This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/35/0.webp", "translations": [{"bbox": ["218", "613", "656", "872"], "fr": "PRODUIT PAR COMICS DU NUAGE\nAUTEUR : LEMOON\n\u00c9DITEUR : LE PLUS GIRLY DES HOMMES H\u00c9T\u00c9ROS, LONG\nASSISTANTS : XIAO XIONGMAO MAOQUAN SAKURA, XIAOYU", "id": "Produksi: Cloud Comics\nPenulis Utama: lemoon\nEditor: Long, si Pria Tulen dengan Hati Paling Feminin\nAsisten: Xiao Xiongmao Mao Quan Sakura, Xiao Yu", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: CLOUD COMICS\nAUTOR: LEMOON\nEDITOR: O HOMEM H\u00c9TERO MAIS FEMININO LONG\nASSISTENTES: PEQUENO PANDA PUNHO FELINO SAKURA, XIAOYU", "text": "Produced by Cloud Comics Main Writer: Lemoon Editor: The Most Girlish Straight Man Long Assistants: Little Panda Cat Punch Sakura Xiaoyu", "tr": "YAPIMCI: BULUT \u00c7\u0130ZG\u0130 ROMANLARI\nYAZAR: LEMOON\nED\u0130T\u00d6R: EN KIZ G\u0130B\u0130 KALPL\u0130 D\u00dcZ ADAM LONG\nAS\u0130STANLAR: K\u00dc\u00c7\u00dcK PANDA KED\u0130 YUMRU\u011eU SAKURA, XIAOYU"}], "width": 750}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/35/1.webp", "translations": [{"bbox": ["495", "906", "668", "1177"], "fr": "C\u0027EST BIEN LA MAISON DE XINGCHEN, ALORS...", "id": "INI BENAR RUMAH XINGCHEN, JADI...", "pt": "AQUI \u00c9 A CASA DA XINGCHEN, CERTO. ENT\u00c3O...", "text": "This is Xingchen\u0027s house, right? Then...", "tr": "Buras\u0131 Xingchen\u0027in evi, de\u011fil mi? O zaman..."}, {"bbox": ["554", "111", "686", "277"], "fr": "D\u00c9SOL\u00c9, JE ME SUIS PEUT-\u00caTRE TROMP\u00c9 D\u0027ENDROIT.", "id": "MAAF, SEPERTINYA AKU SALAH ALAMAT.", "pt": "DESCULPE, ACHO QUE ME ENGANEI DE LUGAR.", "text": "Sorry, I think I might have come to the wrong place.", "tr": "Kusura bakmay\u0131n, san\u0131r\u0131m yanl\u0131\u015f geldim."}], "width": 750}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/35/2.webp", "translations": [{"bbox": ["345", "232", "485", "409"], "fr": "TOI... TOI... ET XINGCHEN ? ELLE EST O\u00d9 ?", "id": "KAU, KAU... XINGCHEN MANA?", "pt": "VOC\u00ca... VOC\u00ca... ONDE EST\u00c1 A XINGCHEN?", "text": "Where\u0027s Xingchen?", "tr": "Sen... Sen, Xingchen nerede?"}, {"bbox": ["0", "1305", "111", "1456"], "fr": "ELLE PREND UN BAIN.", "id": "SEDANG MANDI.", "pt": "EST\u00c1 TOMANDO BANHO.", "text": "She\u0027s taking a shower.", "tr": "Banyo yap\u0131yor."}], "width": 750}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/35/3.webp", "translations": [{"bbox": ["231", "792", "384", "998"], "fr": "JE REVIENS APR\u00c8S AVOIR BU UNE GORG\u00c9E D\u0027EAU ET TU AS DISPARU. JE T\u0027AVAIS POURTANT DIT DE LAISSER LA TANTE OUVRIR LA PORTE...", "id": "BARU MINUM SEBENTAR, KAU SUDAH HILANG. KAN SUDAH KUBILANG, URUSAN BUKA PINTU SERAHKAN SAJA PADA BIBI...", "pt": "VOLTEI DEPOIS DE BEBER UM GOLE D\u0027\u00c1GUA E VOC\u00ca TINHA SUMIDO. EU J\u00c1 DISSE QUE COISAS COMO ABRIR A PORTA DEVEM SER FEITAS PELA TIA...", "text": "I just went to get a drink and you disappeared. I told you to let the auntie open the door...", "tr": "Bir yudum su i\u00e7ip d\u00f6nd\u00fc\u011f\u00fcmde yoktun. Kap\u0131y\u0131 a\u00e7ma i\u015fini teyzenin yapmas\u0131n\u0131 s\u00f6ylemi\u015ftim oysa..."}, {"bbox": ["332", "1622", "469", "1765"], "fr": "QIN ZE ? COMMENT SE FAIT-IL QUE TU SOIS L\u00c0 ?", "id": "QIN ZE? KENAPA KAU DATANG?", "pt": "QIN ZE? POR QUE VOC\u00ca VEIO?", "text": "Qin Ze? What are you doing here?", "tr": "Qin Ze? Sen nas\u0131l geldin?"}, {"bbox": ["545", "2920", "700", "3031"], "fr": "MAIS LE PLUS IMPORTANT, C\u0027EST QUI CET HOMME TOUT NU ?", "id": "YANG PENTING, SIAPA PRIA TELANJANG INI?", "pt": "O IMPORTANTE \u00c9: QUEM \u00c9 ESSE HOMEM NU?", "text": "More importantly, who is this naked man?", "tr": "Daha da \u00f6nemlisi, bu \u00e7\u0131plak adam kim?"}, {"bbox": ["543", "132", "700", "307"], "fr": "TOI... TOI... MAIS QUI ES-TU \u00c0 LA FIN ?!", "id": "KAU, KAU, SEBENARNYA SIAPA!!", "pt": "VOC\u00ca... VOC\u00ca... QUEM DIABOS \u00c9 VOC\u00ca?!", "text": "Who the hell are you?!", "tr": "Sen... Sen... Kimsin sen!!"}, {"bbox": ["84", "2426", "174", "2545"], "fr": "CE N\u0027EST PAS IMPORTANT !", "id": "ITU TIDAK PENTING!", "pt": "ISSO N\u00c3O \u00c9 IMPORTANTE!", "text": "That\u0027s not important!", "tr": "Bu \u00f6nemli de\u011fil!"}], "width": 750}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/35/4.webp", "translations": [{"bbox": ["45", "1795", "228", "2006"], "fr": "JE TE PR\u00c9VIENS, GARDE AU MOINS UN M\u00c8TRE DE DISTANCE AVEC NOTRE XINGCHEN, SINON NE ME REPROCHE PAS D\u0027\u00caTRE D\u00c9SAGR\u00c9ABLE.", "id": "KUPERINGATKAN KAU, YA. JAGA JARAK SETIDAKNYA SATU METER DARI XINGCHEN KAMI, ATAU JANGAN SALAHKAN AKU KALAU KASAR.", "pt": "ESTOU TE AVISANDO, MANTENHA PELO MENOS UM METRO DE DIST\u00c2NCIA DA NOSSA XINGCHEN, OU ENT\u00c3O N\u00c3O ME CULPE POR SER GROSSEIRO.", "text": "I\u0027m warning you, stay at least a meter away from Xingchen, or don\u0027t blame me for what happens.", "tr": "Seni uyar\u0131yorum, bizim Xingchen\u0027den en az bir metre uzakta dur, yoksa kabal\u0131\u011f\u0131mdan \u015fikayet etme."}, {"bbox": ["51", "95", "204", "280"], "fr": "TU PARLES DE NICK ? C\u0027EST UN AMI DE XINGCHEN. JE L\u0027AIDAIS JUSTE \u00c0 ESSAYER LE GUASHA.", "id": "MAKSUDMU NICK? DIA TEMAN XINGCHEN, AKU BARU SAJA MEMBANTUNYA MENCOBA KEROKAN.", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 FALANDO DO NICK? ELE \u00c9 AMIGO DA XINGCHEN. EU ESTAVA AJUDANDO ELE A EXPERIMENTAR O GUASHA.", "text": "You mean Nick? He\u0027s Xingchen\u0027s friend. I was just helping him try scraping.", "tr": "Nick\u0027ten mi bahsediyorsun? O, Xingchen\u0027in arkada\u015f\u0131. Az \u00f6nce ona kaz\u0131ma (guasha) deneyimi ya\u015fat\u0131yordum."}, {"bbox": ["23", "746", "221", "970"], "fr": "TOUT \u00c0 L\u0027HEURE, XINGCHEN ET NICK VONT VOIR LE SPECTACLE DE LEUR TROUPE DE DANSE. ELLE N\u0027A PAS LE TEMPS DE TE VOIR AUJOURD\u0027HUI, DONC JE NE TE RACCOMPAGNERAI PAS. BON VOYAGE.", "id": "NANTI XINGCHEN DAN NICK MAU NONTON PERTUNJUKAN GRUP TARI MEREKA, HARI INI TIDAK ADA WAKTU UNTUK MENEMUIMU, AKU TIDAK AKAN MENGANTARMU, SELAMAT JALAN.", "pt": "DAQUI A POUCO A XINGCHEN E O NICK V\u00c3O VER A APRESENTA\u00c7\u00c3O DO GRUPO DE DAN\u00c7A DELES. ELA N\u00c3O TEM TEMPO PARA TE VER HOJE. N\u00c3O VOU TE ACOMPANHAR AT\u00c9 A SA\u00cdDA, BOA VIAGEM.", "text": "Xingchen is going to see their dance troupe\u0027s performance with Nick later. She doesn\u0027t have time to see you today. I won\u0027t see you out, have a nice trip.", "tr": "Birazdan Xingchen ve Nick, dans gruplar\u0131n\u0131n g\u00f6sterisini izlemeye gidecekler. Bug\u00fcn seninle g\u00f6r\u00fc\u015fecek vakti yok. Seni u\u011furlamayaca\u011f\u0131m, iyi yolculuklar."}, {"bbox": ["532", "1646", "695", "1818"], "fr": "H\u00c9, H\u00c9, TU N\u0027AS PAS BESOIN D\u0027\u00caTRE COMME \u00c7A, NON ? QUEL QUE SOIT LE SPECTACLE, JE PEUX VENIR VOIR AUSSI !", "id": "HEI, HEI, KAU TIDAK PERLU BEGITU, KAN? PERTUNJUKAN APA PUN AKU JUGA BISA IKUT NONTON!", "pt": "EI, EI, VOC\u00ca N\u00c3O PRECISA SER ASSIM, N\u00c9? EU TAMB\u00c9M POSSO IR ASSISTIR \u00c0 APRESENTA\u00c7\u00c3O!", "text": "Hey, hey, you don\u0027t have to do that, do you? I can go to the performance too!", "tr": "Hey hey, b\u00f6yle yapmana gerek yok, de\u011fil mi? Performans ne olursa olsun ben de izlemeye gelebilirim!"}, {"bbox": ["521", "623", "673", "750"], "fr": "AH, C\u0027EST DONC \u00c7A.", "id": "OH, BEGITU RUPANYA.", "pt": "AH, ENT\u00c3O \u00c9 ISSO.", "text": "I see.", "tr": "Demek \u00f6yle."}], "width": 750}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/35/5.webp", "translations": [{"bbox": ["537", "132", "717", "464"], "fr": "ON DIRAIT QUE XINGCHEN A RACONT\u00c9 \u00c0 JUNCHEN CE QUE J\u0027AI FAIT LES FOIS PR\u00c9C\u00c9DENTES.", "id": "SEPERTINYA XINGCHEN SUDAH MENCERITAKAN PERBUATANKU SEBELUMNYA PADA JUNCHEN.", "pt": "PARECE QUE A XINGCHEN CONTOU AO JUNCHEN O QUE EU FIZ DAS \u00daLTIMAS VEZES.", "text": "It seems Xingchen told Junchen what I did the last few times.", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re Xingchen, Junchen\u0027e \u00f6nceki yapt\u0131klar\u0131m\u0131 anlatm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["461", "1320", "520", "1410"], "fr": "ARR\u00caTE, ARR\u00caTE, ARR\u00caTE !", "id": "STOP, STOP, STOP!", "pt": "PARE, PARE, PARE!", "text": "Stop, stop, stop!", "tr": "Dur, dur, dur!"}], "width": 750}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/35/6.webp", "translations": [{"bbox": ["54", "828", "220", "1023"], "fr": "DONC, M\u00caME SI JE FAIS UNE ERREUR PENDANT LE GUASHA, JE PEUX IMM\u00c9DIATEMENT LA CORRIGER.", "id": "JADI, MESKIPUN ADA KESALAHAN SAAT MENGEROK, AKU BISA LANGSUNG MEMPERBAIKINYA.", "pt": "ENT\u00c3O, MESMO QUE EU COMETA UM ERRO DURANTE O GUASHA, POSSO CORRIGI-LO IMEDIATAMENTE.", "text": "So even if there\u0027s a mistake during scraping, I can fix it right away.", "tr": "Yani kaz\u0131ma s\u0131ras\u0131nda bir hata yapsam bile hemen d\u00fczeltebilirim."}, {"bbox": ["305", "103", "473", "296"], "fr": "PATIENTE UN PEU, JE VAIS T\u0027AIDER \u00c0 \u00ab FAIRE BAISSER LE FEU \u00bb. TU NE CROIS PAS EN LA M\u00c9DECINE CHINOISE ?", "id": "TAHAN SEBENTAR, AKU BANTU KAU MEREDAKAN PANAS DALAM. BUKANKAH KAU SANGAT PERCAYA PENGOBATAN TRADISIONAL TIONGKOK?", "pt": "AGUENTE UM POUCO, VOU TE AJUDAR A \u0027ALIVIAR O FOGO INTERNO\u0027. VOC\u00ca N\u00c3O ACREDITA NA MEDICINA TRADICIONAL CHINESA?", "text": "Bear with it, I\u0027ll help you get rid of the heat. Don\u0027t you believe in traditional Chinese medicine?", "tr": "Biraz dayan, \u0027i\u00e7 ate\u015fini\u0027 d\u00fc\u015f\u00fcrmene yard\u0131m edece\u011fim. Geleneksel \u00c7in t\u0131bb\u0131na inanm\u0131yor muydun?"}, {"bbox": ["385", "596", "530", "771"], "fr": "M\u00c9DECINE CHINOISE ? TU N\u0027ES PAS CHIRURGIEN ?", "id": "PENGOBATAN TRADISIONAL TIONGKOK? BUKANKAH KAU DOKTER BEDAH?", "pt": "MEDICINA CHINESA? VOC\u00ca N\u00c3O \u00c9 CIRURGI\u00c3O?", "text": "Traditional Chinese medicine? Aren\u0027t you a surgeon?", "tr": "Geleneksel \u00c7in t\u0131bb\u0131 m\u0131? Sen cerrah de\u011fil miydin?"}, {"bbox": ["56", "88", "153", "217"], "fr": "ARR\u00caTE ! JE NE VEUX PLUS DE GUASHA !", "id": "STOP! AKU TIDAK MAU DIKEROK LAGI!", "pt": "PARE! EU N\u00c3O QUERO MAIS O GUASHA!", "text": "Stop! I\u0027m not scraping anymore!", "tr": "Dur! Art\u0131k kaz\u0131ma yapmayaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["424", "1346", "626", "1424"], "fr": "\u00c0 L\u0027AVENIR...", "id": "LAIN KALI...", "pt": "DE AGORA EM DIANTE, TEREI QUE...", "text": "In the future...", "tr": "Bundan sonra..."}], "width": 750}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/35/7.webp", "translations": [{"bbox": ["119", "787", "240", "940"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUI S\u0027EST PASS\u00c9 ?", "id": "APA YANG TERJADI?", "pt": "O QUE ACONTECEU?", "text": "What happened?", "tr": "Ne oldu?"}, {"bbox": ["481", "0", "581", "100"], "fr": "RESTE LOIN DE CETTE PERSONNE.", "id": "JAUHI ORANG INI.", "pt": "FIQUE LONGE DESTA PESSOA.", "text": "Stay away from this person.", "tr": "Bu ki\u015fiden uzak dur."}], "width": 750}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/35/8.webp", "translations": [{"bbox": ["596", "1038", "718", "1209"], "fr": "J\u0027AI \u00c9TUDI\u00c9, MAIS SEULEMENT LA TH\u00c9ORIE. JE N\u0027AI PAS ENCORE EU L\u0027OCCASION DE PRATIQUER.", "id": "MEMANG PERNAH BELAJAR, TAPI BARU TEORI, BELUM ADA KESEMPATAN PRAKTIK.", "pt": "EU ESTUDEI, MAS FOI S\u00d3 A TEORIA, AINDA N\u00c3O TIVE A CHANCE DE PRATICAR...", "text": "I\u0027ve studied it, but only the theory. I haven\u0027t had a chance to practice...", "tr": "Evet, okudum ama sadece teorisini, pratik yapma f\u0131rsat\u0131m olmad\u0131..."}, {"bbox": ["215", "859", "346", "1024"], "fr": "GRAND FR\u00c8RE... C\u0027EST AUSSI TA PREMI\u00c8RE FOIS QUE TU FAIS DU GUASHA \u00c0 QUELQU\u0027UN, HEIN... ?", "id": "KAKAK... KAU JUGA BARU PERTAMA KALI MENGEROK ORANG, KAN...", "pt": "IRM\u00c3O... \u00c9 A SUA PRIMEIRA VEZ FAZENDO GUASHA EM ALGU\u00c9M, N\u00c9...?", "text": "Brother... Is this also your first time scraping someone?", "tr": "A\u011fabey... sen de ilk kez birine kaz\u0131ma yap\u0131yorsun, de\u011fil mi...?"}, {"bbox": ["551", "79", "692", "257"], "fr": "CE N\u0027EST RIEN. C\u0027EST LA PREMI\u00c8RE FOIS QUE NICK ESSAIE LE GUASHA, \u00c7A FAIT JUSTE UN PEU MAL.", "id": "TIDAK APA-APA, NICK BARU PERTAMA KALI MENCOBA KEROKAN, HANYA SEDIKIT SAKIT SAJA.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 NADA, \u00c9 A PRIMEIRA VEZ DO NICK EXPERIMENTANDO GUASHA, S\u00d3 DOEU UM POUCO.", "text": "It\u0027s nothing, it\u0027s Nick\u0027s first time trying scraping, it\u0027s a little painful.", "tr": "Bir \u015fey yok, Nick ilk kez kaz\u0131ma deniyor, sadece biraz ac\u0131yor."}, {"bbox": ["278", "234", "393", "390"], "fr": "PAS UN PEU MAL, \u00c7A FAIT TR\u00c8S MAL !", "id": "BUKAN SEDIKIT SAKIT, TAPI SANGAT SAKIT!", "pt": "N\u00c3O DOEU S\u00d3 UM POUCO, DOEU MUITO!", "text": "It\u0027s not a little painful, it\u0027s very painful!", "tr": "Biraz ac\u0131m\u0131yor, \u00e7ok ac\u0131yor!"}, {"bbox": ["315", "1064", "410", "1198"], "fr": "TU N\u0027AVAIS PAS DIT QUE TU AVAIS \u00c9TUDI\u00c9 LA M\u00c9DECINE CHINOISE ?!", "id": "BUKANKAH KAU BILANG PERNAH BELAJAR PENGOBATAN TRADISIONAL TIONGKOK?!", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O DISSE QUE TINHA ESTUDADO MEDICINA CHINESA?!", "text": "Didn\u0027t you say you studied traditional Chinese medicine?!", "tr": "Geleneksel \u00c7in t\u0131bb\u0131 okudu\u011funu s\u00f6ylememi\u015f miydin?!"}], "width": 750}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/35/9.webp", "translations": [{"bbox": ["489", "1038", "749", "1250"], "fr": "SOUPIR... IL RESTE MOINS DE DEUX SEMAINES AVANT LE FESTIVAL DE L\u0027\u00c9COLE, ET NOUS N\u0027ARRIVONS TOUJOURS PAS \u00c0 TROUVER UN NUM\u00c9RO QUI RIVALISE AVEC LES AUTRES TROUPES. SI \u00c7A CONTINUE, J\u0027AI BIEN PEUR QUE NOUS NE PUISSIONS VRAIMENT PAS PARTICIPER.", "id": "HAAAH, FESTIVAL SEKOLAH TINGGAL KURANG DARI DUA MINGGU LAGI, TAPI KITA MASIH BELUM BISA MEMIKIRKAN PERTUNJUKAN YANG BISA MENYAINGI GRUP TARI LAIN. KALAU BEGINI TERUS, SEPERTINYA KITA BENAR-BENAR TIDAK BISA IKUT.", "pt": "AI, FALTAM MENOS DE DUAS SEMANAS PARA O FESTIVAL ESCOLAR, E AINDA N\u00c3O CONSEGUIMOS PENSAR NUMA APRESENTA\u00c7\u00c3O QUE SE COMPARE \u00c0S DE OUTROS GRUPOS DE DAN\u00c7A. SE CONTINUAR ASSIM, TEMO QUE REALMENTE N\u00c3O PODEREMOS PARTICIPAR.", "text": "Sigh, there are less than two weeks left until the school festival, but we still can\u0027t think of a program that can compare to other dance troupes. If this continues, I\u0027m afraid we really won\u0027t be able to participate.", "tr": "Ah, okul festivaline iki haftadan az kald\u0131 ama biz hala di\u011fer dans gruplar\u0131yla rekabet edebilecek bir g\u00f6steri bulamad\u0131k. B\u00f6yle giderse korkar\u0131m ger\u00e7ekten kat\u0131lamayaca\u011f\u0131z."}, {"bbox": ["0", "264", "199", "452"], "fr": "XINGCHEN, TU N\u0027AS PAS L\u0027AIR BIEN. IL S\u0027EST PASS\u00c9 QUELQUE CHOSE ?", "id": "XINGCHEN, WAJAHMU TERLIHAT KURANG BAIK, APA TERJADI SESUATU?", "pt": "XINGCHEN, VOC\u00ca N\u00c3O PARECE BEM. ACONTECEU ALGUMA COISA?", "text": "Xingchen, your face doesn\u0027t look good. Did something happen?", "tr": "Xingchen, pek iyi g\u00f6r\u00fcnm\u00fcyorsun, bir \u015fey mi oldu?"}], "width": 750}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/35/10.webp", "translations": [{"bbox": ["444", "50", "609", "247"], "fr": "ET MADAME LIN ? ON N\u0027AVAIT PAS DIT QU\u0027ELLE POUVAIT SORTIR DE L\u0027H\u00d4PITAL ?", "id": "BAGAIMANA DENGAN GURU LIN? BUKANKAH KATANYA DIA SUDAH BISA KELUAR DARI RUMAH SAKIT?", "pt": "E A PROFESSORA LIN? N\u00c3O DISSERAM QUE ELA J\u00c1 PODIA SAIR DO HOSPITAL?", "text": "Where\u0027s Teacher Lin? Didn\u0027t they say she could be discharged from the hospital?", "tr": "\u00d6\u011fretmen Lin nerede? Hastaneden taburcu olabilece\u011fi s\u00f6ylenmemi\u015f miydi?"}, {"bbox": ["347", "497", "506", "658"], "fr": "CETTE MADAME LIN DOIT VRAIMENT CHANGER DE CARACT\u00c8RE.", "id": "SIFAT GURU LIN INI MEMANG PERLU DIUBAH.", "pt": "O TEMPERAMENTO DESTA PROFESSORA LIN REALMENTE PRECISA MUDAR.", "text": "This Teacher Lin\u0027s temper really needs to change.", "tr": "Bu \u00d6\u011fretmen Lin\u0027in huyunu ger\u00e7ekten de\u011fi\u015ftirmesi gerekiyor."}, {"bbox": ["186", "127", "406", "461"], "fr": "N\u0027EN PARLE PAS... MADAME LIN VOULAIT ABSOLUMENT SORTIR, LE M\u00c9DECIN A DIT D\u0027ATTENDRE LES R\u00c9SULTATS DES EXAMENS. DU COUP, MADAME LIN S\u0027EST \u00c9NERV\u00c9E, SA TENSION EST REMONT\u00c9E, ET LE M\u00c9DECIN A D\u00db LA R\u00c9EXAMINER... C\u0027EST UN VRAI CERCLE VICIEUX...", "id": "JANGAN DIBAHAS LAGI... GURU LIN BERSIKERAS MAU KELUAR RUMAH SAKIT, DOKTER BILANG HARUS TUNGGU HASIL PEMERIKSAAN DULU. AKIBATNYA, GURU LIN MARAH, TEKANAN DARAHNYA NAIK LAGI, DOKTER HARUS MEMERIKSANYA ULANG... BEGITULAH TERUS, JADI LINGKARAN SETAN...", "pt": "NEM ME FALE... A PROFESSORA LIN INSISTIU EM SAIR DO HOSPITAL, O M\u00c9DICO DISSE PARA ESPERAR OS RESULTADOS DOS EXAMES, MAS ELA FICOU COM RAIVA, A PRESS\u00c3O SUBIU DE NOVO, E O M\u00c9DICO TEVE QUE EXAMIN\u00c1-LA NOVAMENTE... E ASSIM ENTROU NUM C\u00cdRCULO VICIOSO...", "text": "Don\u0027t mention it... Teacher Lin shouted to be discharged, but the doctor said they had to wait for the test results to come out before deciding. As a result, Teacher Lin\u0027s blood pressure rose again in anger, and the doctor had to re-examine her... It\u0027s stuck in a vicious cycle...", "tr": "Hi\u00e7 sorma... \u00d6\u011fretmen Lin taburcu olmak i\u00e7in tutturdu, doktor sonu\u00e7lar \u00e7\u0131kana kadar beklemek gerekti\u011fini s\u00f6yledi. Sonu\u00e7 olarak \u00d6\u011fretmen Lin sinirlendi, tansiyonu tekrar y\u00fckseldi ve doktor onu yeniden muayene etmek zorunda kald\u0131... Tam bir k\u0131s\u0131r d\u00f6ng\u00fcye girdi..."}], "width": 750}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/35/11.webp", "translations": [{"bbox": ["42", "90", "246", "296"], "fr": "EN FAIT, JE PENSE QUE VOUS VOUS REPOSEZ TROP SUR LE SC\u00c9NARIO EN CE MOMENT. IL FAUT SAVOIR QUE LE BALLET, \u00c0 L\u0027ORIGINE, RECHERCHAIT UNIQUEMENT LA BEAUT\u00c9 DU GESTE, SANS AVOIR BESOIN D\u0027HISTOIRE.", "id": "SEBENARNYA, MENURUTKU KALIAN SEKARANG TERLALU BERGANTUNG PADA NASKAH. KALIAN HARUS TAHU, ASAL MULA BALET ITU HANYA MENGEJAR KEINDAHAN GERAKAN TUBUH DAN TIDAK MEMERLUKAN CERITA,", "pt": "NA VERDADE, ACHO QUE VOC\u00caS EST\u00c3O DEPENDENDO DEMAIS DE ROTEIROS AGORA. SABIAM QUE A ORIGEM DO BAL\u00c9 BUSCAVA APENAS A BELEZA DOS MOVIMENTOS, SEM NECESSIDADE DE UMA HIST\u00d3RIA?", "text": "Actually, I think you guys are too reliant on the script now. You need to know that the origin of ballet only pursues physical beauty and doesn\u0027t need a story.", "tr": "Asl\u0131nda bence \u015fu anda senaryolara \u00e7ok fazla ba\u011f\u0131ml\u0131s\u0131n\u0131z. Balenin k\u00f6keninin sadece bedensel g\u00fczelli\u011fi aramak oldu\u011funu ve bir hikayeye ihtiya\u00e7 duymad\u0131\u011f\u0131n\u0131 bilmelisiniz."}, {"bbox": ["72", "1015", "225", "1189"], "fr": "OUI ! COMMENT N\u0027Y AI-JE PAS PENS\u00c9 ! ON PEUT JUSTE DANSER !", "id": "BENAR JUGA! KENAPA AKU TIDAK TERPIKIRKAN! KITA BISA MENARI SAJA!", "pt": "\u00c9 VERDADE! COMO N\u00c3O PENSEI NISSO! PODEMOS APENAS DAN\u00c7AR!", "text": "That\u0027s right! How did I not think of that! We can just dance!", "tr": "Evet! Bunu nas\u0131l d\u00fc\u015f\u00fcnemedim! Sadece dans edebiliriz!"}, {"bbox": ["538", "726", "728", "903"], "fr": "SI VOUS TROUVEZ QUE LE SC\u00c9NARIO EST DIFFICILE \u00c0 INTERPR\u00c9TER, VOUS POUVEZ AUSSI ESSAYER LA DANSE PURE.", "id": "KALAU KALIAN MERASA NASKAHNYA SULIT DITAMPILKAN, KALIAN JUGA BISA MENCOBA TARIAN MURNI.", "pt": "SE ACHAM DIF\u00cdCIL INTERPRETAR O ROTEIRO, PODEM TENTAR UMA DAN\u00c7A PURA.", "text": "If you think the script is difficult to perform, you can also try pure dance.", "tr": "E\u011fer senaryoyu ifade etmenin zor oldu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsan\u0131z, saf dans\u0131 da deneyebilirsiniz."}], "width": 750}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/35/12.webp", "translations": [{"bbox": ["300", "143", "464", "385"], "fr": "MAIS VU LE NIVEAU DE VOTRE TROUPE, VOUS NE SERIEZ PAS NON PLUS CAPABLES DE BIEN EX\u00c9CUTER UNE DANSE PUREMENT TECHNIQUE.", "id": "TAPI MELIHAT LEVEL GRUP TARI KALIAN, SEPERTINYA KALIAN JUGA TIDAK BISA MENARIKAN TARIAN MURNI DENGAN BAIK.", "pt": "MAS, PELO N\u00cdVEL DO GRUPO DE VOC\u00caS, TAMB\u00c9M N\u00c3O CONSEGUIRIAM DAN\u00c7AR BEM UMA DAN\u00c7A PURA.", "text": "But judging from the level of your dance troupe, you can\u0027t dance any pure dance well.", "tr": "Ancak, dans grubunuzun seviyesine bak\u0131l\u0131rsa, saf bir dans\u0131 da pek iyi yapamazs\u0131n\u0131z."}], "width": 750}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/35/13.webp", "translations": [{"bbox": ["567", "1941", "726", "2101"], "fr": "VRAIMENT D\u00c9SOL\u00c9, \u00c7A FAISAIT LONGTEMPS QUE JE N\u0027AVAIS PAS OP\u00c9R\u00c9, MES MAINS ME D\u00c9MANGEAIENT UN PEU.", "id": "MAAF SEKALI, SUDAH LAMA TIDAK MELAKUKAN OPERASI, TANGAN JADI AGAK GATAL.", "pt": "ME DESCULPE MESMO, FAZ TEMPO QUE N\u00c3O FA\u00c7O UMA CIRURGIA, MINHAS M\u00c3OS EST\u00c3O \u0027CO\u00c7ANDO\u0027.", "text": "I\u0027m sorry, I haven\u0027t done surgery in a long time, my hands are a little itchy.", "tr": "Ger\u00e7ekten \u00fczg\u00fcn\u00fcm, uzun zamand\u0131r ameliyat yapmad\u0131m, ellerim biraz ka\u015f\u0131nd\u0131."}, {"bbox": ["3", "1464", "158", "1632"], "fr": "\u00c7A SUFFIT, GRAND FR\u00c8RE. ARR\u00caTE DE L\u0027EMB\u00caTER. NICK EST VENU CHEZ NOUS POUR SE REPOSER ET GU\u00c9RIR.", "id": "SUDAHLAH KAKAK, JANGAN GANGGU DIA LAGI. NICK KAN DATANG KE RUMAH KITA UNTUK MEMULIHKAN DIRI.", "pt": "J\u00c1 CHEGA, IRM\u00c3O. PARE DE MEXER COM ELE. O NICK VEIO \u00c0 NOSSA CASA PARA SE RECUPERAR.", "text": "Okay, brother, don\u0027t mess with him. Nick came to our house to recover from his injury.", "tr": "Tamam a\u011fabey, onunla u\u011fra\u015fmay\u0131 b\u0131rak. Nick yaralar\u0131n\u0131 iyile\u015ftirmek i\u00e7in evimize geldi."}, {"bbox": ["563", "570", "720", "769"], "fr": "\u00c0 MON AVIS, TU N\u0027AS TOUJOURS PAS MAL, SINON TU NE PARLERAIS PAS AUTANT.", "id": "KULIHAT KAU MASIH TIDAK MERASA SAKIT, KALAU TIDAK, KAU TIDAK AKAN BANYAK BICARA.", "pt": "ACHO QUE AINDA N\u00c3O EST\u00c1 DOENDO, SEN\u00c3O VOC\u00ca N\u00c3O FALARIA TANTO.", "text": "I see you\u0027re still not in pain, otherwise you wouldn\u0027t talk so much.", "tr": "G\u00f6r\u00fcyorum ki hala ac\u0131 \u00e7ekmiyorsun, yoksa bu kadar \u00e7ok konu\u015fmazd\u0131n."}], "width": 750}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/35/14.webp", "translations": [{"bbox": ["38", "58", "190", "232"], "fr": "\u00c7A FAIT LONGTEMPS QUE TU N\u0027AS PAS OP\u00c9R\u00c9 ? COMMENT \u00c7A, IL N\u0027Y A PAS DE PATIENTS AYANT BESOIN D\u0027UNE OP\u00c9RATION \u00c0 L\u0027H\u00d4PITAL CES TEMPS-CI ?", "id": "SUDAH LAMA TIDAK OPERASI? APA BELAKANGAN INI TIDAK ADA PASIEN DI RUMAH SAKIT YANG BUTUH OPERASI?", "pt": "FAZ TEMPO QUE N\u00c3O FAZ CIRURGIA? POR ACASO N\u00c3O H\u00c1 PACIENTES PRECISANDO DE CIRURGIA NO HOSPITAL ULTIMAMENTE?", "text": "You haven\u0027t done surgery in a long time? Are there no patients who need surgery at the hospital recently?", "tr": "Uzun zamand\u0131r ameliyat yapmad\u0131n m\u0131? Son zamanlarda hastanede ameliyat olmas\u0131 gereken hasta yok mu?"}], "width": 750}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/35/15.webp", "translations": [{"bbox": ["554", "96", "708", "274"], "fr": "OH, NON. JE SUIS EN CONG\u00c9 ANNUEL CES TEMPS-CI, DONC JE SUIS PLUS LIBRE.", "id": "OH, BUKAN BEGITU. BELAKANGAN INI AKU SEDANG CUTI TAHUNAN, JADI LEBIH SANTAI.", "pt": "AH, N\u00c3O \u00c9 ISSO. ESTOU DE F\u00c9RIAS ANUAIS ULTIMAMENTE, POR ISSO ESTOU MAIS LIVRE.", "text": "Oh, no, I\u0027m on annual leave recently, so I\u0027m relatively free.", "tr": "Oh, hay\u0131r, son zamanlarda y\u0131ll\u0131k izindeyim, o y\u00fczden biraz bo\u015fum."}, {"bbox": ["76", "1261", "253", "1423"], "fr": "AH OUI, J\u0027AVAIS PRESQUE OUBLI\u00c9 ! JE VAIS ME CHANGER TOUT DE SUITE !", "id": "OH IYA, HAMPIR LUPA! AKU SEGERA GANTI BAJU!", "pt": "AH, \u00c9 VERDADE, QUASE ME ESQUECI! VOU TROCAR DE ROUPA IMEDIATAMENTE!", "text": "That\u0027s right, I almost forgot! I\u0027ll go change clothes right away!", "tr": "Evet ya, neredeyse unutuyordum! Hemen gidip \u00fcst\u00fcm\u00fc de\u011fi\u015ftireyim!"}, {"bbox": ["25", "167", "180", "369"], "fr": "AH, C\u0027EST DONC POUR \u00c7A. JE ME DEMANDAIS POURQUOI JE TE VOYAIS SI SOUVENT \u00c0 LA MAISON CES DERNIERS TEMPS.", "id": "OH, BEGITU RUPANYA. PANTAS SAJA BELAKANGAN INI AKU SERING MELIHATMU DI RUMAH.", "pt": "AH, ENT\u00c3O \u00c9 POR ISSO. EU ESTAVA ME PERGUNTANDO POR QUE TE VIA TANTO EM CASA ULTIMAMENTE.", "text": "So that\u0027s how it is. I was wondering why I always see you at home these days.", "tr": "Demek bu y\u00fczden. Bu aralar neden hep seni evde g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcm\u00fc merak ediyordum."}, {"bbox": ["559", "798", "724", "1006"], "fr": "AU FAIT, LE SPECTACLE DE VOTRE TROUPE VA BIENT\u00d4T COMMENCER, NON ? ON NE DEVRAIT PAS PARTIR BIENT\u00d4T ?", "id": "OH YA, PERTUNJUKAN GRUP TARI KALIAN SEBENTAR LAGI MULAI, KAN? APA KITA HARUS SEGERA BERANGKAT?", "pt": "A PROP\u00d3SITO, A APRESENTA\u00c7\u00c3O DO SEU GRUPO DE DAN\u00c7A EST\u00c1 QUASE COME\u00c7ANDO, N\u00c9? N\u00c3O DEVER\u00cdAMOS SAIR LOGO?", "text": "By the way, your dance troupe\u0027s performance is about to start, right? Should we leave quickly?", "tr": "Bu arada, dans grubunuzun g\u00f6sterisi ba\u015flamak \u00fczere, de\u011fil mi? Hemen \u00e7\u0131kmam\u0131z gerekmiyor mu?"}, {"bbox": ["390", "1482", "511", "1642"], "fr": "PAS LA PEINE DE SE PRESSER. CE SPECTACLE NE SERA PAS TERRIBLE.", "id": "TIDAK PERLU BURU-BURU, PERTUNJUKAN INI TIDAK AKAN TERLALU BAGUS.", "pt": "N\u00c3O PRECISA TER PRESSA, ESTA APRESENTA\u00c7\u00c3O N\u00c3O SER\u00c1 MUITO BOA.", "text": "Don\u0027t worry, this performance won\u0027t be that good.", "tr": "Acele etmeye gerek yok, bu g\u00f6steri pek iyi olmayacak."}, {"bbox": ["555", "2287", "677", "2434"], "fr": "PARCE QUE JE N\u0027Y SUIS PAS !", "id": "KARENA AKU TIDAK ADA!", "pt": "PORQUE EU N\u00c3O ESTAREI L\u00c1!", "text": "Because I won\u0027t be there!", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc ben yokum!"}, {"bbox": ["573", "1994", "693", "2142"], "fr": "POURQUOI ?", "id": "KENAPA?", "pt": "POR QU\u00ca?", "text": "Why?", "tr": "Neden?"}, {"bbox": ["71", "2061", "190", "2212"], "fr": "POURQUOI ?", "id": "KENAPA?", "pt": "POR QU\u00ca?", "text": "Why?", "tr": "Neden?"}], "width": 750}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/35/16.webp", "translations": [{"bbox": ["97", "99", "226", "246"], "fr": "SI JE NE SUIS PAS L\u00c0, MA PARTENAIRE NE PEUT PAS MONTER SUR SC\u00c8NE NON PLUS...", "id": "AKU TIDAK ADA, PASANGANKU JUGA TIDAK BISA TAMPIL...", "pt": "SE EU N\u00c3O ESTIVER L\u00c1, MINHA PARCEIRA DE DAN\u00c7A TAMB\u00c9M N\u00c3O PODER\u00c1 SE APRESENTAR...", "text": "If I\u0027m not there, my partner can\u0027t perform either...", "tr": "Ben yokum, dans partnerim de sahneye \u00e7\u0131kamaz..."}, {"bbox": ["545", "652", "701", "888"], "fr": "SELON MOI, EN CE QUI CONCERNE \u00ab LE LAC DES CYGNES \u00bb, PERSONNE DANS LA TROUPE NE PEUT NOUS \u00c9GALER. DONC, CE SPECTACLE NE VAUT PAS LE COUP D\u0027\u00caTRE VU.", "id": "MENURUTKU, UNTUK \u0027SWAN LAKE\u0027, TIDAK ADA SEORANG PUN DI GRUP TARI YANG BISA MELAMPAUI KAMI. JADI, PERTUNJUKAN INI TIDAK MENARIK UNTUK DITONTON.", "pt": "EU ACHO QUE, QUANTO AO \u0027LAGO DOS CISNES\u0027, NINGU\u00c9M NO GRUPO NOS SUPERA. POR ISSO, ESTA APRESENTA\u00c7\u00c3O N\u00c3O VALE A PENA.", "text": "As for Swan Lake, no one in the dance troupe can surpass us, so this performance is boring.", "tr": "Bence \u0027Ku\u011fu G\u00f6l\u00fc\u0027 s\u00f6z konusu oldu\u011funda, grupta kimse bizi ge\u00e7emez. Bu y\u00fczden bu g\u00f6sterinin izlenecek bir taraf\u0131 yok."}], "width": 750}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/35/17.webp", "translations": [{"bbox": ["6", "1671", "188", "1910"], "fr": "JE TROUVE QU\u0027ILS DANSENT TR\u00c8S BIEN, MOI. CE N\u0027EST PAS AUSSI MAUVAIS QUE TU LE DIS. SURTOUT LA PRINCESSE, CHAQUE MOUVEMENT ET CHAQUE EXPRESSION \u00c9TAIENT PARFAITEMENT RENDUS.", "id": "MENURUTKU MEREKA MENARI DENGAN SANGAT BAIK, TIDAK SEBURUK YANG KAU KATAKAN. TERUTAMA SANG PUTRI, SETIAP GERAKAN DAN EKSPRESINYA DITAMPILKAN DENGAN SEMPURNA.", "pt": "EU ACHO QUE ELES DAN\u00c7ARAM MUITO BEM, N\u00c3O T\u00c3O MAL QUANTO VOC\u00ca DIZ. ESPECIALMENTE A PRINCESA, CADA MOVIMENTO E EXPRESS\u00c3O FOI PERFEITAMENTE TRANSMITIDO.", "text": "I think they danced very well, not as bad as you said, especially the princess, every movement and expression was perfectly expressed.", "tr": "Bence \u00e7ok iyi dans ettiler, s\u00f6yledi\u011fin kadar k\u00f6t\u00fc de\u011fillerdi. \u00d6zellikle prenses, her hareketi ve ifadesi m\u00fckemmeldi."}, {"bbox": ["530", "79", "672", "131"], "fr": "\u00c0 L\u0027INT\u00c9RIEUR DU TH\u00c9\u00c2TRE.", "id": "DI DALAM TEATER", "pt": "DENTRO DO TEATRO.", "text": "Inside the Theater", "tr": "T\u0130YATRO SALONU"}], "width": 750}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/35/18.webp", "translations": [{"bbox": ["153", "1655", "270", "1764"], "fr": "C\u0027EST MA PARTENAIRE !!", "id": "ITU PASANGANKU!!", "pt": "AQUELA \u00c9 MINHA PARCEIRA DE DAN\u00c7A!!", "text": "That\u0027s my dance partner!!", "tr": "O benim dans partnerim!!"}, {"bbox": ["546", "93", "699", "254"], "fr": "BIEN S\u00dbR, PARCE QUE...", "id": "TENTU SAJA, KARENA...", "pt": "CLARO, PORQUE...", "text": "Of course, because...", "tr": "Tabii ki, \u00e7\u00fcnk\u00fc..."}], "width": 750}, {"height": 719, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xing-meng-balei/35/19.webp", "translations": [], "width": 750}]
Manhua