This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 63
[{"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/what-do-you-do-when-you-suddenly-become-an-immortal/63/0.webp", "translations": [{"bbox": ["92", "634", "948", "969"], "fr": "ADAPT\u00c9 DU ROMAN \u00ab ET SI JE DEVENAIS SOUDAINEMENT IMMORTEL ? \u00bb DE HUAN YAN XIAO YU (QIDIAN CHINESE NETWORK - GROUPE YUEWEN)\nDESSIN : TANG REN JIA", "id": "Diadaptasi dari novel berjudul sama \u003c\u003cApa yang Harus Kulakukan Jika Tiba-tiba Menjadi Dewa?\u003e\u003e karya Huan Yan Xiao Yu dari Qidian China Literature Group\nIlustrasi: Tang Ren Jia", "pt": "ADAPTADO DA NOVEL DE MESMO NOME \u0027E SE DE REPENTE EU ME TORNASSE IMORTAL?\u0027 DO AUTOR HUAN YAN XIAO YU DA QIDIAN CHINESE NETWORK DO CHINA LITERATURE.\nARTE: TANG REN JIA", "text": "ADAPTED FROM THE QI DIAN CHINESE WEB NOVEL OF THE SAME NAME \"SUDDENLY BECOMING AN IMMORTAL\" BY AUTHOR HUAN YAN XIAO YU. ILLUSTRATED BY: TANG REN JIA", "tr": "Qidian \u00c7ince Web Sitesi yazar\u0131 Huan Yan Xiaoyu\u0027nun \u0027Aniden \u00d6l\u00fcms\u00fcz Olursam Ne Yapmal\u0131y\u0131m?\u0027 adl\u0131 roman\u0131ndan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r.\n\u00c7izer: Tang Ren Jia"}, {"bbox": ["244", "846", "757", "1262"], "fr": "DESSIN : TANG REN JIA\n\u00c9DITEURS RESPONSABLES : GU XIANG, HUI YINBI", "id": "Ilustrasi: Tang Ren Jia\nEditor Penanggung Jawab: Gu Xiang, Hui Yin Bi", "pt": "ARTE: TANG REN JIA\nEDITORES RESPONS\u00c1VEIS: GUXIANG, HUI YIN BI", "text": "ILLUSTRATED BY: TANG REN JIA EDITOR: GU XIANG, HUI YIN BI", "tr": "\u00c7izer: Tang Ren Jia\nEdit\u00f6rler: Guxiang, Hui Yin Bi"}, {"bbox": ["92", "634", "948", "969"], "fr": "ADAPT\u00c9 DU ROMAN \u00ab ET SI JE DEVENAIS SOUDAINEMENT IMMORTEL ? \u00bb DE HUAN YAN XIAO YU (QIDIAN CHINESE NETWORK - GROUPE YUEWEN)\nDESSIN : TANG REN JIA", "id": "Diadaptasi dari novel berjudul sama \u003c\u003cApa yang Harus Kulakukan Jika Tiba-tiba Menjadi Dewa?\u003e\u003e karya Huan Yan Xiao Yu dari Qidian China Literature Group\nIlustrasi: Tang Ren Jia", "pt": "ADAPTADO DA NOVEL DE MESMO NOME \u0027E SE DE REPENTE EU ME TORNASSE IMORTAL?\u0027 DO AUTOR HUAN YAN XIAO YU DA QIDIAN CHINESE NETWORK DO CHINA LITERATURE.\nARTE: TANG REN JIA", "text": "ADAPTED FROM THE QI DIAN CHINESE WEB NOVEL OF THE SAME NAME \"SUDDENLY BECOMING AN IMMORTAL\" BY AUTHOR HUAN YAN XIAO YU. ILLUSTRATED BY: TANG REN JIA", "tr": "Qidian \u00c7ince Web Sitesi yazar\u0131 Huan Yan Xiaoyu\u0027nun \u0027Aniden \u00d6l\u00fcms\u00fcz Olursam Ne Yapmal\u0131y\u0131m?\u0027 adl\u0131 roman\u0131ndan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r.\n\u00c7izer: Tang Ren Jia"}, {"bbox": ["741", "1120", "870", "1232"], "fr": "TANG REN JIA - TRCARTOON -", "id": "Tang Ren Jia-TRCARTOON-", "pt": "TANG REN JIA-TRCARTOON", "text": "TANG REN JIA - TRCARTOON -", "tr": "Tang Ren Jia - TRCARTOON-"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/what-do-you-do-when-you-suddenly-become-an-immortal/63/1.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/what-do-you-do-when-you-suddenly-become-an-immortal/63/2.webp", "translations": [{"bbox": ["711", "1306", "925", "1534"], "fr": "Lin Fan, tu n\u0027as pas encore fini ? La personne de contact est d\u00e9j\u00e0 en bas.", "id": "Lin Fan, belum selesai? Orang yang akan kita temui sudah di bawah.", "pt": "LIN FAN, AINDA N\u00c3O EST\u00c1 PRONTO? A PESSOA DE CONTATO J\u00c1 CHEGOU L\u00c1 EMBAIXO.", "text": "LIN FAN, AREN\u0027T YOU READY YET? THE CONTACT PERSON IS ALREADY DOWNSTAIRS.", "tr": "Lin Fan, daha haz\u0131r de\u011fil misin? Kar\u015f\u0131lama g\u00f6revlisi a\u015fa\u011f\u0131da."}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/what-do-you-do-when-you-suddenly-become-an-immortal/63/3.webp", "translations": [{"bbox": ["751", "76", "943", "289"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9, j\u0027ai mis un peu de temps \u00e0 me changer...", "id": "Maaf, agak lama ganti bajunya...", "pt": "FOI MAL, LEVEI UM TEMPO PARA TROCAR DE ROUPA...", "text": "SORRY, IT TOOK ME A WHILE TO CHANGE...", "tr": "Kusura bakma, k\u0131yafet de\u011fi\u015ftirmek biraz zaman ald\u0131..."}], "width": 1080}, {"height": 5100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/what-do-you-do-when-you-suddenly-become-an-immortal/63/4.webp", "translations": [{"bbox": ["58", "2822", "331", "3057"], "fr": "Je sais que tu as un certain talent pour d\u00e9nicher les bonnes pierres, mais il est tr\u00e8s difficile d\u0027obtenir une grande quantit\u00e9 de pierres brutes par soi-m\u00eame.", "id": "Aku tahu kau punya kemampuan berjudi batu, tapi sangat sulit mendapatkan banyak batu mentah sendirian.", "pt": "EU SEI QUE VOC\u00ca TEM ALGUMA HABILIDADE COM APOSTAS EM PEDRAS, MAS \u00c9 MUITO DIF\u00cdCIL CONSEGUIR UMA GRANDE QUANTIDADE DE PEDRAS BRUTAS SOZINHO.", "text": "I KNOW YOU HAVE SOME SKILL IN STONE GAMBLING, BUT IT\u0027S VERY DIFFICULT TO GET A LARGE NUMBER OF ROUGH STONES ON YOUR OWN.", "tr": "Ta\u015f kumarc\u0131l\u0131\u011f\u0131nda biraz yetene\u011fin oldu\u011funu biliyorum ama tek ba\u015f\u0131na b\u00fcy\u00fck miktarda ham ta\u015f elde etmek \u00e7ok zor."}, {"bbox": ["96", "4635", "347", "4874"], "fr": "Qu\u0027en penses-tu ? J\u0027ai des fili\u00e8res bien \u00e9tablies, et toi, tu manques de capital. Une telle coop\u00e9ration est la plus judicieuse.", "id": "Bagaimana? Aku punya jalur yang sudah matang, dan kau kekurangan modal. Kerja sama seperti ini paling masuk akal.", "pt": "QUE TAL? EU TENHO CONEX\u00d5ES ESTABELECIDAS, E VOC\u00ca N\u00c3O TEM CAPITAL. ESSA COOPERA\u00c7\u00c3O \u00c9 A MAIS RAZO\u00c1VEL.", "text": "HOW ABOUT IT? I HAVE A MATURE METHOD, AND YOU LACK CAPITAL. THIS IS THE MOST REASONABLE COOPERATION.", "tr": "Ne dersin? Benim sa\u011flam ba\u011flant\u0131lar\u0131m var, senin de sermayen eksik. Bu \u015fekilde i\u015fbirli\u011fi yapmak en mant\u0131kl\u0131s\u0131."}, {"bbox": ["669", "4409", "938", "4639"], "fr": "Si tu peux utiliser ton talent pour les pierres afin de m\u0027aider \u00e0 am\u00e9liorer mon rendement, je peux te consid\u00e9rer comme un apport en industrie.", "id": "Kalau kau bisa menggunakan kemampuan berjudi batumu untuk membantuku meningkatkan keuntungan, aku bisa menganggapmu sebagai pemegang saham teknis.", "pt": "SE VOC\u00ca PUDER USAR SUA HABILIDADE COM APOSTAS EM PEDRAS PARA ME AJUDAR A AUMENTAR OS LUCROS, POSSO CONSIDERAR SUA PARTICIPA\u00c7\u00c3O COMO INVESTIMENTO T\u00c9CNICO.", "text": "IF YOU CAN USE YOUR STONE GAMBLING SKILL TO HELP ME IMPROVE EFFICIENCY, I CAN CONSIDER YOUR TECHNOLOGY AS A SHARE.", "tr": "E\u011fer ta\u015f kumarc\u0131l\u0131\u011f\u0131 yetene\u011finle verimlili\u011fimi art\u0131rmama yard\u0131mc\u0131 olursan, seni teknik ortak sayabilirim."}, {"bbox": ["775", "4120", "1003", "4349"], "fr": "En fait, si je suis venue cette fois, c\u0027est aussi pour agrandir l\u0027\u00e9chelle de ma mine de jade.", "id": "Kedatanganku kali ini sebenarnya juga untuk memperluas skala tambang giokku.", "pt": "DESTA VEZ, EU VIM NA VERDADE PARA EXPANDIR A ESCALA DO MEU CAMPO DE JADE.", "text": "THE REASON I CAME THIS TIME IS ACTUALLY TO EXPAND THE SCALE OF MY JADE FIELD.", "tr": "Bu geli\u015fim asl\u0131nda ye\u015fim ta\u015f\u0131 saham\u0131n \u00f6l\u00e7e\u011fini geni\u015fletmek i\u00e7indi."}, {"bbox": ["789", "1773", "970", "1981"], "fr": "Tout \u00e0 l\u0027heure, devant le Patron Wang, fais en sorte que ta grande s\u0153ur ait de la prestance, d\u0027accord !", "id": "Nanti di depan Bos Wang, kau harus bantu Kakak menjaga wibawa ya!", "pt": "VOC\u00ca, DEPOIS, NA FRENTE DO CHEFE WANG, AJUDE SUA IRM\u00c3 A MANTER A IMPON\u00caNCIA, OK!", "text": "REMEMBER TO SUPPORT SISTER IN FRONT OF BOSS WANG LATER!", "tr": "Sonra Wang Patron\u0027un \u00f6n\u00fcnde ablan\u0131n karizmas\u0131n\u0131 koru, tamam m\u0131!"}, {"bbox": ["187", "3299", "380", "3493"], "fr": "Puisqu\u0027il en est ainsi, ta grande s\u0153ur va te donner un conseil...", "id": "Kalau begitu, Kakak beri kau saran\u2014", "pt": "J\u00c1 QUE \u00c9 ASSIM, SUA IRM\u00c3 VAI TE DAR UMA SUGEST\u00c3O\u2014", "text": "SINCE THAT\u0027S THE CASE, SISTER WILL GIVE YOU A SUGGESTION...", "tr": "Madem \u00f6yle, ablan sana bir tavsiye versin\u2014"}, {"bbox": ["62", "146", "311", "302"], "fr": "La premi\u00e8re impression est cruciale, arriver en retard est r\u00e9dhibitoire.", "id": "Kesan pertama itu sangat penting, terlambat itu pantangan besar.", "pt": "A PRIMEIRA IMPRESS\u00c3O \u00c9 CRUCIAL, CHEGAR ATRASADO \u00c9 UM GRANDE ERRO.", "text": "FIRST IMPRESSIONS ARE VERY IMPORTANT, BEING LATE IS A BIG NO-NO.", "tr": "\u0130lk izlenim \u00e7ok \u00f6nemlidir, ge\u00e7 kalmak b\u00fcy\u00fck bir hatad\u0131r."}, {"bbox": ["705", "2611", "920", "2827"], "fr": "Tu as dit pr\u00e9c\u00e9demment que tu voulais obtenir plus de pierres brutes ?", "id": "Kau bilang sebelumnya, ingin mendapatkan lebih banyak batu mentah?", "pt": "VOC\u00ca DISSE ANTES QUE QUERIA CONSEGUIR MAIS PEDRAS BRUTAS?", "text": "YOU SAID BEFORE THAT YOU WANTED TO GET MORE ROUGH STONES?", "tr": "Daha \u00f6nce daha fazla ham ta\u015f elde etmek istedi\u011fini s\u00f6ylemi\u015ftin?"}, {"bbox": ["772", "2263", "1061", "2443"], "fr": "...Avec \u00e7a, je serai certainement plus belle qu\u0027elle.", "id": "...Pakai ini pasti lebih bagus darinya.", "pt": "...VESTINDO ISSO, COM CERTEZA FICARIA MELHOR DO QUE ELA.", "text": "...WEARING THIS WILL DEFINITELY LOOK BETTER ON HER.", "tr": "...Bunu giyerse kesinlikle ondan daha g\u00fczel g\u00f6r\u00fcn\u00fcr."}, {"bbox": ["579", "1699", "784", "1845"], "fr": "Toi non plus, tu n\u0027es pas mal. Tu as l\u0027air beaucoup plus mature.", "id": "Kau juga tidak buruk, terlihat jauh lebih dewasa.", "pt": "VOC\u00ca TAMB\u00c9M N\u00c3O EST\u00c1 NADA MAL, PARECE BEM MAIS MADURO.", "text": "YOU\u0027RE NOT BAD EITHER. YOU LOOK MUCH MORE MATURE.", "tr": "Sen de fena de\u011filsin, \u00e7ok daha olgun g\u00f6r\u00fcn\u00fcyorsun."}, {"bbox": ["156", "1679", "302", "1840"], "fr": "Alors comme \u00e7a, c\u0027est ce genre de style qui te pla\u00eet~", "id": "Ternyata kau suka gaya seperti ini ya~", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca GOSTA DESSE ESTILO, HEIN~", "text": "SO YOU LIKE THIS KIND OF STYLE~", "tr": "Demek bu tarz\u0131 seviyorsun ha~"}, {"bbox": ["756", "3562", "916", "3723"], "fr": "Travaille avec moi.", "id": "Ikut aku.", "pt": "TRABALHE COMIGO.", "text": "WORK WITH ME.", "tr": "Benimle \u00e7al\u0131\u015f."}, {"bbox": ["89", "999", "195", "1117"], "fr": "Qu\u0027y a-t-il ?", "id": "Ada apa?", "pt": "O QUE FOI?", "text": "WHAT\u0027S WRONG?", "tr": "Ne oldu?"}, {"bbox": ["789", "1181", "919", "1319"], "fr": "C\u0027est vraiment beau...", "id": "Cantik sekali...", "pt": "T\u00c3O BONITO...", "text": "SO BEAUTIFUL...", "tr": "\u00c7ok g\u00fczel..."}, {"bbox": ["466", "2224", "580", "2371"], "fr": "Je...", "id": "Aku...", "pt": "EU...", "text": "I...", "tr": "Ben..."}, {"bbox": ["907", "4943", "998", "5041"], "fr": "", "id": " ", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/what-do-you-do-when-you-suddenly-become-an-immortal/63/5.webp", "translations": [{"bbox": ["18", "7", "229", "176"], "fr": "Tu voudrais que moi, la Sainte Vierge, je me donne de la peine pour toi ? Ridicule.", "id": "Mau Nona Suci ini bekerja keras untukmu? Konyol.", "pt": "QUER QUE ESTA SANTA SE ESFORCE POR VOC\u00ca? RID\u00cdCULO.", "text": "YOU WANT THIS HOLY MAIDEN TO WORK HARD FOR YOU? RIDICULOUS.", "tr": "Bu Kutsal Azize\u0027nin senin i\u00e7in canla ba\u015fla \u00e7al\u0131\u015fmas\u0131n\u0131 m\u0131 istiyorsun? Sa\u00e7mal\u0131k."}, {"bbox": ["694", "523", "968", "751"], "fr": "Mais elle a raison, pour l\u0027instant, si je veux obtenir beaucoup de ressources, j\u0027ai effectivement besoin de d\u00e9pendre des autres.", "id": "Tapi dia benar, saat ini aku memang masih perlu bergantung pada orang lain untuk mendapatkan banyak sumber daya.", "pt": "MAS ELA EST\u00c1 CERTA. NO MOMENTO, SE EU QUISER OBTER UMA GRANDE QUANTIDADE DE RECURSOS, REALMENTE PRECISO DEPENDER DOS OUTROS.", "text": "BUT SHE\u0027S RIGHT, I NEED TO RELY ON OTHERS IF I WANT TO OBTAIN A LARGE AMOUNT OF RESOURCES RIGHT NOW.", "tr": "Ama hakl\u0131, \u015fu anki durumda b\u00fcy\u00fck miktarda kaynak elde etmek i\u00e7in ger\u00e7ekten ba\u015fkalar\u0131na g\u00fcvenmem gerekiyor."}, {"bbox": ["828", "722", "1041", "890"], "fr": "Et cette affaire...", "id": "Dan masalah ini..", "pt": "AL\u00c9M DISSO, ESSE ASSUNTO...", "text": "AND THIS MATTER...", "tr": "Ve bu mesele..."}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/what-do-you-do-when-you-suddenly-become-an-immortal/63/6.webp", "translations": [{"bbox": ["262", "740", "452", "984"], "fr": "Lin Fan, j\u0027esp\u00e8re que tu ne te montreras pas ingrat.", "id": "Lin Fan, kuharap kau tidak menolak tawaran baik ini.", "pt": "LIN FAN, ESPERO QUE VOC\u00ca N\u00c3O RECUSE UMA BOA OFERTA.", "text": "LIN FAN, I HOPE YOU DON\u0027T BITE OFF MORE THAN YOU CAN CHEW.", "tr": "Lin Fan, umar\u0131m neyin senin i\u00e7in iyi oldu\u011funu bilirsin."}, {"bbox": ["93", "119", "239", "284"], "fr": "Je... vais y r\u00e9fl\u00e9chir quelques jours.", "id": "Aku... akan pikirkan beberapa hari.", "pt": "EU... VOU PENSAR POR ALGUNS DIAS.", "text": "I\u0027LL... CONSIDER IT FOR A FEW DAYS.", "tr": "Ben... birka\u00e7 g\u00fcn d\u00fc\u015f\u00fcnece\u011fim."}, {"bbox": ["718", "397", "993", "693"], "fr": "M\u00eame si je ne veux pas l\u0027admettre, \u00e7a ne me concerne pas seulement moi. Je dois... en discuter avec ce type.", "id": "Meskipun aku tidak mau mengakuinya, ini bukan urusanku sendiri. Aku harus... berdiskusi dengan orang itu.", "pt": "EMBORA EU N\u00c3O QUEIRA ADMITIR, ISSO N\u00c3O \u00c9 ALGO QUE EU POSSA DECIDIR SOZINHO. EU PRECISO... DISCUTIR COM AQUELE CARA.", "text": "ALTHOUGH I\u0027M RELUCTANT TO ADMIT IT, THIS ISN\u0027T JUST MY OWN AFFAIR. I HAVE TO... DISCUSS IT WITH THAT GUY.", "tr": "\u0130tiraf etmek istemesem de, bu sadece benim meselem de\u011fil. O herifle... konu\u015fmam laz\u0131m."}], "width": 1080}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/what-do-you-do-when-you-suddenly-become-an-immortal/63/7.webp", "translations": [{"bbox": ["683", "1123", "931", "1355"], "fr": "Il y a eu un impr\u00e9vu, S\u0153ur Wang ne peut pas se lib\u00e9rer. Je vais vous emmener directement sur le site pour la trouver. Allons-y directement.", "id": "Ada sedikit masalah, Kak Wang tidak bisa datang, aku akan langsung mengantar kalian ke lokasi untuk menemuinya. Langsung saja.", "pt": "SURGIU UM IMPREVISTO, A CHEFE WANG N\u00c3O PODE SE LIBERAR. VOU LEV\u00c1-LOS DIRETAMENTE AO CAMPO PARA ENCONTRAR O REPRESENTANTE DELA. VAMOS DIRETO.", "text": "SOMETHING CAME UP, SISTER WANG CAN\u0027T GET AWAY, I\u0027LL TAKE YOU DIRECTLY TO THE FIELD TO FIND HIM.", "tr": "Bir aksilik \u00e7\u0131kt\u0131, Wang Abla gelemiyor. Sizi do\u011frudan maden sahas\u0131na g\u00f6t\u00fcr\u00fcp onunla g\u00f6r\u00fc\u015ft\u00fcreyim. Do\u011frudan gidelim."}, {"bbox": ["807", "1970", "980", "2149"], "fr": "Que se passe-t-il exactement ?", "id": "Sebenarnya ada apa?", "pt": "O QUE EXATAMENTE EST\u00c1 ACONTECENDO?", "text": "WHAT EXACTLY IS GOING ON?", "tr": "Neler oluyor?"}, {"bbox": ["700", "631", "857", "803"], "fr": "O\u00f9 allons-nous rencontrer le Patron Wang ?", "id": "Di mana kita akan bertemu Bos Wang?", "pt": "ONDE VAMOS ENCONTRAR A CHEFE WANG?", "text": "WHERE ARE WE MEETING BOSS WANG?", "tr": "Wang Patron\u0027la nerede g\u00f6r\u00fc\u015fece\u011fiz?"}, {"bbox": ["863", "1340", "993", "1485"], "fr": "Directement \u00e0 la mine ?", "id": "Langsung ke tempat penambangan?", "pt": "DIRETO PARA O CAMPO DE EXTRA\u00c7\u00c3O?", "text": "GOING DIRECTLY TO THE MINING FIELD?", "tr": "Do\u011frudan maden sahas\u0131na m\u0131?"}, {"bbox": ["706", "57", "855", "219"], "fr": "Directrice Zhou, Directeur Lin, c\u0027est bien \u00e7a ?", "id": "Presiden Zhou, Presiden Lin, kan?", "pt": "SRA. ZHOU, SR. LIN, CERTO?", "text": "PRESIDENT ZHOU, PRESIDENT LIN, RIGHT?", "tr": "Patron Zhou, Patron Lin, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["822", "218", "966", "381"], "fr": "Venez, montez s\u0027il vous pla\u00eet.", "id": "Mari, silakan naik mobil.", "pt": "VENHAM, ENTREM NO CARRO, POR FAVOR.", "text": "COME ON, PLEASE GET IN THE CAR.", "tr": "Gelin, l\u00fctfen arabaya binin."}, {"bbox": ["266", "631", "423", "791"], "fr": "...Directeur Lin !", "id": "...Presiden Lin!", "pt": "...SR. LIN!", "text": "...PRESIDENT LIN!", "tr": "...Patron Lin!"}, {"bbox": ["589", "1000", "709", "1126"], "fr": "Euh...", "id": "Anu...", "pt": "HUM...", "text": "THAT...", "tr": "\u015eey..."}, {"bbox": ["909", "1602", "1012", "1705"], "fr": "", "id": " ", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/what-do-you-do-when-you-suddenly-become-an-immortal/63/8.webp", "translations": [{"bbox": ["59", "150", "362", "384"], "fr": "Ces derni\u00e8res ann\u00e9es, la poisse nous poursuit, le taux de rendement de l\u0027exploitation n\u0027arr\u00eate pas de baisser, et en plus, ce filou de Sun qui a ouvert \u00e0 c\u00f4t\u00e9 nous met des b\u00e2tons dans les roues...", "id": "Beberapa tahun terakhir ini nasibnya sedang buruk, tingkat produksi tambang terus menurun, ditambah lagi tambang baru milik Sun Lai Pi di sebelah bermain curang...", "pt": "NOS \u00daLTIMOS ANOS, A SORTE N\u00c3O TEM ESTADO DO NOSSO LADO, A TAXA DE PRODU\u00c7\u00c3O DO CAMPO TEM DIMINU\u00cdDO CONSTANTEMENTE, E AINDA TEM O VIZINHO SUN LAIPI QUE ABRIU RECENTEMENTE E EST\u00c1 JOGANDO SUJO...", "text": "IN RECENT YEARS, LUCK HAS BEEN BAD, THE FIELD\u0027S OUTPUT RATE HAS BEEN DECREASING, AND ADD TO THAT THE NEWLY OPENED SUN LAIPI NEXT DOOR IS PLAYING DIRTY...", "tr": "Son y\u0131llarda \u015fans\u0131m\u0131z yaver gitmedi, sahan\u0131n \u00fcretim oran\u0131 s\u00fcrekli d\u00fc\u015f\u00fcyor, bir de yan kom\u015fu yeni a\u00e7\u0131lan Sun Laipi\u0027nin pis oyunlar\u0131 var..."}, {"bbox": ["27", "705", "267", "888"], "fr": "M\u00eame si nous sommes rachet\u00e9s, cela ne nous emp\u00eachera pas de n\u00e9gocier avec le nouveau patron, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Kalaupun diakuisisi, tidak akan memengaruhi kita untuk bernegosiasi dengan bos baru, kan?", "pt": "MESMO SE FOR ADQUIRIDO, ISSO N\u00c3O NOS IMPEDIRIA DE NEGOCIAR COM O NOVO DONO, CERTO?", "text": "EVEN IF IT\u0027S ACQUIRED, IT WON\u0027T AFFECT US TALKING TO THE NEW BOSS, RIGHT?", "tr": "Sat\u0131n al\u0131nsa bile bu, yeni patronla konu\u015fmam\u0131z\u0131 etkilemez, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["739", "953", "978", "1183"], "fr": "Ce n\u0027est pas un commerce ordinaire. Sans relations, impossible d\u0027obtenir directement des marchandises.", "id": "Ini bukan bisnis biasa, tanpa rekomendasi orang dalam, mustahil bisa langsung mendapatkan sumber pasokan.", "pt": "ESTE N\u00c3O \u00c9 UM NEG\u00d3CIO COMUM. SEM UMA APRESENTA\u00c7\u00c3O DE ALGU\u00c9M CONHECIDO, \u00c9 IMPOSS\u00cdVEL CONSEGUIR UMA FONTE DE MERCADORIA DIRETAMENTE.", "text": "THIS ISN\u0027T ORDINARY BUSINESS, IT\u0027S IMPOSSIBLE TO DIRECTLY GIVE YOU A SOURCE OF GOODS WITHOUT AN INTRODUCTION FROM AN ACQUAINTANCE.", "tr": "Bu s\u0131radan bir i\u015f de\u011fil, tan\u0131d\u0131k biri \u00f6nermezse do\u011frudan kaynak bulman imkans\u0131z."}, {"bbox": ["140", "1160", "394", "1357"], "fr": "Maintenant, esp\u00e9rons seulement que le rachat \u00e9choue, pour que nous puissions d\u0027abord \u00e9tablir nos propres fili\u00e8res.", "id": "Sekarang hanya berharap akuisisinya gagal, agar kita bisa membuka jalan terlebih dahulu.", "pt": "AGORA S\u00d3 ESPERAMOS QUE A AQUISI\u00c7\u00c3O FRACASSE, PARA QUE POSSAMOS ESTABELECER NOSSOS CONTATOS PRIMEIRO.", "text": "NOW I ONLY HOPE THAT THE ACQUISITION FAILS, SO THAT WE CAN FIRST OPEN UP THE ROUTE.", "tr": "\u015eimdi tek umudumuz sat\u0131n alman\u0131n ba\u015far\u0131s\u0131z olmas\u0131, b\u00f6ylece \u00f6nce ba\u011flant\u0131lar\u0131m\u0131z\u0131 kurabiliriz."}, {"bbox": ["247", "392", "420", "571"], "fr": "L\u0027exploitation risque d\u0027\u00eatre rachet\u00e9e.", "id": "Tambangnya mungkin akan diakuisisi.", "pt": "O CAMPO PODE SER ADQUIRIDO.", "text": "THE FIELD MAY BE ACQUIRED.", "tr": "Saha galiba sat\u0131n al\u0131nacak."}, {"bbox": ["797", "23", "1062", "200"], "fr": "Rachet\u00e9e ? Alors nous sommes venus pour rien cette fois ?", "id": "Diakuisisi? Berarti kedatangan kita kali ini sia-sia dong?", "pt": "ADQUIRIDO? ENT\u00c3O NOSSA VINDA FOI EM V\u00c3O?", "text": "ACQUIRED? THEN AREN\u0027T WE HERE FOR NOTHING?", "tr": "Sat\u0131n m\u0131 al\u0131nacak? O zaman bu sefer bo\u015funa m\u0131 geldik?"}, {"bbox": ["733", "1408", "859", "1522"], "fr": "", "id": " ", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 6119, "img_url": "snowmtl.ru/latest/what-do-you-do-when-you-suddenly-become-an-immortal/63/9.webp", "translations": [{"bbox": ["733", "2732", "926", "2918"], "fr": "Voyons voir qui osera encore dire qu\u0027il ne vend pas, bordel !!", "id": "Kulihat siapa lagi yang berani bilang tidak mau jual!!", "pt": "QUERO VER QUEM DIABOS SE ATREVE A DIZER QUE N\u00c3O VAI VENDER!!", "text": "LET ME SEE WHO ELSE DARES TO SAY THEY WON\u0027T SELL!!", "tr": "Bakal\u0131m kim s*k*mde satm\u0131yorum demeye c\u00fcret edecek!!"}, {"bbox": ["103", "2282", "294", "2474"], "fr": "Pour qui te prends-tu ? Ce n\u0027est pas \u00e0 toi de d\u00e9cider si l\u0027on vend ou pas !", "id": "Kau ini siapa, memangnya giliranmu ikut campur urusan jual beli ini?", "pt": "QUEM VOC\u00ca PENSA QUE \u00c9? SE VAI VENDER OU N\u00c3O, N\u00c3O \u00c9 DA SUA CONTA!", "text": "WHAT ARE YOU, IS IT YOUR PLACE TO INTERJECT WHETHER WE SELL OR NOT?", "tr": "Sen kim oluyorsun da sat\u0131l\u0131p sat\u0131lmayaca\u011f\u0131na kar\u0131\u015f\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["48", "1572", "189", "1718"], "fr": "S\u0153ur Wang, ne lui vendez pas !", "id": "Kak Wang, jangan jual padanya!", "pt": "CHEFE WANG, N\u00c3O VENDA PARA ELE!", "text": "SISTER WANG, DON\u0027T SELL TO HIM!", "tr": "Wang Abla, ona satma!"}, {"bbox": ["132", "149", "307", "325"], "fr": "S\u0153ur Wang, vous \u00eates en d\u00e9ficit depuis trois ans.", "id": "Kak Wang, kau sudah merugi tiga tahun.", "pt": "CHEFE WANG, VOC\u00ca J\u00c1 EST\u00c1 NO PREJU\u00cdZO H\u00c1 TR\u00caS ANOS.", "text": "SISTER WANG, YOU\u0027VE BEEN LOSING MONEY FOR THREE YEARS ALREADY.", "tr": "Wang Abla, \u00fc\u00e7 y\u0131ld\u0131r zarar ediyorsun."}, {"bbox": ["112", "1141", "340", "1384"], "fr": "Aujourd\u0027hui, c\u0027est votre derni\u00e8re chance ! Si vous ne vendez pas, vous n\u0027aurez plus qu\u0027\u00e0 attendre la mort !", "id": "Hari ini adalah kesempatan terakhirmu! Kalau tidak dijual, kau hanya bisa menunggu bangkrut!", "pt": "HOJE \u00c9 SUA \u00daLTIMA CHANCE! SE N\u00c3O VENDER, VOC\u00ca S\u00d3 PODER\u00c1 ESPERAR A MORTE!", "text": "TODAY IS YOUR LAST CHANCE! IF YOU DON\u0027T SELL, THEN YOU CAN ONLY WAIT TO DIE!", "tr": "Bug\u00fcn son \u015fans\u0131n! E\u011fer satmazsan, \u00f6lmeyi bekleyeceksin!"}, {"bbox": ["753", "553", "1026", "779"], "fr": "Ce terrain \u00e0 vous, il \u00e9tait certes excellent par le pass\u00e9, mais le taux de rendement de ces deux derni\u00e8res ann\u00e9es, tout le monde l\u0027a constat\u00e9.", "id": "Lahanmu ini dulu memang bagus, tapi tingkat produksinya dua tahun terakhir ini semua orang juga tahu.", "pt": "ESTE SEU TERRENO ERA REALMENTE BOM ANTIGAMENTE, MAS A TAXA DE PRODU\u00c7\u00c3O DOS \u00daLTIMOS DOIS ANOS TODOS VIRAM.", "text": "THIS PIECE OF LAND OF YOURS WAS INDEED GOOD IN THE EARLY YEARS, BUT EVERYONE HAS SEEN THE OUTPUT RATE IN THE LAST TWO YEARS.", "tr": "Bu arazin eskiden ger\u00e7ekten iyiydi ama son iki y\u0131ldaki \u00fcretim oran\u0131n\u0131 herkes g\u00f6rd\u00fc."}, {"bbox": ["887", "1898", "1000", "1969"], "fr": "[SFX] AH !", "id": "[SFX] Aaah!", "pt": "AH!", "text": "AH!", "tr": "[SFX] Ah!"}, {"bbox": ["386", "58", "480", "113"], "fr": "[SFX] BROUMM BROUMM", "id": "[SFX] BUUM BUUM", "pt": "[SFX] RUMBLE RUMBLE", "text": "[SFX]Rumble Rumble", "tr": "[SFX] G\u00dcM G\u00dcM"}, {"bbox": ["467", "3552", "607", "3699"], "fr": "Pas \u00e0 vendre.", "id": "Tidak dijual.", "pt": "N\u00c3O VENDO.", "text": "NOT SELLING.", "tr": "Sat\u0131l\u0131k de\u011fil."}, {"bbox": ["33", "5510", "399", "5638"], "fr": "Rendez-vous tous les mardis et samedis ! Ne manquez pas \u00e7a~ !", "id": "Setiap Selasa dan Sabtu, jangan sampai ketinggalan ya~!", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00d5ES TODAS AS TER\u00c7AS E S\u00c1BADOS! N\u00c3O PERCAM~!", "text": "SEE YOU EVERY TUESDAY AND SATURDAY~!", "tr": "HER SALI VE CUMARTES\u0130 YEN\u0130 B\u00d6L\u00dcM! SAKIN KA\u00c7IRMAYIN~!"}, {"bbox": ["771", "4179", "937", "4345"], "fr": "C\u0027est moi qui le dis.", "id": "Aku yang bilang.", "pt": "FUI EU QUEM DISSE.", "text": "I SAID IT.", "tr": "Ben \u00f6yle dedim."}, {"bbox": ["7", "5707", "290", "5878"], "fr": "VOTEZ, COMENTEZ, METTEZ EN FAVORIS ! S\u0027IL VOUS PLA\u00ceT !", "id": "Mohon vote bulanan, komentar, dan favorit! Kumohon!", "pt": "VOTOS MENSAIS, COMENT\u00c1RIOS E FAVORITOS! POR FAVOR!", "text": "SEEKING MONTHLY VOTES, COMMENTS, FAVORITES! PLEASE!", "tr": "AYLIK OYLARINIZI, YORUMLARINIZI VE FAVOR\u0130LER\u0130N\u0130ZE EKLEMEN\u0130Z\u0130 R\u0130CA ED\u0130YORUZ! L\u00dcTFEN!"}, {"bbox": ["35", "5159", "422", "5410"], "fr": "\u00c9DITEUR RESPONSABLE : HUI YINBI\nSUPERVISEUR : LIU OK\nDESSINATEUR PRINCIPAL : SHI TIAN\nSC\u00c9NARISTE : FULI\n\u00c9DITEUR : TEWU TU\nASSISTANT : SHENG SHENG", "id": "Editor Penanggung Jawab: Hui Yin Bi\nPengawas: Liu OK\nArtis Utama: Shi Tian\nPenulis Naskah Junior: Fu Li\nEditor: Te Wu Tu\nAsisten: Sheng Sheng", "pt": "EDITOR RESPONS\u00c1VEL: HUI YIN BI\nPRODUTOR: LIU OK\nARTISTA PRINCIPAL: SHI TIAN\nROTEIRISTA: FU LI LIU\nEDITOR: TE WU TU\nASSISTENTE: SHENG SHENG", "text": "EDITOR: HUI YIN BI SUPERVISOR: LIU OK CHIEF WRITER: SHI TIAN SCRIPTWRITER: WELFARE LIU EDITOR: SPECIAL AGENT RABBIT ASSISTANT: SHENG SHENG", "tr": "Sorumlu Edit\u00f6r: Hui Yin Bi\nYap\u0131mc\u0131: Liu OK\nBa\u015f \u00c7izer: Shi Tian\nSenarist: Fuli Liu\nEdit\u00f6r: Te Wu Tu\nAsistan: Sheng Sheng"}, {"bbox": ["468", "4703", "742", "4768"], "fr": "DISCUSSION LIBRE", "id": "Free Talk", "pt": "FREE TALK", "text": "Free Talk", "tr": "SERBEST SOHBET"}, {"bbox": ["222", "2039", "320", "2137"], "fr": "", "id": " ", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["111", "3102", "252", "3241"], "fr": "", "id": " ", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["78", "4650", "377", "5149"], "fr": "", "id": " ", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["446", "4807", "1015", "5411"], "fr": "Que ce soit pour une activit\u00e9 organis\u00e9e par l\u0027\u00e9cole, ou pour passer un examen ou un entretien, une tenue de ville pour faire bonne figure est indispensable, n\u0027est-ce pas ! La derni\u00e8re fois que vous avez port\u00e9 une tenue de ville, c\u0027\u00e9tait pour quelle occasion ? Le mariage d\u0027un ami...", "id": "Baik untuk acara sekolah, ujian, maupun wawancara, satu setelan pakaian formal yang pantas pasti sangat diperlukan, kan! Kapan terakhir kali kau memakai pakaian formal? Untuk acara apa? Menghadiri pernikahan teman...", "pt": "SEJA PARA ATIVIDADES ESCOLARES ORGANIZADAS OU PARA PARTICIPAR DE EXAMES E ENTREVISTAS, UM TRAJE FORMAL PARA IMPRESSIONAR \u00c9 INDISPENS\u00c1VEL, CERTO! QUAL FOI A \u00daLTIMA VEZ QUE VOC\u00ca USOU UM TRAJE FORMAL E PARA QU\u00ca? PARTICIPAR DO CASAMENTO DE UM AMIGO...", "text": "WHETHER IT\u0027S A SCHOOL EVENT OR AN EXAM INTERVIEW, A DECENT SUIT IS ESSENTIAL! WHAT DID YOU WEAR A SUIT FOR MOST RECENTLY? ATTENDING A FRIEND\u0027S WEDDING...", "tr": "\u0130ster okul etkinli\u011fi olsun, ister s\u0131nava ya da m\u00fclakata kat\u0131l\u0131yor olun, \u015f\u0131k bir resmi k\u0131yafet olmazsa olmazd\u0131r, de\u011fil mi! En son ne zaman resmi k\u0131yafet giydiniz ve ne i\u00e7in? Bir arkada\u015f\u0131n\u0131z\u0131n d\u00fc\u011f\u00fcn\u00fcne kat\u0131lmak i\u00e7in mi..."}], "width": 1080}]
Manhua