This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/10/0.webp", "translations": [{"bbox": ["217", "557", "591", "791"], "fr": "PRODUCTEUR : COMICS DU NUAGE\nAUTEUR : LEMOON\n\u00c9DITEUR : LE PLUS GIRLY DES HOMMES H\u00c9T\u00c9ROS, LONG\nASSISTANTS : XIAO XIONGMAO MAOQUAN SAKURA, XIAOYU", "id": "Produksi: Cloud Comics\nPenulis Utama: lemoon\nEditor: Long, si Pria Tulen dengan Hati Paling Feminin\nAsisten: Xiao Xiongmao Mao Quan Sakura, Xiao Yu", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: CLOUD COMICS\nAUTOR: LEMOON\nEDITOR: O HOMEM H\u00c9TERO MAIS FEMININO LONG\nASSISTENTES: PEQUENO PANDA PUNHO FELINO SAKURA, XIAOYU", "text": "Produced by Cloud Comics\nMain Writer: Lemoon\nEditor: The Most Girlish Straight Man Long\nAssistants: Little Panda Cat Punch Sakura Xiaoyu", "tr": "YAPIMCI: BULUT \u00c7\u0130ZG\u0130 ROMANLARI\nYAZAR: LEMOON\nED\u0130T\u00d6R: EN KIZ G\u0130B\u0130 KALPL\u0130 D\u00dcZ ADAM LONG\nAS\u0130STANLAR: K\u00dc\u00c7\u00dcK PANDA KED\u0130 YUMRU\u011eU SAKURA, XIAOYU"}], "width": 680}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/10/1.webp", "translations": [{"bbox": ["355", "923", "487", "1090"], "fr": "Pas de souci, assieds-toi. Aze, il n\u0027est pas entr\u00e9 avec toi ?", "id": "Tidak apa-apa, cepat duduk. Aze, dia tidak masuk bersamamu?", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, SENTE-SE. O AZE N\u00c3O ENTROU COM VOC\u00ca?", "text": "It\u0027s alright, come sit down. Is Aze not coming in with you?", "tr": "SORUN DE\u011e\u0130L, OTUR L\u00dcTFEN. AZE, SEN\u0130NLE B\u0130RL\u0130KTE GELMED\u0130 M\u0130?"}, {"bbox": ["52", "92", "216", "275"], "fr": "Oncle Qin, d\u00e9sol\u00e9e, je suis en retard.", "id": "Paman Qin, maaf, aku datang terlambat.", "pt": "TIO QIN, DESCULPE, CHEGUEI TARDE.", "text": "Uncle Qin, I\u0027m sorry, I\u0027m late.", "tr": "QIN AMCA, \u00dcZG\u00dcN\u00dcM, GE\u00c7 KALDIM."}], "width": 680}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/10/2.webp", "translations": [{"bbox": ["357", "530", "532", "737"], "fr": "Qin Ze a dit qu\u0027il sortait t\u0027accueillir. Vous \u00eates dr\u00f4les tous les deux, vous vous \u00eates manqu\u00e9s.", "id": "Qin Ze bilang dia akan keluar menjemputmu. Kalian berdua ini lucu juga, mau saling jemput malah tidak ada yang berhasil.", "pt": "QIN ZE DISSE QUE SAIRIA PARA TE RECEBER. VOC\u00caS DOIS S\u00c3O ENGRA\u00c7ADOS, NENHUM CONSEGUIU ENCONTRAR O OUTRO.", "text": "Qin Ze said he\u0027d go out to meet you. You two are funny, neither one of you could pick up the other.", "tr": "QIN ZE SEN\u0130 KAR\u015eILAMAYA G\u0130TT\u0130\u011e\u0130N\u0130 S\u00d6YLED\u0130. S\u0130Z \u0130K\u0130N\u0130Z DE \u00c7OK TUHAFSINIZ, B\u0130RB\u0130R\u0130N\u0130Z\u0130 KAR\u015eILAMAYI B\u0130LE BECEREMED\u0130N\u0130Z."}, {"bbox": ["169", "64", "302", "230"], "fr": "Qin Ze ?", "id": "Qin Ze?", "pt": "QIN ZE?", "text": "Qin Ze?", "tr": "QIN ZE?"}], "width": 680}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/10/3.webp", "translations": [{"bbox": ["65", "0", "241", "132"], "fr": "C\u0027est si g\u00eanant ?", "id": "Canggung sekali, ya?", "pt": "\u00c9 T\u00c3O CONSTRANGEDOR ASSIM?", "text": "So awkward?", "tr": "BU KADAR MI UTAN\u00c7 VER\u0130C\u0130?"}], "width": 680}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/10/4.webp", "translations": [{"bbox": ["49", "1574", "198", "1763"], "fr": "\u00c7a fait longtemps, Xingchen. Mais cette phrase de toi, devrais-je la comprendre comme une question ou une exclamation ?", "id": "Lama tidak bertemu, Xingchen. Tapi perkataanmu ini, haruskah aku menganggapnya sebagai kalimat tanya, atau kalimat seru?", "pt": "H\u00c1 QUANTO TEMPO, XINGCHEN. MAS ESSA SUA FRASE, DEVO ENTEND\u00ca-LA COMO UMA PERGUNTA OU UMA EXCLAMA\u00c7\u00c3O?", "text": "Long time no see, Xingchen. But should I understand that as a question or an exclamation?", "tr": "UZUN ZAMANDIR G\u00d6R\u00dc\u015eEMED\u0130K, XINGCHEN. AMA BU S\u00d6Z\u00dcN\u00dc B\u0130R SORU C\u00dcMLES\u0130 OLARAK MI YOKSA B\u0130R \u00dcNLEM C\u00dcMLES\u0130 OLARAK MI ALGILAMALIYIM?"}, {"bbox": ["334", "829", "445", "970"], "fr": "Xingchen, \u00e7a fait longtemps.", "id": "Xingchen, lama tidak bertemu.", "pt": "XINGCHEN, H\u00c1 QUANTO TEMPO.", "text": "Xingchen, long time no see.", "tr": "XINGCHEN, UZUN ZAMANDIR G\u00d6R\u00dc\u015eMED\u0130K."}, {"bbox": ["259", "1355", "374", "1519"], "fr": "Fr-Fr\u00e8re Qin Ze, comment \u00e7a se fait que ce soit toi ?!", "id": "Kak Qin... Qin Ze, kenapa itu kau?!", "pt": "IR-IRM\u00c3O QIN ZE, COMO PODE SER VOC\u00ca?!", "text": "Q-Qin Ze, Brother Qin Ze, it\u0027s you?!", "tr": "QIN... QIN ZE A\u011eABEY, NASIL SEN OLURSUN?!"}, {"bbox": ["82", "106", "213", "255"], "fr": "Oh, Qin Ze, tu es de retour.", "id": "Yo, Qin Ze, sudah kembali.", "pt": "EI, QIN ZE, VOC\u00ca VOLTOU.", "text": "Yo, Qin Ze, you\u0027re back.", "tr": "YO, QIN ZE, GER\u0130 D\u00d6ND\u00dcN."}, {"bbox": ["477", "605", "585", "731"], "fr": "Xingchen est d\u00e9j\u00e0 arriv\u00e9e.", "id": "Xingchen sudah datang.", "pt": "A XINGCHEN J\u00c1 CHEGOU.", "text": "Xingchen is already here.", "tr": "XINGCHEN \u00c7OKTAN GELD\u0130."}], "width": 680}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/10/5.webp", "translations": [{"bbox": ["436", "762", "655", "932"], "fr": "Hein ?", "id": "Hah?", "pt": "H\u00c3?", "text": "Huh?", "tr": "HA?"}], "width": 680}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/10/6.webp", "translations": [{"bbox": ["396", "647", "504", "783"], "fr": "Voil\u00e0 ~", "id": "Sudahlah~", "pt": "PRONTINHO~", "text": "Alright~", "tr": "\u0130\u015eTE B\u00d6YLE~"}, {"bbox": ["499", "75", "589", "127"], "fr": "[SFX] Doucement", "id": "[SFX] Lembut", "pt": "[SFX] SUAVE", "text": "[SFX] Gently", "tr": "[SFX] NAZ\u0130K\u00c7E"}], "width": 680}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/10/7.webp", "translations": [{"bbox": ["474", "527", "614", "697"], "fr": "N\u0027oublie pas d\u0027appliquer le m\u00e9dicament dans 24 heures.", "id": "Setelah 24 jam, ingatlah untuk mengoleskan obat.", "pt": "LEMBRE-SE DE APLICAR O REM\u00c9DIO DEPOIS DE 24 HORAS.", "text": "Remember to apply the medicine after 24 hours.", "tr": "24 SAAT SONRA \u0130LA\u00c7 S\u00dcRMEY\u0130 UNUTMA."}], "width": 680}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/10/8.webp", "translations": [{"bbox": ["28", "0", "244", "253"], "fr": "Quoi ???", "id": "Hah???", "pt": "O QU\u00ca???", "text": "Misunderstanding???", "tr": "HA???"}], "width": 680}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/10/9.webp", "translations": [{"bbox": ["490", "908", "637", "958"], "fr": "CHAMBRE DE XINGCHEN", "id": "Kamar Tidur Xingchen", "pt": "QUARTO DA XINGCHEN", "text": "Xingchen\u0027s Bedroom", "tr": "XINGCHEN\u0027\u0130N YATAK ODASI"}], "width": 680}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/10/10.webp", "translations": [{"bbox": ["435", "4", "655", "250"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 retrouver ce ruban de soie.", "id": "Pita ini ternyata bisa kembali setelah hilang.", "pt": "QUEM DIRIA QUE ESTA FITA DE SEDA SERIA ENCONTRADA DEPOIS DE PERDIDA.", "text": "To think I\u0027d get this ribbon back.", "tr": "BU KURDELEN\u0130N KAYBOLUP TEKRAR BULUNAB\u0130LECE\u011e\u0130N\u0130 H\u0130\u00c7 D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M."}], "width": 680}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/10/11.webp", "translations": [{"bbox": ["8", "0", "222", "190"], "fr": "Et par co\u00efncidence, c\u0027est encore lui qui me l\u0027a remis.", "id": "Kebetulan sekali, dia lagi yang mengembalikannya ke tanganku.", "pt": "E, POR COINCID\u00caNCIA, FOI ELE QUEM A DEVOLVEU PARA MIM.", "text": "And coincidentally, it was him who returned it to me...", "tr": "VE TESAD\u00dcFEN Y\u0130NE ONUN TARAFINDAN EL\u0130ME ULA\u015eTIRILDI."}, {"bbox": ["422", "760", "563", "934"], "fr": "Xingchen, tu as encore oubli\u00e9 quelque chose.", "id": "Xingchen, ada satu barang lagi yang kau lupakan.", "pt": "XINGCHEN, VOC\u00ca ESQUECEU MAIS UMA COISA.", "text": "Xingchen, there\u0027s one more thing you forgot.", "tr": "XINGCHEN, UNUTTU\u011eUN B\u0130R \u015eEY DAHA VAR."}], "width": 680}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/10/12.webp", "translations": [{"bbox": ["468", "617", "615", "786"], "fr": "Apr\u00e8s toutes ces ann\u00e9es, je ne pensais pas le revoir.", "id": "Sudah bertahun-tahun, aku tidak menyangka bisa melihatnya lagi.", "pt": "DEPOIS DE TANTOS ANOS, N\u00c3O PENSEI QUE A VERIA NOVAMENTE.", "text": "After all these years, I didn\u0027t think I\u0027d see it again.", "tr": "BUNCA YILDAN SONRA ONU TEKRAR G\u00d6REB\u0130LECE\u011e\u0130M\u0130 H\u0130\u00c7 D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M."}, {"bbox": ["55", "118", "161", "246"], "fr": "Tiens-le bien cette fois.", "id": "Kali ini, peganglah baik-baik.", "pt": "SEGURE BEM DESTA VEZ.", "text": "Hold onto it this time.", "tr": "BU KEZ \u0130Y\u0130 TUT."}], "width": 680}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/10/13.webp", "translations": [{"bbox": ["67", "119", "214", "286"], "fr": "Quand tu es parti, tu m\u0027as laiss\u00e9 un objet pr\u00e9cieux en souvenir.", "id": "Saat kau pergi, kau meninggalkan barang berhargamu untukku sebagai kenang-kenangan.", "pt": "QUANDO VOC\u00ca PARTIU, DEIXOU SEU OBJETO PRECIOSO COMIGO COMO LEMBRAN\u00c7A.", "text": "When you left, you left me a cherished item of yours as a memento.", "tr": "SEN G\u0130DERKEN, DE\u011eER VERD\u0130\u011e\u0130N BU E\u015eYAYI BANA HATIRA OLARAK BIRAKMI\u015eTIN."}, {"bbox": ["519", "626", "624", "756"], "fr": "Bien s\u00fbr que je le garderais sur moi.", "id": "Tentu saja aku akan membawanya.", "pt": "CLARO QUE EU O LEVARIA COMIGO.", "text": "Of course, I\u0027d keep it with me.", "tr": "ELBETTE YANIMDA TA\u015eIYACAKTIM."}], "width": 680}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/10/14.webp", "translations": [{"bbox": ["123", "971", "284", "1150"], "fr": "De plus, je voulais aussi que la pens\u00e9e de fr\u00e8re Aze m\u0027accompagne.", "id": "Selain itu, aku juga ingin niat baik Kak Aze menemaniku.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, EU TAMB\u00c9M QUERIA QUE O CARINHO DO IRM\u00c3O AZE ME ACOMPANHASSE.", "text": "And, I also want Brother Aze\u0027s sentiment to be with me...", "tr": "AYRICA, QIN ZE A\u011eABEY\u0027\u0130N BU NAZ\u0130K D\u00dc\u015e\u00dcNCES\u0130N\u0130N BANA E\u015eL\u0130K ETMES\u0130N\u0130 DE \u0130STED\u0130M."}, {"bbox": ["435", "106", "635", "295"], "fr": "C\u0027est vrai, c\u0027est moi qui ai mal parl\u00e9. Je pensais qu\u0027il serait dans une bo\u00eete \u00e0 bijoux, je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que tu le portes sur toi, et que tu l\u0027aies m\u00eame tress\u00e9 en forme de rose.", "id": "Iya juga, aku yang salah bicara. Kukira itu ada di dalam kotak perhiasan, tidak kusangka kau akan selalu membawanya, dan bahkan membentuknya menjadi mawar.", "pt": "\u00c9 VERDADE, EU ESTAVA ERRADO. PENSEI QUE ESTARIA EM ALGUMA CAIXA DE JOIAS, N\u00c3O IMAGINEI QUE VOC\u00ca A LEVARIA CONSIGO, E AINDA A TRAN\u00c7OU NUMA ROSA.", "text": "That\u0027s true, it was wrong of me to say that. I thought it would be in some jewelry box, but I didn\u0027t expect you to carry it with you, and even braid it into a rose.", "tr": "EVET, HAKLISIN. YANLI\u015e S\u00d6YLED\u0130M. B\u0130R M\u00dcCEVHER KUTUSUNDA OLDU\u011eUNU SANMI\u015eTIM, YANINDA TA\u015eIYACA\u011eINI VE HATTA B\u0130R G\u00dcL \u015eEKL\u0130NDE \u00d6RECE\u011e\u0130N\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M."}, {"bbox": ["36", "814", "176", "963"], "fr": "Je... je l\u0027aime beaucoup,", "id": "Aku... sangat menyukainya,", "pt": "EU... GOSTO MUITO DELA.", "text": "I... really like it.", "tr": "BEN... ONU \u00c7OK SEV\u0130YORUM,"}], "width": 680}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/10/15.webp", "translations": [], "width": 680}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/10/16.webp", "translations": [{"bbox": ["214", "501", "343", "639"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui peut bien te rendre si heureuse ?", "id": "Apa yang membuatmu begitu senang?", "pt": "O QUE PODERIA TE DEIXAR T\u00c3O FELIZ?", "text": "What could make you so happy?", "tr": "SEN\u0130 BU KADAR MUTLU EDEN NE OLAB\u0130L\u0130R K\u0130?"}], "width": 680}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/10/17.webp", "translations": [], "width": 680}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/10/18.webp", "translations": [{"bbox": ["46", "752", "190", "903"], "fr": "Grand fr\u00e8re, qu\u0027est-ce que tu apportes ? Tante Wen a encore pr\u00e9par\u00e9 quelque chose de bon ?", "id": "Kak, apa yang kau bawa itu? Apa Bibi Wen membuat makanan enak lagi?", "pt": "IRM\u00c3O, O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 TRAZENDO? A TIA WEN FEZ ALGUMA COISA GOSTOSA DE NOVO?", "text": "Brother, what are you holding? Did Aunt Wen make something good again?", "tr": "A\u011eABEY, EL\u0130NDEK\u0130 NE? WEN TEYZE Y\u0130NE NE G\u00dcZEL \u015eEYLER YAPTI?"}, {"bbox": ["516", "101", "609", "236"], "fr": "Ce n\u0027est rien, ce n\u0027est rien.", "id": "Bukan apa-apa, bukan apa-apa.", "pt": "NADA, NADA.", "text": "Nothing, nothing.", "tr": "B\u0130R \u015eEY DE\u011e\u0130L, B\u0130R \u015eEY DE\u011e\u0130L."}], "width": 680}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/10/19.webp", "translations": [{"bbox": ["317", "1297", "595", "1431"], "fr": "C\u0027est une poire des neiges pel\u00e9e et \u00e9p\u00e9pin\u00e9e, mijot\u00e9e lentement dans une marmite en terre cuite avec du miel d\u0027osmanthus dor\u00e9, du lait de coco, du lait, des dattes rouges et des baies de goji.", "id": "Ini dibuat dengan mengupas dan membuang biji pir salju, lalu memasukkannya ke dalam madu osmanthus emas, santan, susu, kurma merah, dan goji berry, kemudian direbus perlahan dengan panci tanah liat ungu.", "pt": "\u00c9 FEITO COM PERA ASI\u00c1TICA DESCASCADA E SEM CARO\u00c7O, COZIDA LENTAMENTE EM UMA PANELA DE BARRO ROXO COM MEL DE OSMANTO DOURADO, LEITE DE COCO, LEITE, T\u00c2MARAS VERMELHAS E GOJI BERRIES.", "text": "It\u0027s made by peeling snow pears, removing the cores, and slow-cooking them in a purple clay pot with golden osmanthus honey, coconut milk, milk, red dates, and goji berries.", "tr": "SOYULMU\u015e VE \u00c7EK\u0130RDEKLER\u0130 \u00c7IKARILMI\u015e ARMUTLARIN; ALTIN OSMANTHUS BALI, H\u0130ND\u0130STAN CEV\u0130Z\u0130 S\u00dcT\u00dc, S\u00dcT, KIRMIZI HURMA VE GOJ\u0130 BERRY \u0130LE B\u0130RL\u0130KTE MOR K\u0130L G\u00dcVE\u00c7TE YAVA\u015e\u00c7A P\u0130\u015e\u0130R\u0130LMES\u0130YLE YAPILDI."}, {"bbox": ["61", "1997", "307", "2132"], "fr": "Ce miel d\u0027osmanthus dor\u00e9, c\u0027est Tante Wen qui l\u0027a fait elle-m\u00eame en r\u00e9coltant les fleurs d\u0027osmanthus dans la cour \u00e0 la fin de l\u0027\u00e9t\u00e9 et au d\u00e9but de l\u0027automne. Go\u00fbte voir.", "id": "Madu osmanthus emas ini dibuat sendiri oleh Bibi Wen saat akhir musim panas dan awal musim gugur, dia memetik bunga osmanthus di halaman dan membuatnya sendiri. Cobalah.", "pt": "ESTE MEL DE OSMANTO DOURADO FOI FEITO PELA TIA WEN NO FINAL DO VER\u00c3O E IN\u00cdCIO DO OUTONO, COM AS FLORES DE OSMANTO QUE ELA MESMA COLHEU NO P\u00c1TIO. EXPERIMENTE.", "text": "This golden osmanthus honey is made by Aunt Wen herself from the osmanthus flowers she picked in the yard during the late summer and early autumn. Try it.", "tr": "BU ALTIN OSMANTHUS BALINI, WEN TEYZE YAZ SONU SONBAHAR BA\u015eINDA BAH\u00c7EDEK\u0130 OSMANTHUS \u00c7\u0130\u00c7EKLER\u0130NDEN KEND\u0130S\u0130 YAPTI. TADINA BAK."}, {"bbox": ["500", "2430", "634", "2588"], "fr": "Ne fais pas ta maligne, go\u00fbte d\u0027abord pour voir si c\u0027est \u00e0 ton go\u00fbt.", "id": "Jangan bercanda, cicipi dulu, lihat apakah sesuai seleramu.", "pt": "N\u00c3O SEJA BOBINHA, EXPERIMENTE PRIMEIRO, VEJA SE GOSTA.", "text": "Stop being glib, try it first and see if it suits your taste.", "tr": "LAF EBEL\u0130\u011e\u0130 YAPMA, \u00d6NCE B\u0130R TAT BAKALIM DAMAK ZEVK\u0130NE UYUYOR MU."}, {"bbox": ["478", "60", "582", "192"], "fr": "Petite gourmande, tu ne penses qu\u0027\u00e0 manger.", "id": "Dasar kucing kecil rakus, kerjaannya makan terus.", "pt": "GATINHA GULOSA, S\u00d3 PENSA EM COMER.", "text": "Little glutton, always thinking about eating.", "tr": "SEN\u0130 K\u00dc\u00c7\u00dcK OBUR KED\u0130, AKLIN F\u0130KR\u0130N YEMEKTED\u0130R."}, {"bbox": ["70", "675", "206", "840"], "fr": "\u00c7a s\u0027appelle Coupe de poire des neiges \u00e0 la ros\u00e9e d\u0027osmanthus dor\u00e9.", "id": "Ini namanya Sup Pir Embun Osmanthus Emas.", "pt": "ISTO SE CHAMA TIGELA DE PERA ASI\u00c1TICA COM ORVALHO DE OSMANTO DOURADO.", "text": "It\u0027s called Golden Osmanthus Ambrosia Snow Pear Bowl.", "tr": "BUNUN ADI ALTIN OSMANTHUS TATLI \u00c7\u0130\u011e DAMLASI ARMUT KASES\u0130."}, {"bbox": ["100", "2352", "259", "2531"], "fr": "Waouh, quel travail minutieux ! Rien qu\u0027\u00e0 voir et \u00e0 entendre la description, j\u0027en ai l\u0027eau \u00e0 la bouche.", "id": "Wah, prosesnya rumit sekali, baru melihat dan mendengarnya saja aku sudah lapar.", "pt": "UAU, QUE PREPARO MINUCIOSO! S\u00d3 DE OLHAR E OUVIR J\u00c1 ME DEU \u00c1GUA NA BOCA.", "text": "Wow, such meticulous work, just looking at it and hearing about it makes my mouth water.", "tr": "VAY CANINA, NE KADAR DA \u00d6ZENL\u0130 B\u0130R \u0130\u015e\u00c7\u0130L\u0130K. SADECE G\u00d6RMEK VE DUYMAK B\u0130LE A\u011eZIMI SULANDIRDI."}, {"bbox": ["43", "114", "130", "222"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9 ~", "id": "Hehe~", "pt": "[SFX] HEHE~", "text": "Hehe~", "tr": "HEHE~"}], "width": 680}, {"height": 517, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/10/20.webp", "translations": [], "width": 680}]
Manhua