "1499"], "fr": "Lieu de vente : Hall 4, Centre international de conventions et d\u0027expositions de Dianchi, Kunming, Yunnan (Route Est du Lac)\nHeure de vente : 28 janvier 2024, 12h00\nNom de l\u0027exposition : 16\u00e8me Carnaval du Jeu Guochao 2024", "id": "Lokasi Penjualan: Yunnan Kunming Dianchi International Convention and Exhibition Center Hall 4 (Huanhu East Road)\nWaktu Penjualan: 28 Januari 2024, pukul 12 siang\nNama Pameran: Karnaval Game Guochao ke-16 Tahun 2024", "pt": "LOCAL: PAVILH\u00c3O 4, CENTRO INTERNACIONAL DE CONVEN\u00c7\u00d5ES E EXPOSI\u00c7\u00d5ES DIANCHI, KUNMING, YUNNAN (ESTRADA HUANHU LESTE)\nDATA/HORA: 28 DE JANEIRO DE 2024, 12:00\nNOME DO EVENTO: 16\u00ba CARNAVAL DE JOGOS GUOCHAO 2024", "text": "...", "tr": "YER: YUNNAN, KUNMING, DIANCHI ULUSLARARASI KONGRE VE SERG\u0130 MERKEZ\u0130, SALON 4 (HUANHU DO\u011eU YOLU)\nTAR\u0130H/SAAT: 28 OCAK 2024, \u00d6\u011eLEN 12:00\nETK\u0130NL\u0130K ADI: 2024 16. ULUSAL TREND OYUN KARNAVALI"}], "width": 1280}, {"height": 126, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/171/43.webp", "translations": [], "width": 1280}]
Manhua