This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xingji-lvren/23/0.webp", "translations": [{"bbox": ["375", "1637", "504", "1768"], "fr": "Peu de gens de notre clan s\u0027aventurent \u00e0 l\u0027ext\u00e9rieur. Maintenant que tu pars, personne ne pourra vraiment t\u0027aider.", "id": "Sangat sedikit dari kaum kita yang pergi merantau, sekarang kau pergi, kami semua tidak bisa banyak membantu.", "pt": "POUCAS PESSOAS DA NOSSA TRIBO SE AVENTURAM L\u00c1 FORA. COM A SUA PARTIDA, NINGU\u00c9M PODER\u00c1 TE AJUDAR MUITO.", "text": "THERE AREN\u0027T MANY FROM OUR CLAN WHO VENTURE OUT INTO THE WORLD. WITH YOU GONE, WE WON\u0027T BE ABLE TO HELP MUCH.", "tr": "Bizim soyumuzdan pek kimse d\u0131\u015far\u0131ya a\u00e7\u0131lmaz. Sen gidince, hi\u00e7birimiz sana pek yard\u0131mc\u0131 olamayaca\u011f\u0131z."}, {"bbox": ["597", "1758", "728", "1895"], "fr": "Nous ne pouvons que te donner quelques sp\u00e9cialit\u00e9s locales. Sois prudent lorsque tu seras seul dehors.", "id": "Kami hanya bisa membawakanmu beberapa oleh-oleh khas, kau harus berhati-hati di luar sendirian.", "pt": "S\u00d3 PODEMOS LHE DAR ALGUMAS ESPECIARIAS LOCAIS. TOME CUIDADO QUANDO ESTIVER SOZINHO L\u00c1 FORA.", "text": "ALL WE CAN DO IS GIVE YOU SOME LOCAL SPECIALTIES. BE CAREFUL OUT THERE ON YOUR OWN.", "tr": "Sana ancak y\u00f6resel \u00fcr\u00fcnlerimizden biraz verebiliriz. D\u0131\u015far\u0131da tek ba\u015f\u0131nayken kendine dikkat et."}, {"bbox": ["73", "2038", "188", "2168"], "fr": "Maintenant que tu es parti, il y aura un idiot de moins \u00e0 l\u0027\u00e9cole pour nous faire rire.", "id": "Kalau kau pergi, sekolah akan kehilangan satu orang bodoh untuk kami tertawakan.", "pt": "COM VOC\u00ca INDO EMBORA, A ESCOLA TER\u00c1 UM BOBO A MENOS PARA NOS FAZER RIR.", "text": "WITH YOU GONE, THERE\u0027LL BE ONE LESS IDIOT IN SCHOOL FOR US TO LAUGH AT.", "tr": "Sen gidince, okulda dalga ge\u00e7ecek bir aptal\u0131m\u0131z eksilecek."}, {"bbox": ["634", "171", "762", "244"], "fr": "AUTEUR : YONG GUI\nASSISTANT : E TONG", "id": "PENULIS: YONG GUI ASISTEN: E TONG", "pt": "AUTOR: YONG GUI\nASSISTENTE: E TONG", "text": "CREATED BY YONG GUI, ASSISTED BY ET", "tr": "\u00c7izer: Yonggui, Asistan: Etong"}, {"bbox": ["619", "2034", "700", "2137"], "fr": "Bon voyage !", "id": "Semoga perjalananmu lancar.", "pt": "BOA VIAGEM!", "text": "HAVE A SAFE JOURNEY!", "tr": "Yolun a\u00e7\u0131k olsun."}, {"bbox": ["417", "1253", "456", "1317"], "fr": "Tout le monde...", "id": "Semuanya...", "pt": "PESSOAL...", "text": "EVERYONE...", "tr": "Millet..."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xingji-lvren/23/1.webp", "translations": [{"bbox": ["88", "622", "235", "751"], "fr": "Peut-\u00eatre que les temps ont chang\u00e9. Pour une race comme la n\u00f4tre qui ne sait que se battre, une fois dehors, nous ne sommes que des rustres ignorants.", "id": "Mungkin zaman sudah berubah, bangsa seperti kita yang hanya tahu bertarung, akan menjadi udik yang tidak tahu apa-apa di luar sana.", "pt": "TALVEZ OS TEMPOS TENHAM MUDADO. RA\u00c7AS COMO A NOSSA, QUE S\u00d3 SABEM LUTAR, S\u00c3O APENAS CAIPIRAS IGNORANTES QUANDO SAEM PARA O MUNDO.", "text": "PERHAPS TIMES HAVE CHANGED. PEOPLE LIKE US, A RACE THAT ONLY KNOWS HOW TO FIGHT, BECOME NOTHING MORE THAN IGNORANT COUNTRY BUMPKINS IN THE OUTSIDE WORLD.", "tr": "Belki de devir de\u011fi\u015fti. Bizim gibi sadece sava\u015fmay\u0131 bilen bir halk, d\u0131\u015far\u0131ya \u00e7\u0131kt\u0131\u011f\u0131nda hi\u00e7bir \u015feyden anlamayan k\u00f6yl\u00fclerden farks\u0131z olur."}, {"bbox": ["596", "634", "727", "765"], "fr": "Le monde est un endroit froid et le c\u0153ur des gens est perfide. Lorsque tu voyages seul, reste toujours vigilant.", "id": "Dunia ini kejam dan hati manusia itu jahat, saat merantau sendirian, selalu waspada.", "pt": "O MUNDO \u00c9 UM LUGAR FRIO E O CORA\u00c7\u00c3O DAS PESSOAS \u00c9 TRAI\u00c7OEIRO. AO SE AVENTURAR SOZINHO, FIQUE SEMPRE ALERTA.", "text": "THE WORLD IS COLD AND UNCARING, AND HUMAN HEARTS ARE TREACHEROUS. WHEN VENTURING OUT ALONE, ALWAYS BE ON YOUR GUARD.", "tr": "D\u00fcnya hali bu, so\u011fuk ve ac\u0131mas\u0131zd\u0131r, insanlar\u0131n kalbi fesatt\u0131r. D\u0131\u015far\u0131da tek ba\u015f\u0131na m\u00fccadele ederken her zaman tetikte ol."}, {"bbox": ["573", "872", "720", "1022"], "fr": "Tu es l\u0027\u00e9l\u00e8ve le plus singulier que j\u0027aie jamais eu. Puisque tu as un objectif clair, n\u0027abandonne pas facilement.", "id": "Kau adalah murid dengan pemikiran paling unik yang pernah kuajar, karena tujuanmu sudah jelas, jangan mudah menyerah.", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 O ALUNO MAIS CRIATIVO QUE J\u00c1 TIVE. J\u00c1 QUE DEFINIU SEU OBJETIVO, N\u00c3O DESISTA FACILMENTE.", "text": "YOU\u0027RE THE MOST UNIQUE STUDENT I\u0027VE EVER TAUGHT. SINCE YOU HAVE A CLEAR GOAL, DON\u0027T GIVE UP EASILY.", "tr": "\u00d6\u011fretti\u011fim \u00f6\u011frenciler aras\u0131nda en \u00f6zg\u00fcn fikirlere sahip olan sensin. Madem hedefini belirledin, kolayca pes etme."}, {"bbox": ["72", "427", "187", "545"], "fr": "Mais je n\u0027arrive vraiment pas \u00e0 comprendre comment le r\u00e9parer.", "id": "Tapi aku tetap tidak mengerti bagaimana cara memperbaikinya.", "pt": "MAS EU N\u00c3O CONSIGO DESCOBRIR COMO CONSERT\u00c1-LO, N\u00c3O IMPORTA O QUE EU FA\u00c7A.", "text": "BUT I CAN\u0027T FIGURE OUT HOW TO FIX IT.", "tr": "Ama ne yaparsam yapay\u0131m onu nas\u0131l tamir edece\u011fimi bir t\u00fcrl\u00fc anlayamad\u0131m."}, {"bbox": ["363", "65", "454", "145"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9, j\u0027ai cass\u00e9 ton invention.", "id": "Maaf, aku merusak penemuanmu.", "pt": "ME DESCULPE, EU QUEBREI SUA INVEN\u00c7\u00c3O.", "text": "I\u0027M SORRY I BROKE YOUR INVENTION.", "tr": "\u00dczg\u00fcn\u00fcm, icad\u0131n\u0131 bozdum."}, {"bbox": ["653", "87", "731", "175"], "fr": "Je l\u0027ai r\u00e9cup\u00e9r\u00e9.", "id": "Aku mengambilnya kembali.", "pt": "EU O PEGUEI DE VOLTA.", "text": "I PICKED IT UP.", "tr": "Onu geri getirdim."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xingji-lvren/23/2.webp", "translations": [{"bbox": ["62", "108", "157", "235"], "fr": "Je suis d\u00e9sol\u00e9, Professeur Rude ! De vous avoir dit des choses aussi ignorantes et arrogantes !", "id": "Maafkan aku, Guru Rude! Aku sudah mengatakan hal-hal bodoh dan sombong padamu!", "pt": "ME DESCULPE, PROFESSOR RUDE! POR TER DITO AQUELAS PALAVRAS IGNORANTES E ARROGANTES!", "text": "I\u0027M SORRY, MR. LU DE! I SHOULDN\u0027T HAVE SAID SUCH IGNORANT AND ARROGANT THINGS TO YOU!", "tr": "\u00d6z\u00fcr dilerim Rude \u00d6\u011fretmen! Size o cahilce ve k\u00fcstah\u00e7a laflar\u0131 etti\u011fim i\u00e7in!"}, {"bbox": ["453", "962", "548", "1075"], "fr": "Maintenant que les choses en sont l\u00e0, tu devrais me donner ce truc, non ?", "id": "Sekarang, sudah waktunya kau berikan benda itu padaku, kan.", "pt": "AGORA QUE CHEGAMOS A ESTE PONTO, VOC\u00ca DEVERIA ME DAR AQUILO, CERTO?", "text": "NOW, IT\u0027S TIME TO GIVE ME WHAT YOU PROMISED.", "tr": "Art\u0131k o \u015feyi bana vermenin zaman\u0131 geldi."}, {"bbox": ["377", "86", "478", "183"], "fr": "Je vais m\u0027entra\u00eener s\u00e9rieusement au mim\u00e9tisme !", "id": "Aku akan berlatih mimikri dengan baik!", "pt": "EU VOU PRATICAR BASTANTE O MIMETISMO!", "text": "I\u0027LL PRACTICE MY MIMICRY!", "tr": "Taklit yetene\u011fimi \u00e7ok iyi \u00e7al\u0131\u015faca\u011f\u0131m!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xingji-lvren/23/3.webp", "translations": [{"bbox": ["343", "569", "458", "669"], "fr": "Comment \u00e7a, si peu ? Tu n\u0027en avais pas un gros morceau de cette branche ?", "id": "Kenapa hanya segini? Bukankah kau punya banyak ranting itu?", "pt": "POR QUE T\u00c3O POUCO? VOC\u00ca N\u00c3O TINHA UM MONTE DAQUELE GALHO?", "text": "IS THIS ALL? I THOUGHT YOU HAD A HUGE CHUNK OF THAT BRANCH?", "tr": "Neden bu kadar az? O daldan sende bir s\u00fcr\u00fc yok muydu?"}, {"bbox": ["620", "840", "745", "965"], "fr": "Mais je vous souhaite de pouvoir surmonter tous les obstacles et de r\u00e9aliser finalement vos v\u0153ux.", "id": "Tapi aku berharap kalian bisa mengatasi semua rintangan, dan akhirnya mewujudkan keinginan kalian,", "pt": "MAS EU ABEN\u00c7OO VOC\u00caS PARA QUE POSSAM SUPERAR TODOS OS OBST\u00c1CULOS E REALIZAR SEUS DESEJOS NO FINAL.", "text": "I WISH YOU BOTH THE BEST IN OVERCOMING ALL OBSTACLES AND ACHIEVING YOUR DREAMS.", "tr": "Ama t\u00fcm engelleri a\u015fman\u0131z\u0131 ve sonunda kendi dileklerinizi ger\u00e7ekle\u015ftirmenizi dilerim."}, {"bbox": ["639", "561", "749", "663"], "fr": "Ne r\u00eave pas, comment pourrais-je te donner toute cette branche si pr\u00e9cieuse ?", "id": "Jangan mimpi, mana mungkin aku memberikan semua ranting berharga itu padamu.", "pt": "N\u00c3O SONHE. COMO EU PODERIA TE DAR UM GALHO T\u00c3O PRECIOSO INTEIRO?", "text": "DON\u0027T BE RIDICULOUS. HOW COULD I GIVE YOU ALL OF SUCH A PRECIOUS BRANCH?", "tr": "Hayal kurmay\u0131 b\u0131rak, o kadar de\u011ferli bir dal\u0131n hepsini sana verecek de\u011filim ya."}, {"bbox": ["582", "351", "722", "498"], "fr": "Ceci est un navigateur que j\u0027ai sp\u00e9cialement con\u00e7u pour toi en utilisant une partie de la branche de Liers\u00e5s.", "id": "Ini adalah navigator yang kubuat khusus untukmu menggunakan sebagian ranting Lilsos.", "pt": "ESTE \u00c9 UM NAVEGADOR QUE FIZ ESPECIALMENTE PARA VOC\u00ca USANDO PARTE DO GALHO DE LIRSOS.", "text": "THIS IS A NAVIGATION DEVICE I CRAFTED FOR YOU, USING A PART OF THE LIRTHOS BRANCH.", "tr": "Bu, Liersuos Dal\u0131\u0027n\u0131n bir k\u0131sm\u0131n\u0131 kullanarak \u00f6zellikle senin i\u00e7in yapt\u0131\u011f\u0131m bir navigasyon cihaz\u0131."}, {"bbox": ["114", "786", "233", "915"], "fr": "Votre voyage ne sera pas de tout repos, c\u0027est mon pressentiment.", "id": "Perjalanan kalian tidak akan mudah, ini firasatku.", "pt": "SUA JORNADA N\u00c3O SER\u00c1 TRANQUILA. ESTE \u00c9 O MEU PRESSENTIMENTO.", "text": "I HAVE A FEELING YOUR JOURNEY WON\u0027T BE EASY.", "tr": "Yolculu\u011funuz pek de kolay olmayacak, i\u00e7ime \u00f6yle do\u011fuyor."}, {"bbox": ["165", "295", "254", "403"], "fr": "M\u00eame si tu ne le disais pas, je l\u0027aurais sorti.", "id": "Bahkan jika kau tidak bilang, aku akan mengeluarkannya.", "pt": "MESMO QUE VOC\u00ca N\u00c3O DISESSE, EU IRIA PEGAR.", "text": "I WAS GOING TO SHOW YOU ANYWAY.", "tr": "Sen s\u00f6ylemesen de \u00e7\u0131karacakt\u0131m zaten."}, {"bbox": ["686", "724", "746", "786"], "fr": "Tu es tr\u00e8s impoli.", "id": "Kau tidak sopan.", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 MUITO MAL-EDUCADO.", "text": "YOU\u0027RE VERY RUDE.", "tr": "\u00c7ok kabas\u0131n."}, {"bbox": ["284", "979", "378", "1080"], "fr": "Que la c\u00e9r\u00e9monie commence !", "id": "Upacara dimulai!", "pt": "QUE A CERIM\u00d4NIA COMECE!", "text": "THE CEREMONY BEGINS!", "tr": "T\u00f6ren ba\u015flas\u0131n!"}, {"bbox": ["592", "678", "666", "742"], "fr": "[SFX] Pfft, vraiment radin.", "id": "[SFX] Cih, pelit sekali.", "pt": "TSK, QUE MESQUINHO.", "text": "TSK, SO STINGY.", "tr": "[SFX]Pfft! Ne kadar da cimrisin."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xingji-lvren/23/4.webp", "translations": [{"bbox": ["84", "547", "238", "696"], "fr": "Voyageur, \u00f4 voyageur, tu vas entreprendre un long p\u00e9riple.", "id": "Pengelana, oh pengelana, kau akan melakukan perjalanan jauh.", "pt": "VIAJANTE, \u00d3 VIAJANTE, VOC\u00ca EST\u00c1 PRESTES A PARTIR PARA LONGE.", "text": "TRAVELER, OH TRAVELER, YOU ARE ABOUT TO EMBARK ON A JOURNEY", "tr": "Ey yolcu, ey yolcu, uzaklara gidiyorsun."}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xingji-lvren/23/5.webp", "translations": [{"bbox": ["613", "1275", "732", "1400"], "fr": "Alors ? Compar\u00e9 \u00e0 un d\u00e9part solitaire et silencieux.", "id": "Bagaimana? Dibandingkan pergi diam-diam sendirian.", "pt": "QUE TAL? EM COMPARA\u00c7\u00c3O A PARTIR SOZINHO E EM SIL\u00caNCIO.", "text": "SO, HOW DOES IT FEEL?", "tr": "Nas\u0131l? Tek ba\u015f\u0131na sessiz sedas\u0131z gitmektense..."}, {"bbox": ["559", "821", "653", "923"], "fr": "Vont-ils nous accompagner comme \u00e7a jusqu\u0027au bout ?", "id": "Apa mereka akan terus mengantar kita seperti ini?", "pt": "ELES V\u00c3O CONTINUAR NOS ACOMPANHANDO ASSIM AT\u00c9 SAIRMOS?", "text": "ARE THEY GOING TO KEEP SEEING US OFF LIKE THIS?", "tr": "Bizi b\u00f6yle u\u011furlamaya devam m\u0131 edecekler?"}, {"bbox": ["82", "1411", "202", "1538"], "fr": "Plut\u00f4t que de laisser seulement une mauvaise impression, d\u0027\u00eatre d\u00e9test\u00e9 et ha\u00ef.", "id": "Daripada hanya meninggalkan kesan buruk, dibenci dan dimusuhi orang.", "pt": "EM VEZ DE APENAS DEIXAR UMA P\u00c9SSIMA IMPRESS\u00c3O, SENDO ODIADO E DETESTADO.", "text": "INSTEAD OF LEAVING A BAD IMPRESSION AND BEING HATED AND DESPISED...", "tr": "Sadece k\u00f6t\u00fc bir izlenim b\u0131rak\u0131p, insanlar taraf\u0131ndan nefret edilmektense..."}, {"bbox": ["78", "1052", "174", "1156"], "fr": "C\u0027est inexplicablement embarrassant.", "id": "Entah kenapa, ini memalukan sekali.", "pt": "\u00c9 ESTRANHAMENTE CONSTRANGEDOR.", "text": "THIS IS STRANGELY EMBARRASSING.", "tr": "Nedense \u00e7ok utan\u00e7 verici."}, {"bbox": ["673", "110", "773", "235"], "fr": "Jusqu\u0027\u00e0 ce qu\u0027il disparaisse au bout du monde.", "id": "Hingga ia menghilang di ujung dunia.", "pt": "AT\u00c9 QUE DESAPARE\u00c7A NOS CONFINS DO MUNDO.", "text": "UNTIL IT DISAPPEARS AT THE EDGE OF THE WORLD...", "tr": "O, d\u00fcnyan\u0131n ucunda g\u00f6zden kaybolana dek."}, {"bbox": ["113", "721", "177", "811"], "fr": "[SFX] Waouh, quelle c\u00e9r\u00e9monie !", "id": "Wah, meriah sekali.", "pt": "UAU, QUE GRANDIOSO.", "text": "WOW, THIS IS QUITE A SEND-OFF.", "tr": "Vay be, ne kadar da g\u00f6rkemli."}, {"bbox": ["98", "449", "176", "544"], "fr": "Graver ta silhouette dans mes yeux.", "id": "Mengukir bayanganmu di mataku.", "pt": "GRAVAREI SUA IMAGEM EM MEUS OLHOS.", "text": "ETCHING YOUR FIGURE IN THEIR EYES...", "tr": "Suretini g\u00f6zlerime nak\u015fedece\u011fim."}], "width": 800}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xingji-lvren/23/6.webp", "translations": [{"bbox": ["537", "783", "723", "979"], "fr": "\u00c7a fait du bien d\u0027\u00eatre b\u00e9ni par les autres, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Rasanya menyenangkan ya diberkati orang.", "pt": "A SENSA\u00c7\u00c3O DE SER ABEN\u00c7OADO \u00c9 BOA, N\u00c3O \u00c9?", "text": "IT FEELS GOOD TO BE BLESSED, DOESN\u0027T IT?", "tr": "\u0130nsanlar\u0131n iyi dileklerini almak g\u00fczel bir duygu, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["442", "1716", "534", "1844"], "fr": "En route !", "id": "Berangkat!", "pt": "PARTIR!", "text": "LET\u0027S GO!", "tr": "Yola \u00e7\u0131k!"}], "width": 800}, {"height": 32, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xingji-lvren/23/7.webp", "translations": [], "width": 800}]
Manhua