This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/11/0.webp", "translations": [{"bbox": ["214", "615", "659", "868"], "fr": "PRODUCTEUR : COMICS DU NUAGE\nAUTEUR : LEMOON\n\u00c9DITEUR : LE PLUS GIRLY DES HOMMES H\u00c9T\u00c9ROS, LONG\nASSISTANTS : XIAO XIONGMAO MAOQUAN SAKURA, XIAOYU", "id": "Produksi: Cloud Comics\nPenulis Utama: lemoon\nEditor: Long, si Pria Tulen dengan Hati Paling Feminin\nAsisten: Xiao Xiongmao Mao Quan Sakura, Xiao Yu", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: CLOUD COMICS\nAUTOR: LEMOON\nEDITOR: O HOMEM H\u00c9TERO MAIS FEMININO LONG\nASSISTENTES: PEQUENO PANDA PUNHO FELINO SAKURA, XIAOYU", "text": "Produced by Cloud Comics\nMain Writer: Lemoon\nEditor: The Most Girlish Straight Man Long\nAssistants: Little Panda Cat Punch Sakura Xiaoyu", "tr": "YAPIMCI: BULUT \u00c7\u0130ZG\u0130 ROMANLARI\nYAZAR: LEMOON\nED\u0130T\u00d6R: EN KIZ G\u0130B\u0130 KALPL\u0130 D\u00dcZ ADAM LONG\nAS\u0130STANLAR: K\u00dc\u00c7\u00dcK PANDA KED\u0130 YUMRU\u011eU SAKURA, XIAOYU"}], "width": 750}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/11/1.webp", "translations": [{"bbox": ["577", "57", "687", "210"], "fr": "ALORS ? C\u0027EST BON ? C\u0027EST LA PREMI\u00c8RE FOIS QUE JE CUISINE, UN PEU...", "id": "Bagaimana? Enak? Ini pertama kalinya aku masak, agak...", "pt": "O QUE ACHOU? EST\u00c1 GOSTOSO? \u00c9 A PRIMEIRA VEZ QUE EU COZINHO, ESTOU UM POUCO...", "text": "How is it? Is it good? It\u0027s my first time cooking, it\u0027s a little...", "tr": "NASIL? LEZZETL\u0130 M\u0130? \u0130LK KEZ YEMEK YAPIYORUM, B\u0130RAZ..."}], "width": 750}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/11/2.webp", "translations": [{"bbox": ["52", "58", "199", "246"], "fr": "C\u0027EST D\u00c9LICIEUX ! MON FR\u00c8RE R\u00c9USSIT VRAIMENT TOUT DU PREMIER COUP !", "id": "Enak sekali! Kakakku memang selalu berhasil dalam sekali coba!", "pt": "EST\u00c1 DELICIOSO! MEU IRM\u00c3O REALMENTE FAZ TUDO PERFEITAMENTE DE PRIMEIRA!", "text": "It\u0027s so delicious! As expected, whatever my brother does, he does it perfectly!", "tr": "\u00c7OK LEZZETL\u0130! AB\u0130M GER\u00c7EKTEN HER \u015eEY\u0130 \u0130LK SEFERDE M\u00dcKEMMEL YAPIYOR!"}, {"bbox": ["587", "674", "711", "827"], "fr": "TANT QUE \u00c7A TE PLA\u00ceT.", "id": "Syukurlah kau suka.", "pt": "QUE BOM QUE VOC\u00ca GOSTOU.", "text": "I\u0027m glad you like it.", "tr": "BE\u011eENMENE SEV\u0130ND\u0130M."}, {"bbox": ["63", "1243", "187", "1452"], "fr": "J\u0027AI VRAIMENT TROP DE CHANCE D\u0027AVOIR UN FR\u00c8RE AUSSI POLYVALENT QUE TOI.", "id": "Aku beruntung sekali punya kakak sepertimu yang serba bisa.", "pt": "EU TENHO MUITA SORTE DE TER UM IRM\u00c3O T\u00c3O TALENTOSO COMO VOC\u00ca.", "text": "I\u0027m so lucky to have such a versatile brother like you.", "tr": "SEN\u0130N G\u0130B\u0130 BECER\u0130KL\u0130 B\u0130R AB\u0130M OLDU\u011eU \u0130\u00c7\u0130N \u00c7OK \u015eANSLIYIM."}], "width": 750}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/11/3.webp", "translations": [{"bbox": ["520", "126", "674", "326"], "fr": "SI TU TROUVES UNE BELLE-S\u0152UR AUSSI POLYVALENTE, ALORS JE SERAI ENCORE PLUS HEUREUSE.", "id": "Kalau kau cari kakak ipar yang serba bisa juga, aku akan lebih bahagia lagi.", "pt": "SE VOC\u00ca ENCONTRAR UMA CUNHADA IGUALMENTE TALENTOSA, A\u00cd EU SEREI MAIS FELIZ AINDA.", "text": "Then find yourself a versatile sister-in-law, and I\u0027ll be even happier.", "tr": "B\u0130R DE BECER\u0130KL\u0130 B\u0130R YENGE BULURSAN, O ZAMAN DAHA DA MUTLU OLURUM."}], "width": 750}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/11/4.webp", "translations": [{"bbox": ["59", "74", "212", "282"], "fr": "HAHAHA, ARR\u00caTE TES B\u00caTISES. TON FR\u00c8RE EST D\u00c9BORD\u00c9 EN CE MOMENT, JE N\u0027AI PAS LE TEMPS POUR LES RELATIONS AMOUREUSES.", "id": "Hahaha, jangan bercanda. Kakakmu ini sibuk sekali sekarang, mana ada waktu pacaran.", "pt": "HAHAHA, PARE DE BRINCADEIRA. SEU IRM\u00c3O EST\u00c1 MUITO OCUPADO AGORA, N\u00c3O TENHO TEMPO PARA NAMORAR.", "text": "Hahaha, stop it, I\u0027m too busy to even think about dating.", "tr": "HAHAHA, DALGA GE\u00c7ME. AB\u0130N \u015eU AN \u00c7OK ME\u015eGUL, NEREDE A\u015eK YA\u015eAYACAK VAK\u0130T BULAYIM."}, {"bbox": ["187", "261", "356", "479"], "fr": "ET PUIS, JE NE SUIS PAS SI POLYVALENT QUE \u00c7A. AU MOINS, MES TALENTS CULINAIRES NE SONT PAS ENCORE PARFAITS, ET MA TECHNIQUE DE D\u00c9COUPE A BESOIN D\u0027\u00caTRE AM\u00c9LIOR\u00c9E.", "id": "Lagipula, aku juga tidak serba bisa, setidaknya kemampuan masakku belum hebat, dan teknik memotongku masih perlu ditingkatkan.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, EU TAMB\u00c9M N\u00c3O SOU T\u00c3O TALENTOSO ASSIM. PELO MENOS MINHAS HABILIDADES CULIN\u00c1RIAS N\u00c3O S\u00c3O PERFEITAS E MEUS CORTES PRECISAM MELHORAR.", "text": "Besides, I\u0027m not exactly versatile, at least my cooking skills aren\u0027t refined enough, and my knife skills need improvement.", "tr": "HEM AYRICA, O KADAR DA BECER\u0130KL\u0130 DE\u011e\u0130L\u0130M, EN AZINDAN A\u015e\u00c7ILI\u011eIM YETER\u0130NCE \u0130Y\u0130 DE\u011e\u0130L VE BI\u00c7AK KULLANMA BECER\u0130M\u0130N GEL\u0130\u015eT\u0130R\u0130LMES\u0130 GEREK\u0130YOR."}], "width": 750}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/11/5.webp", "translations": [{"bbox": ["447", "616", "584", "754"], "fr": "FR\u00c9ROT... TU ES TROP EXIGEANT ENVERS TOI-M\u00caME.", "id": "Kak... kau terlalu keras pada dirimu sendiri.", "pt": "IRM\u00c3O... VOC\u00ca \u00c9 MUITO EXIGENTE CONSIGO MESMO.", "text": "Brother... you\u0027re too hard on yourself.", "tr": "AB\u0130... KEND\u0130NE \u00c7OK KATI DAVRANIYORSUN."}, {"bbox": ["498", "38", "713", "91"], "fr": "COUP\u00c9 TOUT DE TRAVERS.", "id": "Potongannya miring-miring.", "pt": "CORTADO TODO TORTO E DESIGUAL.", "text": "Cut crookedly.", "tr": "YAMUK YUMUK KES\u0130LM\u0130\u015e."}, {"bbox": ["553", "834", "685", "1041"], "fr": "M\u00caME POUR UNE PETITE CHOSE, TU ES SI EXIGEANT ENVERS TOI-M\u00caME, DIGNE D\u0027UN \u00c9L\u00c8VE MOD\u00c8LE...", "id": "Bahkan untuk hal kecil saja kau begitu menuntut pada diri sendiri, pantas saja kau siswa teladan...", "pt": "AT\u00c9 NUMA COISA PEQUENA ELE \u00c9 T\u00c3O EXIGENTE CONSIGO MESMO, DIGNO DE UM ALUNO EXEMPLAR...", "text": "You demand so much of yourself even in small things, no wonder you\u0027re a model student....", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130R \u015eEYDE B\u0130LE KEND\u0130NDEN BU KADAR \u00c7OK \u015eEY BEKLEMES\u0130... TAM B\u0130R \u00d6RNEK \u00d6\u011eRENC\u0130..."}], "width": 750}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/11/6.webp", "translations": [{"bbox": ["44", "792", "175", "963"], "fr": "LAISSE LA GOUVERNANTE S\u0027OCCUPER DE CES PETITES CHOSES. TU DOIS ENCORE ALLER TRAVAILLER \u00c0 L\u0027H\u00d4PITAL, NE T\u0027OCCUPE PAS DE MOI.", "id": "Hal kecil seperti ini biar Bibi saja yang bantu, kau kan harus kerja di rumah sakit, jangan urusi aku.", "pt": "A TIA PODE ME AJUDAR COM ISSO. VOC\u00ca AINDA TEM QUE IR TRABALHAR NO HOSPITAL, N\u00c3O SE PREOCUPE COMIGO.", "text": "I can just have Auntie help with this little thing, you still have to go to the hospital, don\u0027t worry about me.", "tr": "BU K\u00dc\u00c7\u00dcK \u0130\u015eTE TEYZE BANA YARDIM EDEB\u0130L\u0130R, SEN\u0130N HASTANEYE \u0130\u015eE G\u0130TMEN GEREK\u0130YOR, BEN\u0130 DERT ETME."}, {"bbox": ["445", "53", "581", "210"], "fr": "IL EST PRESQUE L\u0027HEURE, LAISSE-MOI CHANGER TON PANSEMENT.", "id": "Sudah waktunya, biar kuganti obatmu.", "pt": "EST\u00c1 QUASE NA HORA, DEIXE-ME TROCAR SEU CURATIVO.", "text": "It\u0027s about time, let me change your dressing.", "tr": "NEREDEYSE ZAMANI GELD\u0130, \u0130LACINI DE\u011e\u0130\u015eT\u0130REY\u0130M."}], "width": 750}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/11/7.webp", "translations": [{"bbox": ["77", "793", "289", "1028"], "fr": "L\u0027H\u00d4PITAL EST SI BOND\u00c9, IL Y A TANT DE PATIENTS, COMMENT AS-TU PU PRENDRE CONG\u00c9 ? SI LE M\u00c9DECIN TRAITANT N\u0027EST PAS L\u00c0, EST-CE QUE \u00c7A VA POUR LES PATIENTS ?", "id": "Rumah sakit kan sibuk, pasiennya juga banyak, bagaimana kau bisa cuti? Kalau dokter kepala tidak ada, apa pasiennya tidak apa-apa?", "pt": "O HOSPITAL \u00c9 T\u00c3O MOVIMENTADO, E H\u00c1 TANTOS PACIENTES, COMO VOC\u00ca CONSEGUIU UMA FOLGA? SE O M\u00c9DICO RESPONS\u00c1VEL N\u00c3O ESTIVER L\u00c1, OS PACIENTES V\u00c3O FICAR BEM?", "text": "The hospital is so busy, and there are so many patients, how could you get the time off? If the attending physician isn\u0027t there, are the patients okay?", "tr": "HASTANE O KADAR YO\u011eUN K\u0130, B\u0130R S\u00dcR\u00dc DE HASTA VAR, NASIL \u0130Z\u0130N ALAB\u0130LD\u0130N? BA\u015eHEK\u0130M YOKSA HASTALAR \u0130Y\u0130 OLACAK MI?"}, {"bbox": ["459", "900", "668", "1138"], "fr": "CE N\u0027EST RIEN, LES M\u00c9DECINS SONT AUSSI DES HUMAINS, ILS ONT BESOIN DE REPOS ! DE PLUS, S\u0027IL Y A UN PROBL\u00c8ME, L\u0027H\u00d4PITAL M\u0027APPELLERA, ET CE N\u0027EST QU\u0027\u00c0 20 MINUTES DE ROUTE.", "id": "Tidak apa-apa, dokter juga manusia, butuh istirahat! Lagipula kalau ada apa-apa, rumah sakit akan meneleponku, perjalanannya cuma 20 menit.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, M\u00c9DICOS TAMB\u00c9M S\u00c3O PESSOAS E PRECISAM DESCANSAR! AL\u00c9M DISSO, SE HOUVER ALGUMA EMERG\u00caNCIA, O HOSPITAL ME LIGAR\u00c1. S\u00c3O APENAS 20 MINUTOS DE CARRO.", "text": "It\u0027s okay, doctors are people too, they need to rest! Besides, if there\u0027s anything urgent, the hospital will call me, it\u0027s only a 20-minute drive.", "tr": "SORUN DE\u011e\u0130L, DOKTORLAR DA \u0130NSAN, ONLARIN DA D\u0130NLENMEYE \u0130HT\u0130YACI VAR! AYRICA B\u0130R \u015eEY OLURSA HASTANE BEN\u0130 ARAR, ARABAYLA SADECE 20 DAK\u0130KA MESAFEDE."}, {"bbox": ["576", "36", "701", "183"], "fr": "CE N\u0027EST PAS GRAVE, J\u0027AI PRIS UN JOUR DE CONG\u00c9 AUJOURD\u0027HUI.", "id": "Tidak apa-apa, aku cuti hari ini.", "pt": "TUDO BEM, EU TIREI O DIA DE FOLGA HOJE.", "text": "It\u0027s okay, I took the day off.", "tr": "SORUN DE\u011e\u0130L, BUG\u00dcN \u0130Z\u0130N ALDIM."}], "width": 750}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/11/8.webp", "translations": [{"bbox": ["393", "132", "717", "439"], "fr": "TU DIS \u00c7A SI NONCHALAMMENT, MAIS TU TIENS TELLEMENT AUX PATIENTS QUE TU VAS S\u00dbREMENT RATTRAPER CE JOUR DE CONG\u00c9 PENDANT TON TEMPS DE REPOS. IL EST D\u00c9J\u00c0 SI FATIGU\u00c9, ET POURTANT IL SACRIFIE SON REPOS, JE ME SENS SI COUPABLE.", "id": "Mengatakannya seolah bukan apa-apa, tapi Kakak yang begitu peduli pada pasien pasti akan menggunakan waktu istirahatnya untuk mengganti cuti hari ini. Dia sudah sangat lelah, tapi malah mengorbankan waktu istirahatnya, aku jadi merasa tidak enak.", "pt": "ELE DIZ ISSO COM TANTA NATURALIDADE, MAS O IRM\u00c3O SE IMPORTA TANTO COM OS PACIENTES QUE CERTAMENTE USAR\u00c1 SEU TEMPO DE DESCANSO PARA COMPENSAR ESTA FOLGA. ELE J\u00c1 EST\u00c1 T\u00c3O CANSADO, E AINDA ASSIM ABRE M\u00c3O DO SEU DESCANSO. SINTO-ME T\u00c3O CULPADA.", "text": "You say it so nonchalantly, but because my brother cares so much about his patients, he\u0027ll definitely make up for this day off during his rest time. He\u0027s already so tired, yet he gave up his rest time for me. I feel so bad.", "tr": "O KADAR RAHAT S\u00d6YL\u00dcYOR K\u0130, AMA AB\u0130M HASTALARINI O KADAR \u00c7OK \u00d6NEMS\u0130YOR K\u0130 BU \u0130Z\u0130N G\u00dcN\u00dcN\u00dc TELAF\u0130 ETMEK \u0130\u00c7\u0130N KES\u0130NL\u0130KLE D\u0130NLENME VAKT\u0130N\u0130 KULLANACAKTIR. ZATEN \u00c7OK YORGUN AMA D\u0130NLENME VAKT\u0130NDEN VAZGE\u00c7\u0130YOR, \u00c7OK K\u00d6T\u00dc H\u0130SSED\u0130YORUM."}], "width": 750}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/11/9.webp", "translations": [{"bbox": ["54", "101", "245", "362"], "fr": "ALLEZ, ARR\u00caTE DE TE FAIRE DES ID\u00c9ES. SI JE DIS QUE \u00c7A VA, C\u0027EST QUE \u00c7A VA. TOI, TU DEVRAIS DE TEMPS EN TEMPS APPRENDRE DE CETTE FOLLE DE LA FAMILLE DING, \u00c0 VIVRE SANS SOUCI POUR \u00caTRE HEUREUSE.", "id": "Sudahlah, jangan berpikir yang tidak-tidak. Kalau kubilang tidak masalah ya tidak masalah. Kau ini, sesekali belajarlah dari si gadis gila keluarga Ding itu, hidup tanpa beban baru bahagia.", "pt": "CERTO, PARE DE PENSAR BESTEIRA. SE EU DIGO QUE N\u00c3O H\u00c1 PROBLEMA, \u00c9 PORQUE N\u00c3O H\u00c1. VOC\u00ca, DE VEZ EM QUANDO, DEVERIA APRENDER COM AQUELA MALUQUINHA DA FAM\u00cdLIA DING A SER MAIS DESPREOCUPADA PARA SER FELIZ.", "text": "Okay, stop overthinking, if I say it\u0027s okay, then it\u0027s okay. You, once in a while, need to learn to be carefree like that crazy girl from the Ding family to be happy.", "tr": "TAMAM, SA\u00c7MA SAPAN D\u00dc\u015e\u00dcNME ARTIK. SORUN YOK DED\u0130YSEM YOKTUR. SEN DE ARADA B\u0130R D\u0130NG A\u0130LES\u0130N\u0130N O \u00c7ILGIN KIZINDAN B\u0130RAZ \u00d6RNEK AL, KAYGISIZ YA\u015eAMAK \u0130NSANI MUTLU EDER."}, {"bbox": ["409", "810", "592", "1055"], "fr": "[SFX] PFFT, FR\u00c9ROT, CE N\u0027EST PAS COMME SI TU N\u0027AVAIS JAMAIS VU ZIHAN PLEURER CHEZ NOUS EN RATTRAPANT SES DEVOIRS. SI J\u0027\u00c9TAIS COMME ELLE, TU AURAIS FAIT UNE CRISE CARDIAQUE DE COL\u00c8RE DEPUIS LONGTEMPS !", "id": "[SFX] Pfft, Kakak, bukannya kau belum pernah lihat Zihan menangis di rumah kita sambil mengerjakan PR susulan. Kalau aku seperti dia, kau pasti sudah kena serangan jantung karena marah!", "pt": "PUFF, IRM\u00c3O, VOC\u00ca J\u00c1 VIU A ZHIHAN CHORANDO NA NOSSA CASA ENQUANTO FAZIA LI\u00c7\u00c3O DE CASA. SE EU FOSSE COMO ELA, VOC\u00ca J\u00c1 TERIA TIDO UM INFARTO DE TANTA RAIVA!", "text": "Pfft, Brother, haven\u0027t you seen Zhihan crying and doing her homework at our house? If I were like her, you would have been so angry you had a heart attack!", "tr": "PUH, AB\u0130, ZHIHAN\u0027IN B\u0130Z\u0130M EVDE A\u011eLAYARAK \u00d6DEV YAPTI\u011eINI G\u00d6RMEM\u0130\u015e DE\u011e\u0130LS\u0130N. E\u011eER ONUN G\u0130B\u0130 OLSAYDIM, \u00c7OKTAN S\u0130N\u0130RDEN KALP KR\u0130Z\u0130 GE\u00c7\u0130RM\u0130\u015eT\u0130N!"}, {"bbox": ["491", "1864", "669", "2066"], "fr": "AH, EN PARLANT DE L\u0027H\u00d4TEL, COMMENT \u00c7A VA CES DERNIERS TEMPS ? LE NOUVEAU PROJET SE PASSE BIEN ? LA FAMILLE FENG EST-ELLE REVENUE CHERCHER DES ENNUIS ?", "id": "Oh ya, soal hotel, bagaimana kabarnya akhir-akhir ini? Proyek barunya lancar? Apa keluarga Feng datang cari masalah lagi?", "pt": "AH, FALANDO NO HOTEL, COMO EST\u00c3O AS COISAS? O NOVO PROJETO EST\u00c1 INDO BEM? A FAM\u00cdLIA FENG VOLTOU A CAUSAR PROBLEMAS?", "text": "Ah, speaking of the hotel, how\u0027s it going lately? Is the new project going smoothly? Has the Feng family been causing trouble again?", "tr": "AH, OTELDEN BAHSETM\u0130\u015eKEN, SON ZAMANLARDA NASIL G\u0130D\u0130YOR? YEN\u0130 PROJE YOLUNDA MI? FENG A\u0130LES\u0130 TEKRAR SORUN \u00c7IKARDI MI?"}, {"bbox": ["148", "1339", "357", "1594"], "fr": "HMM... C\u0027EST VRAI AUSSI. ET PUIS, CETTE FILLE D\u00c9PENSE SANS COMPTER. NON SEULEMENT LE MAIGRE SALAIRE D\u0027UN M\u00c9DECIN NE SUFFIRAIT PAS, MAIS M\u00caME L\u0027H\u00d4TEL QUE JE G\u00c8RE, ELLE POURRAIT PROBABLEMENT LE METTRE EN FAILLITE EN UN MOIS AVEC SES D\u00c9PENSES.", "id": "Hmm... benar juga, lagipula gadis itu boros sekali. Jangankan gaji tetap dokter yang tidak seberapa, bahkan hotel yang kukelola pun mungkin bisa bangkrut dalam sebulan olehnya.", "pt": "HMM... \u00c9 VERDADE. E AQUELA GAROTA GASTA DINHEIRO SEM PENSAR. NEM O SAL\u00c1RIO FIXO DE UM M\u00c9DICO AGUENTARIA, AT\u00c9 O HOTEL QUE EU ADMINISTRO PROVAVELMENTE IRIA \u00c0 FAL\u00caNCIA EM UM M\u00caS POR CAUSA DELA.", "text": "Yeah... Also, that girl spends money like water, not to mention that a doctor\u0027s meager salary couldn\u0027t handle it, she could even squander my hotel into bankruptcy in a month.", "tr": "MM... DO\u011eRU, HEM DE O KIZ \u00c7OK PARA HARCIYOR. BIRAK DOKTORUN O AZICIK MAA\u015eINI, BEN\u0130M \u0130\u015eLETT\u0130\u011e\u0130M OTEL B\u0130LE MUHTEMELEN B\u0130R AYDA ONUN Y\u00dcZ\u00dcNDEN \u0130FLAS EDER."}, {"bbox": ["288", "2558", "431", "2766"], "fr": "TOI ! ARR\u00caTE DE TROP PENSER ! R\u00c9TABLIS-TOI VITE, C\u0027EST TOUT CE QUI COMPTE !", "id": "Kau ini! Jangan terlalu banyak berpikir! Cepat sembuhkan dirimu saja!", "pt": "VOC\u00ca! PARE DE PENSAR TANTO! APENAS SE RECUPERE LOGO!", "text": "You! Stop thinking so much! Just focus on getting better!", "tr": "SEN! BU KADAR \u00c7OK D\u00dc\u015e\u00dcNME ARTIK! HEMEN \u0130Y\u0130LE\u015eMENE BAK!"}], "width": 750}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/11/10.webp", "translations": [{"bbox": ["179", "769", "349", "968"], "fr": "NE T\u0027INQUI\u00c8TE PAS, JE VAIS M\u0027EN OCCUPER. QUE TU NE TE BLESSES PLUS, C\u0027EST LA MEILLEURE FA\u00c7ON DE TE SOUCIER DE MOI.", "id": "Tenang saja, akan kuurus dengan baik. Kau tidak terluka lagi, itu sudah perhatian terbaik untukku.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, EU CUIDAREI DISSO. VOC\u00ca N\u00c3O SE MACHUCAR MAIS J\u00c1 \u00c9 O MELHOR CUIDADO QUE PODE ME DAR.", "text": "Don\u0027t worry, I\u0027ll handle it well. The best care you can give me is to not get hurt again.", "tr": "MERAK ETME, BEN HALLEDER\u0130M. SEN\u0130N B\u0130R DAHA YARALANMAMAN BEN\u0130M \u0130\u00c7\u0130N EN B\u00dcY\u00dcK \u0130LG\u0130D\u0130R."}, {"bbox": ["529", "163", "680", "358"], "fr": "JE ME FAIS JUSTE DU SOUCI.", "id": "Aku kan hanya khawatir.", "pt": "EU S\u00d3 ESTOU PREOCUPADA, ORAS.", "text": "I\u0027m just showing my concern.", "tr": "SADECE MERAK ED\u0130YORUM \u0130\u015eTE."}], "width": 750}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/11/11.webp", "translations": [], "width": 750}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/11/12.webp", "translations": [{"bbox": ["171", "736", "353", "942"], "fr": "AH, JIAXUAN EST L\u00c0. J\u0027ALLAIS JUSTEMENT PR\u00c9PARER DES DESSERTS, TU EN VEUX UN PEU ?", "id": "Ya, Jiaxuan datang. Aku baru mau menyiapkan makanan penutup, kau mau coba sedikit?", "pt": "AH, JIAXUAN CHEGOU. EU ESTAVA INDO PREPARAR ALGUMAS SOBREMESAS, VOC\u00ca QUER UM POUCO TAMB\u00c9M?", "text": "Oh, Jiaxuan\u0027s here, I was just going to prepare some desserts, would you like some too?", "tr": "AA, JIAXUAN GELM\u0130\u015e. TAM DA B\u0130RAZ TATLI HAZIRLAYACAKTIM, SEN DE B\u0130RAZ YEMEK \u0130STER M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["513", "282", "733", "566"], "fr": "QUE FAIRE ? IL NE M\u0027A PAS VUE. DEVRAIS-JE D\u0027ABORD LE SALUER ? QUOI DIRE ? HMM... BONJOUR ? NON, NON, C\u0027EST TROP BANAL, JE...", "id": "Bagaimana ini? Dia tidak melihatku... apa aku sapa dia dulu? Bilang apa ya? Hmm... halo? Tidak, tidak, terlalu biasa. Aku...", "pt": "O QUE EU FA\u00c7O? ELE N\u00c3O ME VIU. DEVO CUMPRIMENT\u00c1-LO PRIMEIRO? O QUE DEVO DIZER? HMM... OL\u00c1? N\u00c3O, N\u00c3O, MUITO COMUM. EU...", "text": "What should I do? He didn\u0027t see me, should I say hi first? What should I say? Hmm... Hello? No, no, too ordinary, I...", "tr": "NE YAPMALIYIM? BEN\u0130 G\u00d6RMED\u0130. \u00d6NCE BEN M\u0130 SELAM VERSEM? NE S\u00d6YLESEM? MM... MERHABA? HAYIR HAYIR, \u00c7OK SIRADAN, BEN..."}, {"bbox": ["479", "92", "590", "228"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 750}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/11/13.webp", "translations": [{"bbox": ["161", "97", "309", "269"], "fr": "NON, NON, CE N\u0027EST RIEN, JE-JE VIENS DE D\u00c9JEUNER.", "id": "Tidak usah, tidak usah, tidak apa-apa. A-aku baru saja makan siang.", "pt": "N\u00c3O PRECISA, N\u00c3O PRECISA, EST\u00c1 TUDO BEM. EU... EU ACABEI DE ALMO\u00c7AR E VIM.", "text": "No, no, it\u0027s okay, I, I just had lunch.", "tr": "YOK, YOK, GEREK YOK, BEN... BEN DAHA YEN\u0130 \u00d6\u011eLE YEME\u011e\u0130 Y\u0130Y\u0130P GELD\u0130M."}, {"bbox": ["393", "138", "550", "323"], "fr": "AH ? IL EST D\u00c9J\u00c0 15H, ET TU VIENS SEULEMENT DE D\u00c9JEUNER ? CE RYTHME N\u0027EST PAS BON DU TOUT !", "id": "Hah? Sekarang sudah jam 3 sore, kau baru makan siang? Jadwal seperti ini tidak baik.", "pt": "AH? J\u00c1 S\u00c3O 3 DA TARDE E VOC\u00ca S\u00d3 ALMO\u00c7OU AGORA? ESSA ROTINA N\u00c3O \u00c9 BOA.", "text": "Ah? It\u0027s 3 PM already, and you just had lunch? You can\u0027t keep that kind of schedule.", "tr": "HA? SAAT \u00d6\u011eLEDEN SONRA 3 OLMU\u015e, SEN DAHA YEN\u0130 M\u0130 \u00d6\u011eLE YEME\u011e\u0130 YED\u0130N? BU D\u00dcZEN H\u0130\u00c7 \u0130Y\u0130 DE\u011e\u0130L."}], "width": 750}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/11/14.webp", "translations": [{"bbox": ["562", "700", "718", "947"], "fr": "OH, CE N\u0027EST RIEN. JE ME SUIS COUP\u00c9 EN PR\u00c9PARANT LA SOUPE ET EN COUPANT LES L\u00c9GUMES POUR XINGCHEN. LA COUPURE N\u0027EST PAS PROFONDE, SI TU NE L\u0027AVAIS PAS DIT, JE NE L\u0027AURAIS M\u00caME PAS REMARQU\u00c9E.", "id": "Oh, tidak apa-apa. Tidak sengaja teriris waktu memotong sayuran untuk sup Xingchen. Lukanya tidak dalam, kalau bukan kau yang bilang, aku malah tidak sadar.", "pt": "AH, N\u00c3O FOI NADA. ME CORTEI SEM QUERER ENQUANTO PREPARAVA A SOPA E CORTAVA OS LEGUMES PARA A XINGCHEN. O CORTE N\u00c3O \u00c9 FUNDO, SE VOC\u00ca N\u00c3O TIVESSE DITO, EU NEM TERIA PERCEBIDO.", "text": "Oh, it\u0027s nothing, I accidentally cut myself when I was making soup and cutting vegetables for Xingchen, the cut isn\u0027t deep, if you hadn\u0027t said something, I wouldn\u0027t have even noticed.", "tr": "OH, B\u0130R \u015eEY YOK, XINGCHEN \u0130\u00c7\u0130N \u00c7ORBA YAPARKEN SEBZE DO\u011eRARKEN YANLI\u015eLIKLA KEST\u0130M. YARA DER\u0130N DE\u011e\u0130L, SEN S\u00d6YLEMESEYD\u0130N FARK ETMEM\u0130\u015eT\u0130M B\u0130LE."}, {"bbox": ["96", "93", "195", "249"], "fr": "ATTENDS UNE MINUTE, FR\u00c9ROT, COMMENT T\u0027ES-TU BLESS\u00c9 \u00c0 LA MAIN ?", "id": "Tunggu sebentar, Kakak, tanganmu kenapa terluka?", "pt": "ESPERA A\u00cd, IRM\u00c3O, COMO VOC\u00ca MACHUCOU A M\u00c3O?", "text": "Wait, Brother, how did you hurt your hand?", "tr": "B\u0130R DAK\u0130KA, AB\u0130, EL\u0130N\u0130 NASIL YARALADIN?"}], "width": 750}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/11/15.webp", "translations": [{"bbox": ["225", "122", "349", "325"], "fr": "CE SONT LES MAINS D\u0027UN CHIRURGIEN CHEF, TU DOIS Y FAIRE ATTENTION ! VIENS, JE VAIS TE FAIRE UN PANSEMENT.", "id": "Ini tangan dokter bedah kepala, kau harus menganggapnya serius! Ayo kubantu perban.", "pt": "ESSA \u00c9 A M\u00c3O DE UM CIRURGI\u00c3O! VOC\u00ca PRECISA LEVAR ISSO A S\u00c9RIO! VENHA, EU VOU FAZER UM CURATIVO.", "text": "This is the hand of a chief surgeon, you must take it seriously! Let\u0027s go, I\u0027ll help you bandage it.", "tr": "BU B\u0130R CERRAHIN EL\u0130, C\u0130DD\u0130YE ALMALISIN! GEL, BEN SANA PANSUMAN YAPAYIM."}], "width": 750}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/11/16.webp", "translations": [{"bbox": ["259", "165", "362", "294"], "fr": "ASSEZ BAVARD\u00c9, ASSIEDS-TOI.", "id": "Jangan banyak bicara, duduk.", "pt": "MENOS CONVERSA, SENTE-SE.", "text": "Stop talking nonsense, sit down.", "tr": "KES SA\u00c7MALAMAYI, OTUR."}, {"bbox": ["575", "76", "730", "250"], "fr": "JIAXUAN, TU T\u0027INQUI\u00c8TES TROP. JE SUIS M\u00c9DECIN, CETTE PETITE BLESSURE N\u0027EST RIEN DU TOUT, NE T\u0027EN FAIS PAS.", "id": "Jiaxuan, kau terlalu khawatir. Aku dokter, luka kecil begini tidak masalah, tenang saja.", "pt": "JIAXUAN, VOC\u00ca EST\u00c1 SE PREOCUPANDO DEMAIS. EU SOU M\u00c9DICO, ESTE PEQUENO FERIMENTO N\u00c3O \u00c9 NADA, PODE FICAR TRANQUILA.", "text": "Jiaxuan, you\u0027re too worried, I\u0027m a doctor, this little injury is nothing, you can rest assured.", "tr": "JIAXUAN, \u00c7OK END\u0130\u015eELEN\u0130YORSUN. BEN DOKTORUM, BU K\u00dc\u00c7\u00dcK YARA \u00d6NEML\u0130 DE\u011e\u0130L, \u0130\u00c7\u0130N RAHAT OLSUN."}], "width": 750}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/11/17.webp", "translations": [{"bbox": ["381", "69", "526", "248"], "fr": "ASSIEDS-TOI !", "id": "Duduk!", "pt": "SENTE-SE!", "text": "Sit down!", "tr": "OTUR!"}], "width": 750}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/11/18.webp", "translations": [{"bbox": ["478", "62", "589", "203"], "fr": "LA MAIN.", "id": "Tangan.", "pt": "A M\u00c3O.", "text": "Hand.", "tr": "EL\u0130N\u0130."}, {"bbox": ["153", "727", "286", "889"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 750}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/11/19.webp", "translations": [], "width": 750}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/11/20.webp", "translations": [{"bbox": ["169", "826", "327", "1022"], "fr": "HAHA, TU ME FLATTE. JE ME BLESSE SOUVENT EN M\u0027ENTRA\u00ceNANT \u00c0 LA DANSE, C\u0027EST JUSTE QUE LA PRATIQUE REND PARFAIT.", "id": "Haha, kau terlalu memuji. Aku sering terluka waktu latihan menari, hanya karena sudah terbiasa saja.", "pt": "HAHA, VOC\u00ca EST\u00c1 ME ELOGIANDO DEMAIS. EU ME MACHUCO COM FREQU\u00caNCIA QUANDO TREINO DAN\u00c7A, \u00c9 S\u00d3 QUE A PR\u00c1TICA LEVA \u00c0 PERFEI\u00c7\u00c3O.", "text": "Haha, you\u0027re too kind. I often get injured when practicing, it\u0027s just that practice makes perfect.", "tr": "HAHA, ABARTIYORSUN. DANS ANTRENMANI YAPARKEN SIK SIK YARALANIRIM, SADECE PRAT\u0130K YAPA YAPA USTALA\u015eTIM."}, {"bbox": ["410", "744", "586", "949"], "fr": "OUAH, CETTE TECHNIQUE DE BANDAGE RIVALISE PRESQUE AVEC CELLE DES INFIRMI\u00c8RES DE NOTRE H\u00d4PITAL !", "id": "Wah, teknik membalut ini hampir sebagus perawat di rumah sakit kami!", "pt": "UAU, ESSA T\u00c9CNICA DE CURATIVO \u00c9 QUASE COMPAR\u00c1VEL \u00c0S ENFERMEIRAS DO NOSSO HOSPITAL!", "text": "Wow, your bandaging skills are almost comparable to our hospital\u0027s nurses!", "tr": "VAY, BU PANSUMAN TEKN\u0130\u011e\u0130 NEREDEYSE B\u0130Z\u0130M HASTANEDEK\u0130 HEM\u015e\u0130RELERLE KIYASLANAB\u0130L\u0130R!"}, {"bbox": ["113", "2243", "248", "2460"], "fr": "IL NE DOIT PAS SAVOIR \u00c7A.", "id": "Dia tidak boleh tahu semua ini.", "pt": "ELE N\u00c3O PODE SABER DISSO.", "text": "I can\u0027t let him know about these.", "tr": "BUNLARI B\u0130LMEMEL\u0130."}, {"bbox": ["54", "90", "173", "230"], "fr": "VOIL\u00c0.", "id": "Selesai.", "pt": "PRONTO.", "text": "Alright.", "tr": "TAMAMDIR."}], "width": 750}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/11/21.webp", "translations": [{"bbox": ["180", "801", "359", "1002"], "fr": "TOI AUSSI, FAIS BIEN ATTENTION, NE TE BLESSE PLUS, SURTOUT LES MAINS.", "id": "Kau juga harus hati-hati, jangan sampai terluka lagi, terutama tanganmu.", "pt": "VOC\u00ca TAMB\u00c9M PRECISA TOMAR CUIDADO, N\u00c3O SE MACHUQUE MAIS, ESPECIALMENTE AS M\u00c3OS.", "text": "You also need to take good care of yourself and avoid getting hurt, especially your hands.", "tr": "SEN DE \u00c7OK D\u0130KKAT ET, B\u0130R DAHA YARALANMA, \u00d6ZELL\u0130KLE ELLER\u0130NE."}, {"bbox": ["144", "44", "300", "320"], "fr": "JE NE M\u0027ATTENDAIS PAS \u00c0 CE QUE TU AIES UN C\u00d4T\u00c9 AUSSI ATTENTIONN\u00c9, JIAXUAN. AVEC UNE AMIE COMME TOI POUR XINGCHEN, JE SUIS BEAUCOUP PLUS RASSUR\u00c9. AU FAIT, MERCI AUSSI POUR LE PANSEMENT.", "id": "Tidak kusangka Jiaxuan kau punya sisi perhatian seperti ini. Xingchen punya teman sepertimu, aku jadi lebih tenang. Oh ya, terima kasih juga perbannya.", "pt": "N\u00c3O IMAGINAVA QUE VOC\u00ca, JIAXUAN, TIVESSE ESSE LADO T\u00c3O CUIDADOSO. COM A XINGCHEN TENDO UMA AMIGA COMO VOC\u00ca, FICO MUITO MAIS TRANQUILO. A PROP\u00d3SITO, OBRIGADO PELO CURATIVO.", "text": "I didn\u0027t expect you to be so thoughtful, Jiaxuan. I\u0027m relieved that Xingchen has a friend like you. Also, thank you for the bandage.", "tr": "JIAXUAN, BU KADAR D\u0130KKATL\u0130 B\u0130R Y\u00d6N\u00dcN OLDU\u011eUNU BEKLEM\u0130YORDUM. XINGCHEN\u0027\u0130N SEN\u0130N G\u0130B\u0130 B\u0130R ARKADA\u015eI OLDU\u011eU \u0130\u00c7\u0130N BEN\u0130M DE \u0130\u00c7\u0130M DAHA RAHAT. BU ARADA, PANSUMAN \u0130\u00c7\u0130N DE TE\u015eEKK\u00dcR EDER\u0130M."}], "width": 750}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/11/22.webp", "translations": [], "width": 750}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/11/23.webp", "translations": [{"bbox": ["228", "753", "374", "939"], "fr": "TU N\u0027AS PAS HONTE ? C\u0027EST CLAIREMENT MOI LE PROTAGONISTE MASCULIN.", "id": "Tidak tahu malu, jelas-jelas aku pemeran utama prianya.", "pt": "TEM VERGONHA N\u00c3O? OBVIAMENTE, EU SOU O PROTAGONISTA MASCULINO.", "text": "Have you no shame? Clearly, I\u0027m the male lead.", "tr": "UTANMAN YOK MU, A\u00c7IK\u00c7A BEN, BEN BA\u015eROL ERKE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["447", "121", "596", "303"], "fr": "J\u0027AI ENTENDU DIRE QUE BEAUCOUP DE PETITES PRINCESSES M\u0027ADORENT~", "id": "Kudengar banyak putri kecil yang menyukaiku~", "pt": "OUVI DIZER QUE MUITAS PRINCESINHAS GOSTAM DE MIM~", "text": "I heard many princesses are into me~", "tr": "DUYDUM K\u0130 B\u0130R\u00c7OK K\u00dc\u00c7\u00dcK PRENSES BEN\u0130 \u00c7OK SEV\u0130YORMU\u015e~"}], "width": 750}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/11/24.webp", "translations": [{"bbox": ["492", "83", "650", "320"], "fr": "ARR\u00caTEZ DE VOUS DISPUTER. CE MANHUA A PLUSIEURS PISTES DE PROTAGONISTES MASCULINS DEPUIS LE D\u00c9BUT~ QUI SERA LE PROTAGONISTE MASCULIN D\u00c9PENDRA DE QUI CETTE DEMOISELLE CHOISIRA~", "id": "Jangan bertengkar lagi, komik ini dari awal memang punya banyak pemeran utama pria~ Siapa pemeran utamanya tergantung siapa yang nona ini pilih~", "pt": "PAREM DE BRIGAR, ESTE MANG\u00c1 TEM V\u00c1RIOS PROTAGONISTAS MASCULINOS DESDE O IN\u00cdCIO~ QUEM \u00c9 O PROTAGONISTA DEPENDE DE QUEM ESTA JOVEM AQUI ESCOLHER~", "text": "Stop arguing! This comic has been a multiple male lead story from the start~ Who the male lead is depends on who this young lady chooses~", "tr": "KAVGA ETMEY\u0130 BIRAKIN, BU \u00c7\u0130ZG\u0130 ROMAN BA\u015eINDAN BER\u0130 \u00c7OKLU ERKEK BA\u015eROL H\u0130KAYES\u0130NE SAH\u0130P~ K\u0130M\u0130N ERKEK BA\u015eROL OLACA\u011eI BU GEN\u00c7 HANIMEFEND\u0130N\u0130N K\u0130M\u0130 SE\u00c7T\u0130\u011e\u0130NE BA\u011eLI~"}], "width": 750}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/11/25.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "759", "245", "953"], "fr": "JE VAIS BIENT\u00d4T FAIRE MON ENTR\u00c9E~ XINGCHEN ET MOI SOMMES FAITS L\u0027UN POUR L\u0027AUTRE, DES PARTENAIRES DE DANSE DE L\u0027\u00c2ME~", "id": "Aku akan segera muncul~ Aku dan Xingchen sehati, pasangan dansa sejiwa~", "pt": "EU APARECEREI EM BREVE~ XINGCHEN E EU SOMOS ALMAS G\u00caMEAS, PARCEIROS DE DAN\u00c7A DA ALMA~", "text": "I\u0027m about to make my appearance soon~ Xingchen and I are kindred spirits, soulmate dance partners~", "tr": "BEN DE YAKINDA SAHNEYE \u00c7IKACA\u011eIM~ XINGCHEN VE BEN RUH \u0130K\u0130Z\u0130Y\u0130Z, RUH E\u015e\u0130 DANS PARTNERLER\u0130Y\u0130Z~"}, {"bbox": ["517", "149", "663", "334"], "fr": "N\u0027AS-TU JAMAIS ENTENDU DIRE QUE LE PDG DOMINATEUR EST TOUJOURS LE PROTAGONISTE MASCULIN NUM\u00c9RO UN \u00c9TERNEL ?!", "id": "Apa kau tidak pernah dengar kalau CEO dominan adalah pemeran utama pria abadi!", "pt": "VOC\u00ca NUNCA OUVIU DIZER QUE O CEO DOMINADOR \u00c9 SEMPRE O ETERNO PROTAGONISTA N\u00daMERO UM?!", "text": "Haven\u0027t you heard that the domineering CEO is the eternal male lead!", "tr": "ZORBA PATRONUN HER ZAMAN EBED\u0130 ERKEK BA\u015eROL OLDU\u011eUNU DUYMADIN MI!"}, {"bbox": ["88", "88", "232", "277"], "fr": "JE SUIS \u00c9L\u00c9GANT ET RICHE, ATTENTIONN\u00c9 ET PR\u00c9VENANT, BIEN S\u00dbR QUE C\u0027EST MOI~", "id": "Aku tampan, kaya, lembut, dan perhatian, tentu saja aku~", "pt": "EU SOU ELEGANTE, RICO, GENTIL E ATENCIOSO, CLARO QUE SOU EU~", "text": "I\u0027m suave, rich, gentle, and considerate, of course, it\u0027s me~", "tr": "BEN YAKI\u015eIKLI VE ZENG\u0130N\u0130M, NAZ\u0130K VE D\u00dc\u015e\u00dcNCEL\u0130Y\u0130M, TAB\u0130\u0130 K\u0130 BEN\u0130M~"}], "width": 750}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/11/26.webp", "translations": [{"bbox": ["391", "16", "576", "182"], "fr": "LE MEILLEUR EST \u00c0 VENIR. M\u00caME SI JE NE SUIS PAS ENCORE ENTR\u00c9 EN SC\u00c8NE, MON PERSONNAGE EST LE PLUS ATTACHANT.", "id": "Yang paling penting ada di belakang. Meskipun aku belum muncul, tapi karakterku yang paling disukai.", "pt": "OS MAIS IMPORTANTES EST\u00c3O POR VIR. EMBORA EU AINDA N\u00c3O TENHA APARECIDO, MEU PERSONAGEM \u00c9 O MAIS ADOR\u00c1VEL.", "text": "The most important thing is always last, even though I haven\u0027t appeared yet, my character is the most likable.", "tr": "BOMBALAR DAHA SONRA PATLAYACAK. HEN\u00dcZ SAHNEYE \u00c7IKMASAM DA KARAKTER TASARIMIM EN SEV\u0130LEN\u0130."}, {"bbox": ["113", "656", "299", "869"], "fr": "PEU IMPORTE QUI XINGCHEN CHOISIT, IL FAUDRA DE TOUTE FA\u00c7ON PASSER L\u0027\u00c9PREUVE DU BEAU-FR\u00c8RE A\u00ceN\u00c9~", "id": "Siapapun yang Xingchen pilih, dia tetap harus melewati rintangan kakak ipar ini~", "pt": "N\u00c3O IMPORTA QUEM XINGCHEN ESCOLHA, ELES TER\u00c3O QUE PASSAR PELO TESTE DO CUNHADO MAIS VELHO~", "text": "No matter who Xingchen chooses, you have to get pass me, her big brother~", "tr": "XINGCHEN K\u0130M\u0130 SE\u00c7ERSE SE\u00c7S\u0130N, \u0027KAYINB\u0130RADER\u0027 TEST\u0130N\u0130 GE\u00c7MEK ZORUNDA KALACAK~"}], "width": 750}, {"height": 978, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/11/27.webp", "translations": [{"bbox": ["300", "296", "441", "507"], "fr": "BEAU-FR\u00c8RE A\u00ceN\u00c9 !", "id": "Kakak Ipar!", "pt": "CUNHADO MAIS VELHO!", "text": "Big brother!", "tr": "KAYINB\u0130RADER!"}], "width": 750}]
Manhua