This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 4725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/186/0.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/186/1.webp", "translations": [{"bbox": ["786", "758", "1253", "1182"], "fr": "Haozi, Da Qiang ! Si on monte un groupe ensemble un jour, est-ce que notre nom de groupe devrait \u00eatre...", "id": "Tikus, Da Qiang! Kalau kita nanti bikin band bareng, nama band kita harusnya apa ya", "pt": "RATINHO, DA QIANG! SE FORMOS MONTAR UMA BANDA NO FUTURO, COMO DEVER\u00cdAMOS CHAM\u00c1-LA?", "text": "Mouse, Daqiang! If we form a band together in the future, shouldn\u0027t our band\u0027s name be...", "tr": "Haozi, Da Qiang! Gelecekte bir grup kurarsak, grubumuzun ad\u0131 \u015fey mi olmal\u0131..."}], "width": 1280}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/186/2.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/186/3.webp", "translations": [{"bbox": ["37", "16", "462", "942"], "fr": "[SFX] Dong, dong, dong.", "id": "[SFX] KOSONG KOSONG KOSONG", "pt": "[SFX] VAZIO, VAZIO, VAZIO", "text": "[SFX] Empty Empty Empty", "tr": "[SFX] DUM DUM DUM"}], "width": 1280}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/186/4.webp", "translations": [{"bbox": ["894", "2807", "1241", "3215"], "fr": "Il n\u0027est pas encore dans cet \u00e9tat ?", "id": "Jangan-jangan dia kambuh lagi?", "pt": "SER\u00c1 QUE ELE EST\u00c1 NAQUELA SITUA\u00c7\u00c3O DE NOVO?", "text": "Is he going to have another one of those moments?", "tr": "Yoksa yine o durum mu oldu?"}, {"bbox": ["1010", "1633", "1279", "2031"], "fr": "\u00c9tait-ce pr\u00e9vu ?", "id": "Apa ini sudah diatur?", "pt": "FOI ARRUMADO?", "text": "Was it planned?", "tr": "Bu ayarlanm\u0131\u015f bir \u015fey miydi?"}, {"bbox": ["178", "195", "562", "620"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui se passe ? C\u0027est une interruption ?", "id": "Ada apa? Apa terputus?", "pt": "O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO? \u00c9 UMA INTERRUP\u00c7\u00c3O?", "text": "What\u0027s wrong? An interruption?", "tr": "Ne oluyor? Kesinti mi oldu?"}, {"bbox": ["0", "665", "337", "1011"], "fr": "Hein ? Je ne sais pas.", "id": "Hah? Tidak tahu.", "pt": "AH? N\u00c3O SEI.", "text": "Huh? I don\u0027t know.", "tr": "Ha? Bilmiyorum."}, {"bbox": ["156", "1929", "463", "2262"], "fr": "Pas possible...", "id": "Tidak mungkin.", "pt": "N\u00c3O PODE SER.", "text": "No way.", "tr": "Olamaz."}], "width": 1280}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/186/5.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/186/6.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/186/7.webp", "translations": [{"bbox": ["81", "190", "363", "421"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/186/8.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 4012, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/186/9.webp", "translations": [{"bbox": ["741", "3650", "878", "4002"], "fr": "\u00c7a dit qu\u0027ils arriveront.", "id": "Katanya mereka akan datang.", "pt": "DIZ QUE ELES VIR\u00c3O.", "text": "It says they\u0027ll be there.", "tr": "Geleceklerini s\u00f6yledi."}, {"bbox": ["200", "2543", "294", "2813"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 4013, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/186/10.webp", "translations": [{"bbox": ["41", "3420", "294", "3720"], "fr": "Quel langage corporel riche~", "id": "Bahasa tubuhnya kaya sekali~", "pt": "QUE LINGUAGEM CORPORAL RICA~", "text": "Such expressive body language~", "tr": "Beden dili ne kadar da zengin~"}, {"bbox": ["989", "1150", "1111", "1873"], "fr": "Appara\u00eet dans le lendemain auquel je pense jour et nuit.", "id": "Muncul di hari esok yang kurindukan siang dan malam]", "pt": "APARECENDO NO AMANH\u00c3 QUE EU TANTO ALMEJAVA.", "text": "Appearing in the tomorrow I\u0027ve been longing for]", "tr": "Gece g\u00fcnd\u00fcz d\u00fc\u015fledi\u011fim yar\u0131nlarda beliriyorsun]"}, {"bbox": ["308", "3070", "569", "3358"], "fr": "Waouh, c\u0027est super beau !!", "id": "Wow, enak didengar!!", "pt": "UAU, QUE LINDO!!", "text": "Wow, that sounds good!!", "tr": "Vay be, \u00e7ok g\u00fczel!!"}, {"bbox": ["998", "3461", "1217", "3708"], "fr": "Bravo !", "id": "Bravo!", "pt": "BRAVO!", "text": "Bravo!", "tr": "Bravo!"}], "width": 1280}, {"height": 5775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/186/11.webp", "translations": [{"bbox": ["226", "1712", "802", "2234"], "fr": "Le chiffre 16, \u00e7a compte depuis que je suis arriv\u00e9 \u00e0 la ville S et que j\u0027ai mont\u00e9 un groupe avec Yaozi. J\u0027ai m\u00eame compt\u00e9 ceux qui ne sont rest\u00e9s qu\u0027un jour ou deux. J\u0027ai fait une estimation rapide, c\u0027est un chiffre porte-bonheur, non ?", "id": "Angka 16 ini, dihitung sejak aku datang ke Kota S dan membentuk band dengan Yao Zi, termasuk mereka yang hanya tinggal satu atau dua hari, aku hanya memperkirakannya secara kasar, bagaimana, sangat membawa keberuntungan, kan!", "pt": "O N\u00daMERO 16, COMECEI A CONTAR DESDE QUE VIM PARA A CIDADE S E MONTEI A BANDA COM O YAOZI, INCLUINDO AQUELES QUE S\u00d3 FICARAM UM OU DOIS DIAS. FIZ UMA ESTIMATIVA R\u00c1PIDA, QUE TAL, \u00c9 UM N\u00daMERO DE SORTE, N\u00c9!", "text": "The number 16 is calculated from when I came to City S and started the band with Yaozi, including those who only stayed for a day or two. I just estimated it, how about it? Very auspicious, right!", "tr": "16 rakam\u0131na gelince, S \u015eehri\u0027ne gelip Yaozi ile grup kurdu\u011fum zamandan beri say\u0131yorum. Sadece bir iki g\u00fcn kalanlar\u0131 bile dahil ettim, \u015f\u00f6yle bir kabaca hesaplad\u0131m. Nas\u0131l, u\u011furlu bir say\u0131, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["637", "782", "952", "1099"], "fr": "Hein ? 16... Autant que \u00e7a ? C\u0027est quoi ce truc !", "id": "Hah? 16... sebanyak ini? Apa-apaan ini!", "pt": "H\u00c3? 16... TANTOS ASSIM? O QUE \u00c9 ISSO!", "text": "Huh? 16... That many? What is this stuff!", "tr": "Ha? 16... Bu kadar \u00e7ok mu? Bu da ne b\u00f6yle!"}, {"bbox": ["96", "2314", "471", "2700"], "fr": "Comment devrait s\u0027appeler notre groupe~ Petit Seize ? Haha~", "id": "Nama band kita apa ya~ Enam Belas Kecil? Haha~", "pt": "COMO DEVER\u00cdAMOS CHAMAR NOSSA BANDA~ QUE TAL PEQUENO DEZESSEIS? HAHA~", "text": "What should our band be called~ Little Sixteen? Haha~", "tr": "Grubumuzun ad\u0131 ne olmal\u0131~ K\u00fc\u00e7\u00fck On Alt\u0131 m\u0131? Haha~"}, {"bbox": ["278", "405", "615", "744"], "fr": "F\u00e9licitations, tu es le 16\u00e8me chanteur principal de notre groupe~", "id": "Selamat, kamu menjadi vokalis ke-16 band kami~", "pt": "PARAB\u00c9NS POR SE TORNAR O 16\u00ba VOCALISTA DA NOSSA BANDA~", "text": "Congratulations on becoming our band\u0027s 16th vocalist~", "tr": "Grubumuzun 16. vokalisti olmaya hak kazand\u0131n, tebrikler~"}, {"bbox": ["686", "3629", "1028", "3998"], "fr": "Vous changiez de nom \u00e0 chaque fois qu\u0027un membre partait avant ?", "id": "Apa kalian sebelumnya juga ganti nama setiap ganti anggota?", "pt": "VOC\u00caS MUDAVAM DE NOME TODA VEZ QUE UM MEMBRO SA\u00cdA?", "text": "Don\u0027t tell me you change the name every time you change a member?", "tr": "Daha \u00f6nce de her \u00fcye de\u011fi\u015ftirdi\u011finizde ad\u0131 da m\u0131 de\u011fi\u015ftirdiniz?"}, {"bbox": ["206", "3985", "557", "4345"], "fr": "Pas vraiment... Bah, le nom, ce n\u0027est pas si important, non ?", "id": "Tidak juga sih.... Aih, nama atau apalah itu tidak penting kan~", "pt": "N\u00c3O EXATAMENTE... AI, O NOME N\u00c3O IMPORTA, N\u00c9~", "text": "Not really... Hey, the name doesn\u0027t matter, does it~", "tr": "Pek say\u0131lmaz... Neyse, ismin ne \u00f6nemi var ki~"}, {"bbox": ["249", "3240", "604", "3596"], "fr": "Si on change de chanteur principal, on peut bien changer le nom du groupe, non ?", "id": "Ganti vokalis, nama band tentu saja bisa diganti juga~", "pt": "SE MUDOU O VOCALISTA, O NOME DA BANDA NATURALMENTE PODE MUDAR TAMB\u00c9M~", "text": "If you change the vocalist, the band name can naturally be changed~", "tr": "Vokalist de\u011fi\u015ftiyse, grubun ad\u0131 da do\u011fal olarak de\u011fi\u015febilir tabii~"}, {"bbox": ["2", "4900", "290", "5319"], "fr": "Digne d\u0027un chanteur principal, tu as une sacr\u00e9e voix~ Tu sais m\u00eame imiter un cochon qu\u0027on \u00e9gorge.", "id": "Pantas saja vokalis, suaranya keras sekali~ Bahkan teriakan membunuh babi pun bisa.", "pt": "COMO ESPERADO DO VOCALISTA, QUE VOZ POTENTE~ AT\u00c9 GRITO DE PORCO MORRENDO ELE FAZ BEM.", "text": "As expected of a lead vocalist, such a big voice~ Even his pig squeals are so good.", "tr": "Vokalistli\u011fe yak\u0131\u015f\u0131r \u015fekilde sesi ne kadar da g\u00fcr~ Domuz bo\u011fazlar gibi ba\u011f\u0131rmakta bile bu kadar iyi."}, {"bbox": ["343", "4524", "691", "4871"], "fr": "Exact. Lan Xu est lettr\u00e9, trouves-en un !", "id": "Benar. Lan Xu lebih pintar, kamu pikirkan satu!", "pt": "EXATO. LAN XU CONHECE MUITAS PALAVRAS, PENSE EM UM!", "text": "Exactly. Lan Xu knows a lot of characters, you think of one!", "tr": "Aynen. Lan Xu\u0027nun kelime da\u011farc\u0131\u011f\u0131 geni\u015ftir, sen bir tane bul!"}, {"bbox": ["865", "4128", "1263", "4547"], "fr": "Vous avez l\u0027air tellement pas s\u00e9rieux ! Je veux quitter le groupe !", "id": "Kenapa kalian terlihat tidak bisa diandalkan begini! Aku mau keluar dari band!", "pt": "POR QUE VOC\u00caS PARECEM T\u00c3O POUCO CONFI\u00c1VEIS! QUERO SAIR DA BANDA!", "text": "Why do you guys seem so unreliable! I want to quit the band!", "tr": "Ne kadar da g\u00fcvenilmez g\u00f6r\u00fcn\u00fcyorsunuz! Gruptan ayr\u0131lmak istiyorum!"}, {"bbox": ["770", "2438", "1192", "2730"], "fr": "...Vous n\u0027avez m\u00eame pas de nom de groupe !!", "id": "\u00b7\u00b7\u00b7Kalian bahkan tidak punya nama band!!", "pt": "VOC\u00caS NEM NOME DE BANDA T\u00caM!!", "text": "...You don\u0027t even have a band name!!", "tr": "...Sizin bir grup ad\u0131n\u0131z bile yok!!"}, {"bbox": ["813", "4593", "1197", "4951"], "fr": "Ah !! Je quitte le groupe !!", "id": "Ah!! Keluar dari band!!", "pt": "AH!! SAIR DA BANDA!!", "text": "Ah!! Quitting the band!!", "tr": "Ah!! Gruptan ayr\u0131l\u0131yorum!!"}, {"bbox": ["748", "5487", "1249", "5676"], "fr": "[SFX] Aaaah !", "id": "[SFX] AAAAAA", "pt": "[SFX] AAAAAH!", "text": "Ahhhhh", "tr": "[SFX] AAAAAA"}], "width": 1280}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/186/12.webp", "translations": [{"bbox": ["81", "1068", "452", "1439"], "fr": "Je propose que chaque fois qu\u0027on a envie de frapper quelqu\u0027un, on se fasse des couettes.", "id": "Aku usul, setiap kali kita ingin memukul orang lain, kita bisa menguncir rambut sendiri.", "pt": "EU SUGIRO QUE, TODA VEZ QUE QUISERMOS BATER EM ALGU\u00c9M, PODEMOS FAZER TRAN\u00c7AS EM N\u00d3S MESMOS.", "text": "I suggest that whenever we want to hit someone, we can braid our hair", "tr": "Bir \u00f6nerim var: Ne zaman birini d\u00f6vmek istesek, kendi sa\u00e7\u0131m\u0131z\u0131 \u00f6relim."}, {"bbox": ["807", "1826", "1094", "2136"], "fr": "\u00c0 quoi \u00e7a pourrait bien servir ?", "id": "Apa gunanya itu?", "pt": "DE QUE ADIANTA ISSO?", "text": "What use is that?", "tr": "Bunun ne faydas\u0131 olacak ki?"}, {"bbox": ["459", "490", "958", "860"], "fr": "On est d\u0027accord, hein ? Si jamais on se chamaille encore, pas de bagarre, et surtout, on ne casse rien, OK ? Le mat\u00e9riel est cher.", "id": "Sudah sepakat ya, nanti kalau kita mau bertengkar lagi soal apa pun, jangan main fisik, apalagi merusak barang, oke? Peralatannya mahal", "pt": "COMBINADO, ENT\u00c3O. SE FORMOS DISCUTIR DE NOVO, SEM AGRESS\u00c3O F\u00cdSICA, E MUITO MENOS QUEBRAR COISAS, OK? O EQUIPAMENTO \u00c9 CARO.", "text": "It\u0027s settled, then. If we quarrel again later, don\u0027t resort to violence, and especially don\u0027t smash things, okay? The equipment is very", "tr": "Anla\u015ft\u0131k m\u0131? Bundan sonra bir daha bir \u015fey hakk\u0131nda tart\u0131\u015f\u0131rsak, fiziksel m\u00fcdahale yok, hele e\u015fyalar\u0131 k\u0131rmak hi\u00e7 yok, tamam m\u0131? Ekipmanlar pahal\u0131..."}], "width": 1280}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/186/13.webp", "translations": [{"bbox": ["230", "115", "525", "417"], "fr": "Essayons, quoi.", "id": "Coba saja.", "pt": "TENTE, U\u00c9.", "text": "Just try it.", "tr": "Deneyelim bakal\u0131m."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/186/14.webp", "translations": [{"bbox": ["4", "948", "646", "1150"], "fr": "*On dirait bien que \u00e7a ne sert \u00e0 rien.* Ils sont devenus le groupe \"Les Couettes\".", "id": "*Sepertinya memang tidak ada gunanya* Menjadi Band Kuncir Kecil.", "pt": "*PARECE QUE REALMENTE N\u00c3O ADIANTA MUITO* SE TORNOU A BANDA DAS TRAN\u00c7AS.", "text": "*Seems like it\u0027s really useless* Became the Braided Hair Band", "tr": "*Pek bir i\u015fe yaram\u0131yor gibiydi* ama Sa\u00e7 \u00d6rg\u00fcs\u00fc Grubu oldular."}], "width": 1280}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/186/15.webp", "translations": [{"bbox": ["193", "471", "488", "777"], "fr": "Oui~ Ma\u00eetre Xu.", "id": "Iya~ Guru Xu.", "pt": "SIM~ PROFESSOR XU.", "text": "Yes~ Teacher Xu.", "tr": "Evet~ Xu Hoca."}, {"bbox": ["741", "120", "1096", "476"], "fr": "Soyez s\u00e9rieux ! Le concours de rep\u00eachage, c\u0027est dans deux jours !", "id": "Semuanya serius! Dua hari lagi pertandingan kebangkitan!", "pt": "LEVE A S\u00c9RIO! DAQUI A DOIS DIAS \u00c9 A REPESCAGEM!", "text": "Everyone, be serious! The revival competition is in two days!", "tr": "Herkes ciddi olsun! \u0130ki g\u00fcn sonra ikinci \u015fans turu var!"}], "width": 1280}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/186/16.webp", "translations": [{"bbox": ["833", "1437", "1221", "1841"], "fr": "Moi non plus, je ne comprenais pas, parce qu\u0027\u00e0 cette \u00e9poque, je traversais aussi des moments difficiles...", "id": "Aku juga tidak mengerti, karena saat itu aku juga sedang mengalami beberapa hal yang tidak menyenangkan\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7", "pt": "EU TAMB\u00c9M N\u00c3O CONSIGO ENTENDER, PORQUE NAQUELA \u00c9POCA EU TAMB\u00c9M ESTAVA PASSANDO POR ALGUMAS COISAS N\u00c3O MUITO BOAS...", "text": "I can\u0027t figure it out either, because I was also experiencing some not-so-good things at that time...", "tr": "Ben de anlayam\u0131yorum, \u00e7\u00fcnk\u00fc o zamanlar pek de ho\u015f olmayan \u015feyler ya\u015f\u0131yordum..."}, {"bbox": ["458", "620", "1050", "1205"], "fr": "Je me souviens qu\u0027au lyc\u00e9e, j\u0027avais un pote nomm\u00e9 Wu Qiang. Sa famille \u00e9tait pauvre, il ne pouvait pas s\u0027acheter de batterie. Chaque jour, il devait aider sa famille \u00e0 vendre des fruits, puis trouver du temps pour faire ses devoirs. \u00c0 l\u0027\u00e9poque, il y avait beaucoup de choses qu\u0027il ne comprenait pas, rien n\u0027allait comme il voulait, il se sentait malheureux.", "id": "Aku teringat waktu SMA dulu aku punya teman namanya Wu Qiang, keluarganya miskin, tidak bisa beli drum, setiap hari dia harus bantu keluarganya jualan buah, lalu menyempatkan diri mengerjakan PR. Dia saat itu tidak mengerti banyak hal, selalu merasa tidak sesuai keinginan, merasa menderita.", "pt": "LEMBREI-ME DE UM AMIGO DO COLEGIAL CHAMADO WU QIANG. A FAM\u00cdLIA DELE ERA POBRE, N\u00c3O PODIA COMPRAR UMA BATERIA. ELE TINHA QUE AJUDAR A FAM\u00cdLIA A VENDER FRUTAS TODOS OS DIAS E AINDA FAZER A LI\u00c7\u00c3O DE CASA NAS HORAS VAGAS. ELE N\u00c3O ENTENDIA MUITAS COISAS NA \u00c9POCA, SEMPRE FRUSTRADO E SOFRENDO.", "text": "I was reminded of a buddy of mine from high school named Wu Qiang. His family was poor, he couldn\u0027t afford a drum set, he had to help his family sell fruit every day, and then squeeze in time to do his homework. He couldn\u0027t figure out a lot of things at the time, things never went his way, and he felt pain.", "tr": "Lisedeyken Wu Qiang ad\u0131nda bir arkada\u015f\u0131m vard\u0131, onu hat\u0131rlad\u0131m. Ailesi fakirdi, bateri alam\u0131yorlard\u0131. Her g\u00fcn ailesine meyve satmada yard\u0131m eder, sonra da kalan zamanda \u00f6devlerini yapard\u0131. O zamanlar bir\u00e7ok \u015feyi anlayam\u0131yordu, i\u015fler istedi\u011fi gibi gitmiyordu, ac\u0131 \u00e7ekiyordu."}, {"bbox": ["149", "2674", "481", "3020"], "fr": "Il va parler de lui ?", "id": "Jangan-jangan dia mau cerita tentang dirinya sendiri?", "pt": "ELE VAI FALAR SOBRE SI MESMO?", "text": "Is he going to talk about himself?", "tr": "Yoksa kendi hikayesini mi anlatacak?"}, {"bbox": ["401", "123", "816", "573"], "fr": "Laissez-moi vous parler de ce titre de chanson.", "id": "Biar kuceritakan pada kalian tentang judul lagu ini.", "pt": "VOU CONTAR A VOC\u00caS SOBRE O NOME DESTA M\u00daSICA.", "text": "Let me tell you about this song title.", "tr": "Size bu \u015fark\u0131n\u0131n ad\u0131yla ilgili bir \u015feyler anlatay\u0131m."}, {"bbox": ["943", "319", "1280", "510"], "fr": "\u300aMais je suis toujours en vie :D\u300b", "id": "\u300aTapi Aku Masih Hidup Lho :D\u300b", "pt": "\u300aMAS EU AINDA ESTOU VIVO :D\u300b", "text": "\"But I\u0027m Still Alive :D\"", "tr": "\"Ama H\u00e2l\u00e2 Hayattay\u0131m :D\""}, {"bbox": ["205", "1430", "280", "1581"], "fr": "Dure Histoire.", "id": "HEBAT!", "pt": "HIST\u00d3RIA", "text": "[SFX] History", "tr": "KES\u0130T"}], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/186/17.webp", "translations": [{"bbox": ["689", "146", "1202", "684"], "fr": "Ce que je ne comprends pas, c\u0027est que Nuwa m\u0027a cr\u00e9\u00e9 si beau, comment peut-elle supporter de me faire subir \u00e7a ?! C\u0027est vraiment d\u00e9testable, je vais lui donner une mauvaise \u00e9valuation pour son travail.", "id": "Yang tidak kumengerti adalah, Nuwa sudah menciptakanku setampan ini, kenapa tega membiarkanku menderita begini?! Benar-benar keterlaluan, aku mau kasih ulasan buruk untuk pekerjaannya.", "pt": "O QUE EU N\u00c3O ENTENDO \u00c9: SE NUWA J\u00c1 ME FEZ T\u00c3O BONITO, COMO ELA PODE ME FAZER SOFRER ASSIM?! \u00c9 TERR\u00cdVEL, VOU DAR UMA AVALIA\u00c7\u00c3O NEGATIVA PARA O TRABALHO DELA.", "text": "What I can\u0027t figure out is that Nuwa made me so handsome, how could she bear to let me suffer this?! It\u0027s really hateful, I\u0027m going to give her a bad performance review.", "tr": "Anlayamad\u0131\u011f\u0131m \u015fey \u015fu ki, N\u00fcwa beni bu kadar yak\u0131\u015f\u0131kl\u0131 yaratm\u0131\u015fken, nas\u0131l olur da bu ac\u0131lar\u0131 \u00e7ekmeme izin verir?! Bu ger\u00e7ekten korkun\u00e7, ona i\u015finde k\u00f6t\u00fc bir puan verece\u011fim."}, {"bbox": ["820", "1446", "1279", "1769"], "fr": "Ne te moque pas des divinit\u00e9s, h\u00e9 ! \u00c7a porte malheur.", "id": "Jangan mengolok-olok dewa, hei! Nanti sial, lho.", "pt": "N\u00c3O RECLAME DOS DEUSES, EI! VAI DAR AZAR.", "text": "Don\u0027t complain about the gods, hey! It\u0027ll bring bad luck.", "tr": "Hey! Tanr\u0131larla dalga ge\u00e7me! U\u011fursuzluk getirir."}], "width": 1280}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/186/18.webp", "translations": [{"bbox": ["373", "401", "813", "883"], "fr": "Plus tard, avec ce pote, on a cr\u00e9\u00e9 une chanson intitul\u00e9e \u300aFeu Sauvage\u300b, et on l\u0027a chant\u00e9e pour la premi\u00e8re fois devant toute l\u0027\u00e9cole.", "id": "Kemudian aku dan teman ini membuat lagu berjudul \u300aApi Liar\u300b, kami menyanyikannya pertama kali di depan seluruh sekolah.", "pt": "MAIS TARDE, EU E ESSE CARA FIZEMOS UMA M\u00daSICA CHAMADA \u300aFOGO SELVAGEM\u300b, E A CANTAMOS JUNTOS PELA PRIMEIRA VEZ NA FRENTE DE TODA A ESCOLA.", "text": "Later, this buddy and I made a song together called \"Wildfire\", and we premiered this song in front of the whole school.", "tr": "Daha sonra bu arkada\u015fla \"Yabani Ate\u015f\" ad\u0131nda bir \u015fark\u0131 yapt\u0131k ve bu \u015fark\u0131y\u0131 ilk kez t\u00fcm okulun \u00f6n\u00fcnde s\u00f6yledik."}, {"bbox": ["36", "1160", "583", "1813"], "fr": "Le r\u00e9sultat cette fois-l\u00e0 a d\u00e9pass\u00e9 mes attentes... \u00c7a m\u0027a laiss\u00e9 une impression tr\u00e8s profonde. Pour la premi\u00e8re fois, j\u0027ai senti qu\u0027une personne pouvait en fait vivre pour ce petit quelque chose qu\u0027on aime, que ce soit aimer une personne ou aimer faire quelque chose.", "id": "Hasilnya saat itu di luar dugaanku\u00b7\u00b7\u2026\u00b7\u00b7meninggalkan kesan yang sangat mendalam. Untuk pertama kalinya aku merasa, manusia sebenarnya bisa hidup demi \"kesukaan\" kecil mereka, entah itu menyukai seseorang, atau menyukai melakukan sesuatu.", "pt": "O RESULTADO DAQUELA VEZ SUPEROU MINHAS EXPECTATIVAS... DEIXOU UMA IMPRESS\u00c3O MUITO PROFUNDA EM MIM. PELA PRIMEIRA VEZ, SENTI QUE AS PESSOAS PODEM REALMENTE VIVER POR AQUILO QUE GOSTAM, SEJA GOSTAR DE ALGU\u00c9M OU DE FAZER ALGO.", "text": "The result of that time was beyond my expectations... It left a very deep impression on me. For the first time, I felt that people can actually live for their own \"likes\", whether it\u0027s liking a person or liking something they do.", "tr": "O zamanki sonu\u00e7 bekledi\u011fimden \u00e7ok farkl\u0131yd\u0131... \u00dczerimde derin bir etki b\u0131rakt\u0131. \u0130lk kez, insanlar\u0131n asl\u0131nda \"sevdi\u011fi\" bir \u015fey i\u00e7in ya\u015fayabilece\u011fini d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fcm; bu birini sevmek de olabilirdi, yapmay\u0131 sevdi\u011fi bir i\u015f de."}, {"bbox": ["886", "2391", "1279", "2701"], "fr": "Je pense que vous ressentez la m\u00eame chose, n\u0027est-ce pas, Lan Xu ?", "id": "Kurasa kalian juga merasakan hal yang sama, kan, Lan Xu?", "pt": "ACHO QUE VOC\u00caS TAMB\u00c9M SENTEM O MESMO, CERTO, LAN XU?", "text": "I think you guys should feel the same way, right, Lan Xu?", "tr": "San\u0131r\u0131m siz de ayn\u0131 \u015fekilde hissediyorsunuz, de\u011fil mi Lan Xu?"}], "width": 1280}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/186/19.webp", "translations": [{"bbox": ["183", "1782", "566", "2199"], "fr": "\u00c0 ce moment-l\u00e0, j\u0027ai dit que j\u0027allais \u00e9crire des chansons, car c\u0027est seulement dans les chansons que je pouvais trouver mon \u00e9ternit\u00e9.", "id": "Saat itu aku berkata, aku mau menulis lagu, hanya di dalam lagulah aku bisa menemukan keabadianku.", "pt": "NAQUELA \u00c9POCA EU DISSE, EU IA ESCREVER M\u00daSICAS, S\u00d3 NAS M\u00daSICAS EU PODERIA ENCONTRAR MINHA ETERNIDADE.", "text": "I said at that time, I\u0027m going to write songs, only in songs can I find my eternity.", "tr": "O zamanlar, \u015fark\u0131 yazaca\u011f\u0131m demi\u015ftim. Sadece \u015fark\u0131larda kendi sonsuzlu\u011fumu bulabilirdim."}, {"bbox": ["800", "2312", "1250", "2899"], "fr": "Comme Achille dans la Gr\u00e8ce antique, il aurait pu se marier, avoir des enfants et vivre une vie paisible, mais il a choisi d\u0027attaquer la cit\u00e9 de Troie, m\u00eame s\u0027il savait qu\u0027il mourrait bient\u00f4t en agissant ainsi.", "id": "Seperti Achilles dari Yunani kuno, dia bisa menikah, punya anak, dan hidup tenang, tapi dia memilih menyerang kota Troya, meskipun dia sudah tahu kalau begitu dia akan segera mati.", "pt": "ASSIM COMO AQUILES DA GR\u00c9CIA ANTIGA, ELE PODERIA TER SE CASADO, TIDO FILHOS E VIVIDO UMA VIDA EST\u00c1VEL, MAS ESCOLHEU INVADIR TR\u00d3IA, MESMO SABENDO QUE MORRERIA LOGO.", "text": "Just like Achilles in ancient Greece, he could marry and have children and live a stable life, but he chose to attack the city of Troy, even though he knew that doing so would lead to his quick death.", "tr": "T\u0131pk\u0131 Antik Yunan\u0027daki A\u015fil gibi. Evlenip \u00e7ocuk sahibi olup huzurlu bir hayat s\u00fcrebilirdi ama Truva \u015fehrine sald\u0131rmay\u0131 se\u00e7ti, bunun onu \u00e7abucak \u00f6l\u00fcme g\u00f6t\u00fcrece\u011fini \u00f6nceden bilmesine ra\u011fmen."}, {"bbox": ["262", "330", "1000", "1043"], "fr": "Parce que depuis tout petit, j\u0027ai l\u0027habitude de me r\u00e9primer, alors quand Fr\u00e8re Lan m\u0027a invit\u00e9 \u00e0 rejoindre le groupe, j\u0027\u00e9tais fou de joie. J\u0027ai dit \u00e0 mes parents des choses un peu arrogantes, et en y repensant maintenant, c\u0027\u00e9tait un peu irresponsable.", "id": "Karena sejak kecil aku terbiasa menekan diriku, jadi waktu Kak Lan mengundangku ke band, aku sangat gembira dan mengatakan hal-hal yang agak arogan kepada orang tuaku, sekarang kalau dipikir-pikir itu adalah kata-kata yang tidak bertanggung jawab.", "pt": "PORQUE DESDE PEQUENO ME ACOSTUMEI A ME REPRIMIR, ENT\u00c3O QUANDO O IRM\u00c3O LAN ME CONVIDOU PARA A BANDA, FIQUEI MUITO ANIMADO. DISSE AOS MEUS PAIS ALGUMAS COISAS UM POUCO ARROGANTES, PENSANDO AGORA, FORAM UM POUCO IRRESPONS\u00c1VEIS.", "text": "BECAUSE I WAS USED TO SUPPRESSING MYSELF SINCE I WAS LITTLE, I WAS ECSTATIC WHEN LAN-GE INVITED ME TO JOIN THE BAND. I SAID SOME ARROGANT THINGS TO MY PARENTS, WHICH I THINK NOW WERE SOMEWHAT IRRESPONSIBLE.", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc k\u00fc\u00e7\u00fckl\u00fc\u011f\u00fcmden beri kendimi bast\u0131rmaya al\u0131\u015fk\u0131nd\u0131m, bu y\u00fczden Lan Abi beni gruba davet etti\u011finde \u00e7ok heyecanlanm\u0131\u015ft\u0131m. Aileme biraz kibirli gelen, \u015fimdi d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcnce biraz sorumsuzca olan \u015feyler s\u00f6ylemi\u015ftim."}, {"bbox": ["757", "3019", "1115", "3400"], "fr": "Pour lui, l\u0027\u00e9ternit\u00e9, c\u0027\u00e9tait de laisser un nom pour la post\u00e9rit\u00e9.", "id": "Baginya, keabadian adalah dikenang selamanya.", "pt": "PARA ELE, ETERNIDADE \u00c9 DEIXAR UM NOME PARA A POSTERIDADE.", "text": "TO HIM, ETERNITY MEANS LASTING FAME.", "tr": "Onun i\u00e7in sonsuzluk, ad\u0131n\u0131n \u00e7a\u011flar boyu an\u0131lmas\u0131yd\u0131."}, {"bbox": ["247", "110", "459", "284"], "fr": "Ah, oui.", "id": "Ah, iya.", "pt": "AH, SIM.", "text": "AH, YES.", "tr": "Ah, evet."}, {"bbox": ["1041", "1301", "1247", "1540"], "fr": "Quelles paroles ?", "id": "Kata-kata apa?", "pt": "QUE PALAVRAS?", "text": "WHAT WORDS?", "tr": "Ne s\u00f6zleriymi\u015f?"}, {"bbox": ["115", "3605", "340", "3674"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/186/20.webp", "translations": [{"bbox": ["310", "1878", "831", "2317"], "fr": "Tu peux mettre ces id\u00e9es dans une chanson, \u00e7a donnera cet effet \"Volcan Sauvage\", [SFX] PAF !, qui jaillit, qui \u00e9clate, tu vois ce que je veux dire.", "id": "Pikiran-pikiranmu ini bisa ditulis ke dalam lagu, akan ada perasaan seperti Api Liar itu, [SFX] PLAK, meledak keluar, mekar, kamu mengerti maksudku.", "pt": "ESSAS SUAS IDEIAS PODEM SER ESCRITAS NA M\u00daSICA, TER\u00c3O AQUELE TIPO DE SENSA\u00c7\u00c3O DE VULC\u00c3O EM ERUP\u00c7\u00c3O, [SFX] P\u00c1, JORRANDO, FLORESCENDO, VOC\u00ca ENTENDE O QUE EU QUERO DIZER.", "text": "YOU CAN WRITE THESE THOUGHTS INTO A SONG, AND IT WILL HAVE THAT WILD VOLCANO FEELING, LIKE, BOOM, RUSHING OUT AND BLOOMING. YOU KNOW WHAT I MEAN.", "tr": "Bu d\u00fc\u015f\u00fcncelerini \u015fark\u0131ya d\u00f6kebilirsin! T\u0131pk\u0131 Yabani Ate\u015f gibi, [SFX]PAT, f\u0131\u015fk\u0131r\u0131p a\u00e7an bir his olur, anl\u0131yor musun ne dedi\u011fimi?"}, {"bbox": ["37", "0", "418", "304"], "fr": "... Ne parle pas, c\u0027est pour notre chanson que je vous ai dit \u00e7a.", "id": "\u00b7\u00b7\u00b7Kamu jangan bicara, aku mengatakan ini pada kalian demi lagu kita.", "pt": "...N\u00c3O FALE, EU S\u00d3 ESTOU CONTANDO ISSO A VOC\u00caS POR CAUSA DA NOSSA M\u00daSICA.", "text": "\u00b7\u00b7\u00b7DON\u0027T TALK. I\u0027M TELLING YOU THIS FOR OUR SONG.", "tr": "...Sen konu\u015fma! Bunu size sadece \u015fark\u0131m\u0131z i\u00e7in anlat\u0131yorum."}, {"bbox": ["234", "750", "591", "1129"], "fr": "Je ne vois pas ce qu\u0027il y a de mal \u00e0 \u00e7a, pourquoi es-tu g\u00ean\u00e9 !", "id": "Menurutku tidak ada yang buruk kok, kenapa kamu malu!", "pt": "EU N\u00c3O ACHO QUE TENHA NADA DE ERRADO, POR QUE VOC\u00ca EST\u00c1 COM VERGONHA!", "text": "I DON\u0027T THINK THERE\u0027S ANYTHING WRONG WITH IT. WHAT ARE YOU ASHAMED OF!", "tr": "Bence bunda utan\u0131lacak bir \u015fey yok, neden utan\u0131yorsun ki!"}, {"bbox": ["693", "2405", "1000", "2720"], "fr": "C\u0027est tellement passionn\u00e9 ! N\u0027est-ce pas, Zhenyao ?", "id": "Semangat sekali! Iya kan, Zhen Yao?", "pt": "QUE EMPOLGANTE! N\u00c3O \u00c9, ZHEN YAO?", "text": "SO PASSIONATE! RIGHT, ZHENG YAO?", "tr": "Ne kadar da heyecan verici! De\u011fil mi, Zhen Yao?"}, {"bbox": ["508", "3360", "1180", "3536"], "fr": "Pourquoi est-ce que ton approbation si ferme me fait douter de moi-m\u00eame...", "id": "Kenapa setelah ditegaskan olehmu, aku jadi mulai meragukan diriku sendiri\u00b7", "pt": "POR QUE, SENDO T\u00c3O FIRMEMENTE AFIRMADO POR VOC\u00ca, COMECEI A DUVIDAR DE MIM MESMO...", "text": "WHY DO I START TO DOUBT MYSELF WHEN YOU SO FIRMLY AGREE WITH ME...", "tr": "Neden senin bu kadar kesin bir onay\u0131nla kendimden \u015f\u00fcphe etmeye ba\u015flad\u0131m..."}], "width": 1280}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/186/21.webp", "translations": [{"bbox": ["717", "247", "1163", "717"], "fr": "\u00c7a... Si le th\u00e8me de notre chanson est \"encore en vie\", alors j\u0027ai une id\u00e9e pour l\u0027orientation des paroles...", "id": "Ini...\u00b7\u00b7\u00b7Kalau tema lagu kita adalah \"masih hidup\", sepertinya aku sudah punya ide untuk arah liriknya\u2026\u00b7\u00b7", "pt": "BEM... SE O TEMA DA NOSSA M\u00daSICA \u00c9 \u0027AINDA VIVO\u0027, ENT\u00c3O EU PROVAVELMENTE TENHO ALGUMAS IDEIAS PARA A DIRE\u00c7\u00c3O DA LETRA...", "text": "THIS... IF THE THEME OF OUR SONG IS \u0027STILL ALIVE\u0027, THEN I PROBABLY HAVE AN IDEA FOR THE DIRECTION OF THE LYRICS...", "tr": "\u015eey... E\u011fer bu \u015fark\u0131n\u0131n temas\u0131 \"h\u00e2l\u00e2 hayatta olmak\" ise, san\u0131r\u0131m s\u00f6zlerin gidi\u015fat\u0131 hakk\u0131nda bir fikrim var..."}], "width": 1280}, {"height": 5175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/186/22.webp", "translations": [{"bbox": ["723", "4242", "1170", "4744"], "fr": "Reprends-toi, hein, c\u0027est la \"derni\u00e8re repr\u00e9sentation\" de notre groupe. Si on ne joue pas bien, ton pote Wu Qiang va bien se moquer de toi~", "id": "Semangat ya, ini adalah \"pertunjukan terakhir\" band kita, kalau tidak bagus nanti ditertawakan temanmu yang bernama Wu Qiang itu~", "pt": "ANIME-SE, ESTA \u00c9 A \u0027\u00daLTIMA APRESENTA\u00c7\u00c3O\u0027 DA NOSSA BANDA. SE N\u00c3O TOCARMOS BEM, SEU AMIGO WU QIANG VAI RIR DE VOC\u00ca~", "text": "GET YOUR SPIRITS UP. THIS IS OUR BAND\u0027S \u0027LAST PERFORMANCE\u0027. IF WE DON\u0027T PERFORM WELL, YOUR BUDDY WU QIANG WILL LAUGH AT US~", "tr": "Kendine gel! Bu, grubumuzun \"son performans\u0131\". E\u011fer iyi \u00e7almazsan, o Wu Qiang denen arkada\u015f\u0131n seninle dalga ge\u00e7er bak~"}, {"bbox": ["781", "829", "1279", "1327"], "fr": "L\u0027orientation g\u00e9n\u00e9rale de notre morceau pr\u00e9c\u00e9dent est bonne. La premi\u00e8re partie est toujours oppressante, ce sentiment de \"fatigu\u00e9 au point de ne plus rien ressentir, mais comment se fait-il que je sois encore en vie\".", "id": "Aransemen lagu kita sebelumnya secara garis besar sudah oke. Bagian awal masih menekan, perasaan lelah dan tidak cinta tapi kenapa aku masih hidup.", "pt": "A DIRE\u00c7\u00c3O GERAL DA NOSSA M\u00daSICA ANTERIOR EST\u00c1 BOA. A PRIMEIRA PARTE AINDA \u00c9 REPRIMIDA, AQUELA SENSA\u00c7\u00c3O DE \u0027CANSADO DEMAIS PARA AMAR, MAS POR QUE AINDA ESTOU VIVO\u0027.", "text": "THE GENERAL DIRECTION OF THE TUNE FROM BEFORE IS OKAY. THE FIRST HALF IS STILL SUPPRESSED, THAT FEELING OF BEING TOO TIRED TO LOVE, BUT HOW AM I STILL ALIVE.", "tr": "\u00d6nceki bestemizin genel gidi\u015fat\u0131 fena de\u011fil. \u0130lk yar\u0131s\u0131 h\u00e2l\u00e2 kasvetli, o \"yorgun ve a\u015fks\u0131z ama nas\u0131l h\u00e2l\u00e2 hayattay\u0131m\" hissi gibi."}, {"bbox": ["856", "2882", "1235", "3283"], "fr": "Fr\u00e8re Lan, tu as l\u0027air un peu distrait ces jours-ci, \u00e7a va ?", "id": "Kak Lan, kamu dua hari ini sepertinya agak linglung, kamu baik-baik saja?", "pt": "IRM\u00c3O LAN, VOC\u00ca PARECE UM POUCO DISTRA\u00cdDO ESTES DIAS, VOC\u00ca EST\u00c1 BEM?", "text": "LAN-GE, YOU SEEM A LITTLE DISTRACTED THESE PAST TWO DAYS. ARE YOU ALRIGHT?", "tr": "Lan Abi, bu aralar biraz dalg\u0131n gibisin, iyi misin?"}, {"bbox": ["226", "1760", "551", "2110"], "fr": "Ensuite, on peut superposer les \u00e9motions, monter progressivement en intensit\u00e9...", "id": "Bagian belakangnya bisa ditumpuk emosinya, pelan-pelan naik\u00b7\u00b7\u00b7", "pt": "DEPOIS, AS EMO\u00c7\u00d5ES PODEM SE ACUMULAR, SUBINDO LENTAMENTE...", "text": "THE EMOTIONS IN THE BACK CAN BE LAYERED AND SLOWLY BUILT UP...", "tr": "Sonras\u0131nda duygular katmanla\u015fabilir, yava\u015f\u00e7a y\u00fckselebilir..."}, {"bbox": ["34", "138", "329", "437"], "fr": "C\u0027est \u00e7a.", "id": "Begitulah.", "pt": "\u00c9 ISSO A\u00cd.", "text": "THAT\u0027S RIGHT.", "tr": "\u0130\u015fte b\u00f6yle."}, {"bbox": ["131", "3771", "422", "4090"], "fr": "Hmm ? \u00c7a va, je n\u0027ai rien.", "id": "Hm? Aku tidak apa-apa.", "pt": "HM? ESTOU BEM.", "text": "HUH? I\u0027M FINE.", "tr": "Hm? \u0130yiyim."}, {"bbox": ["211", "2459", "380", "2640"], "fr": "Fr\u00e8re Lan ?", "id": "Kak Lan?", "pt": "IRM\u00c3O LAN?", "text": "LAN-GE?", "tr": "Lan Abi?"}, {"bbox": ["251", "4743", "398", "4853"], "fr": "[SFX] Pause.", "id": "[SFX] JEDA", "pt": "PAUSA", "text": "[SFX] Pause", "tr": "DURAKLAMA."}], "width": 1280}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/186/23.webp", "translations": [{"bbox": ["19", "203", "430", "624"], "fr": "Ah, lui... Il devrait aimer \u00e7a.", "id": "Ah, dia ya\u2026\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7 Dia pasti akan menyukainya.", "pt": "AH, ELE... ELE DEVE GOSTAR.", "text": "AH, HIM... HE SHOULD LIKE IT.", "tr": "Ah, o mu?... Be\u011fenecektir."}, {"bbox": ["1003", "252", "1139", "343"], "fr": "[SFX] Tchak !", "id": "[SFX] KENCANG", "pt": "TENSO", "text": "[SFX] Tighten", "tr": "[SFX] GER\u0130LME!"}], "width": 1280}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/186/24.webp", "translations": [{"bbox": ["499", "787", "908", "1219"], "fr": "Ils vont tous te regarder, tu sais.", "id": "Mereka semua akan melihatmu, lho.", "pt": "TODOS ELES ESTAR\u00c3O OLHANDO PARA VOC\u00ca, SABIA?", "text": "THEY\u0027RE ALL WATCHING YOU.", "tr": "Hepsi seni izliyor olacak, biliyorsun."}, {"bbox": ["435", "95", "717", "379"], "fr": "Oui, en effet,", "id": "Iya,", "pt": "SIM,", "text": "YES.", "tr": "Evet,"}], "width": 1280}, {"height": 3862, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/186/25.webp", "translations": [{"bbox": ["749", "1813", "976", "1938"], "fr": "Brefs et rapproch\u00e9s.", "id": "[SFX] PENDEK DAN RAPAT", "pt": "R\u00c1PIDO E DENSO", "text": "[SFX] Short Dense", "tr": "[SFX] TAK TAK TAK"}, {"bbox": ["963", "2222", "1144", "3113"], "fr": "[SFX] Quoi ? Quoi ? Quoi ? Quoi ?", "id": "[SFX] APA APA APA APA", "pt": "QU\u00ca? QU\u00ca? QU\u00ca? QU\u00ca?", "text": "WHAT WHAT WHAT WHAT", "tr": "NE NE NE NE?!"}], "width": 1280}, {"height": 3863, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/186/26.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/186/27.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/186/28.webp", "translations": [{"bbox": ["33", "2051", "376", "2433"], "fr": "M\u00eame s\u0027il est canon, son violon n\u0027est-il pas un peu d\u00e9cal\u00e9 par rapport au groupe ?", "id": "Meskipun keren, tapi biolanya itu, apa tidak agak keluar jalur dari bandnya ya?", "pt": "APESAR DE SER BONITO, O VIOLINO DELE N\u00c3O PARECE UM POUCO DESCONECTADO DA BANDA?", "text": "ALTHOUGH HE\u0027S HANDSOME, DOESN\u0027T HIS VIOLIN SEEM A LITTLE OUT OF SYNC WITH THE BAND?", "tr": "Yak\u0131\u015f\u0131kl\u0131 olmas\u0131na yak\u0131\u015f\u0131kl\u0131 ama keman\u0131 grupla biraz uyumsuz de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["896", "2523", "1231", "2917"], "fr": "Mmh. Ses co\u00e9quipiers font de leur mieux pour s\u0027adapter \u00e0 lui.", "id": "Hm. Teman satu bandnya sedang berusaha keras mengikutinya.", "pt": "HUM. OS COMPANHEIROS DE BANDA DELE EST\u00c3O SE ESFOR\u00c7ANDO PARA ACOMPANH\u00c1-LO.", "text": "MM. HIS TEAMMATES ARE WORKING HARD TO COORDINATE WITH HIM.", "tr": "Mm. Grup arkada\u015flar\u0131 ona ayak uydurmaya \u00e7al\u0131\u015f\u0131yor."}, {"bbox": ["93", "2724", "436", "3106"], "fr": "Quelle horreur, pauvres co\u00e9quipiers~", "id": "Kasihan sekali, teman satu band yang malang~", "pt": "QUE TRISTE, COITADOS DOS COMPANHEIROS DE BANDA~", "text": "SO SAD, POOR TEAMMATES~", "tr": "Ne kadar yaz\u0131k, zavall\u0131 grup arkada\u015flar\u0131~"}, {"bbox": ["628", "638", "1026", "952"], "fr": "Ce Qin Lan, il est devenu fou ?!", "id": "Apa Qin Lan itu sudah gila?!", "pt": "AQUELE QIN LAN ENLOUQUECEU?!", "text": "IS QIN LAN CRAZY?!", "tr": "\u015eu Qin Lan delirdi mi ne?!"}, {"bbox": ["4", "919", "347", "1136"], "fr": "Il joue du violon avec tellement de style~", "id": "Main biolanya keren banget~", "pt": "ELE TOCA VIOLINO T\u00c3O BEM~", "text": "HIS VIOLIN PLAYING IS TOO COOL~", "tr": "Keman\u0131 harika \u00e7al\u0131yor~"}, {"bbox": ["12", "1531", "563", "1833"], "fr": "Au tout d\u00e9but, cette partie de guitare de Xiao Ming, est-ce lui qui l\u0027a jou\u00e9e ?", "id": "Di awal lagu \u0027Xiao Ming\u0027, bagian gitar itu, apa benar dia sendiri yang memainkannya?", "pt": "AQUELA PARTE DE GUITARRA DO XIAO MING NO COME\u00c7O DA M\u00daSICA \u0027XING\u0027, FOI ELE MESMO QUE TOCOU?", "text": "THAT GUITAR PART AT THE BEGINNING, THE ONE XIAO MING PLAYED, WAS THAT REALLY HIM?", "tr": "\u015eark\u0131n\u0131n en ba\u015f\u0131ndaki o gitar b\u00f6l\u00fcm\u00fcn\u00fc kendi mi \u00e7ald\u0131?"}, {"bbox": ["373", "208", "639", "532"], "fr": "Putain !", "id": "Sialan,", "pt": "PUTA MERDA,", "text": "HOLY SHIT,", "tr": "VAY ANASINI,"}, {"bbox": ["678", "3608", "878", "3836"], "fr": "Non,", "id": "Tidak,", "pt": "N\u00c3O,", "text": "NO.", "tr": "Hay\u0131r,"}, {"bbox": ["915", "1581", "1256", "1826"], "fr": "C\u0027\u00e9tait le sujet pr\u00e9c\u00e9dent, mec ! Tu poses encore la question !", "id": "Itu kan topik sebelumnya, Bung! Masih saja kau tanya!", "pt": "ISSO J\u00c1 \u00c9 ASSUNTO PASSADO, CARA! VOC\u00ca AINDA PERGUNTA!", "text": "THAT WAS THE PREVIOUS TOPIC, DUDE! YOU\u0027RE STILL ASKING!", "tr": "Bu \u00f6nceki konuydu abi! H\u00e2l\u00e2 m\u0131 soruyorsun!"}], "width": 1280}, {"height": 3712, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/186/29.webp", "translations": [{"bbox": ["457", "1687", "901", "2133"], "fr": "Je pense que ses co\u00e9quipiers le comprennent, comprennent ses \u00e9motions et ses pens\u00e9es du moment, c\u0027est pourquoi ils peuvent suivre le rythme de Qin Lan.", "id": "Kurasa teman satu bandnya mengerti dia, mengerti emosi dan pikirannya saat ini, jadi bisa ikut mengimbangi ritme Qin Lan.", "pt": "EU ACHO QUE OS COMPANHEIROS DE EQUIPE DELE O ENTENDEM, ENTENDEM SUAS EMO\u00c7\u00d5ES E PENSAMENTOS NESTE MOMENTO, POR ISSO CONSEGUEM ACOMPANHAR O RITMO DE QIN LAN.", "text": "I THINK HIS TEAMMATES UNDERSTAND HIM, UNDERSTAND HIS EMOTIONS AND THOUGHTS AT THIS MOMENT, SO THEY CAN KEEP UP WITH QIN LAN\u0027S RHYTHM.", "tr": "San\u0131r\u0131m grup arkada\u015flar\u0131 onu anl\u0131yor, o anki duygular\u0131n\u0131 ve d\u00fc\u015f\u00fcncelerini anl\u0131yor, bu y\u00fczden Qin Lan\u0027\u0131n ritmine ayak uydurabiliyorlar."}, {"bbox": ["121", "964", "404", "1427"], "fr": "Ses co\u00e9quipiers ont l\u0027air d\u0027y prendre plaisir...", "id": "Teman satu bandnya sepertinya menikmati itu\u00b7.\u00b7", "pt": "OS COMPANHEIROS DE EQUIPE DELE PARECEM ESTAR SE DIVERTINDO...", "text": "HIS TEAMMATES SEEM TO BE ENJOYING IT...", "tr": "Grup arkada\u015flar\u0131 bundan keyif al\u0131yor gibi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor..."}, {"bbox": ["807", "106", "1052", "378"], "fr": "Ce n\u0027est pas \u00e7a.", "id": "Bukan begitu.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 ISSO.", "text": "NO, THEY AREN\u0027T.", "tr": "Hay\u0131r, \u00f6yle de\u011fil."}, {"bbox": ["569", "2487", "670", "2997"], "fr": "\u3010Mon c\u0153ur, comme envelopp\u00e9 de boue", "id": "[Hati terbungkus lumpur busuk", "pt": "\u3010O CORA\u00c7\u00c3O ENVOLTO EM LAMA PODRE\u3011", "text": "[HEART LIKE ROTTEN MUD]", "tr": "[KALB\u0130M \u00c7AMURLA SARILI G\u0130B\u0130]"}], "width": 1280}, {"height": 3713, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/186/30.webp", "translations": [{"bbox": ["450", "3038", "926", "3578"], "fr": "Au moment o\u00f9 il est tomb\u00e9 en arri\u00e8re, la t\u00eate la premi\u00e8re, ils ont tendu les mains pour le rattraper,", "id": "Saat dia jatuh terlentang, mereka mengulurkan tangan menahannya,", "pt": "NO MOMENTO EM QUE ELE CAIU DE COSTAS, ELES ESTENDERAM AS M\u00c3OS PARA SEGUR\u00c1-LO,", "text": "AT THE MOMENT HE TILTED HIS HEAD AND FELL, THEY REACHED OUT AND HELD HIM UP.", "tr": "Ba\u015f\u0131n\u0131 kald\u0131r\u0131p d\u00fc\u015ft\u00fc\u011f\u00fc anda, ona ellerini uzat\u0131p tuttular,"}, {"bbox": ["241", "908", "652", "1240"], "fr": "Comme ce jeu de confiance,", "id": "Seperti permainan tentang kepercayaan itu,", "pt": "ASSIM COMO NAQUELE JOGO SOBRE CONFIAN\u00c7A,", "text": "LIKE THAT GAME ABOUT TRUST,", "tr": "T\u0131pk\u0131 o g\u00fcven oyunu gibi,"}, {"bbox": ["997", "0", "1268", "103"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["167", "2213", "261", "3119"], "fr": "M\u00eame si tu n\u0027es plus \u00e0 mes c\u00f4t\u00e9s", "id": "Meskipun kau tak lagi di sisiku", "pt": "MESMO QUE VOC\u00ca N\u00c3O ESTEJA MAIS AO MEU LADO", "text": "EVEN IF YOU ARE NO LONGER BY MY SIDE", "tr": "Art\u0131k yan\u0131mda olmasan da,"}], "width": 1280}, {"height": 5550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/186/31.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "3818", "364", "4631"], "fr": "Volcan Sauvage !! Le groupe que je soutiens s\u0027appelle Volcan Sauvage !", "id": "Api Liar!! Band yang kudukung namanya Api Liar!", "pt": "VULC\u00c3O SELVAGEM!! A BANDA QUE EU APOIO SE CHAMA VULC\u00c3O SELVAGEM!", "text": "WILD VOLCANO!! THE BAND I SUPPORT IS CALLED WILD VOLCANO!", "tr": "YABAN\u0130 ATE\u015e!! Destekledi\u011fim grubun ad\u0131 Yabani Ate\u015f!"}, {"bbox": ["697", "2131", "1059", "2597"], "fr": "Volcan Sauvage !!", "id": "API LIAR!!", "pt": "VULC\u00c3O SELVAGEM!!", "text": "WILD VOLCANO!!", "tr": "YABAN\u0130 ATE\u015e!!"}, {"bbox": ["816", "483", "939", "1278"], "fr": "Laissant cela devenir cet \u00e9clat fulgurant, tel un feu d\u0027artifice.", "id": "Biarkan ia menjadi gemerlap kembang api yang indah", "pt": "DEIXE QUE SE TORNE ESPL\u00caNDIDO COMO OS FOGOS DE ARTIF\u00cdCIO", "text": "LET IT BE THAT FIREWORK-LIKE SPLENDOR", "tr": "Havai fi\u015fekler gibi g\u00f6rkemli olmas\u0131na izin ver."}], "width": 1280}, {"height": 1193, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/186/32.webp", "translations": [], "width": 1280}]
Manhua