This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yangsheng-xiaoxue/53/0.webp", "translations": [{"bbox": ["202", "1121", "891", "1388"], "fr": "Reproduction non autoris\u00e9e de ce manga interdite !", "id": "DILARANG MEREPRODUKSI KOMIK INI TANPA IZIN!", "pt": "", "text": "UNAUTHORIZED REPRODUCTION OF THIS COMIC IS PROHIBITED!", "tr": "BU MANGANIN \u0130Z\u0130NS\u0130Z \u00c7O\u011eALTILMASI YASAKTIR!"}, {"bbox": ["131", "614", "916", "1438"], "fr": "Yang Shangsheng. \u00c9crit et dessin\u00e9 par : RosyStarling. Chapitre : D\u00e9viation. Reproduction non autoris\u00e9e de ce manga interdite !", "id": "YANG SHANG SHENG. EDITOR \u0026 ILUSTRATOR: ROSYSTARLING. PENYIMPANGAN. DILARANG MEREPRODUKSI KOMIK INI TANPA IZIN!", "pt": "", "text": "YANG SHENG XIAO Written and Illustrated by: RosyStarling: RosyStarlingweibo 53 DEVIATION UNAUTHORIZED REPRODUCTION OF THIS COMIC IS PROHIBITED!", "tr": "YANG SHENG. YAZAN VE \u00c7\u0130ZEN: ROSYSTARLING. BU MANGANIN \u0130Z\u0130NS\u0130Z \u00c7O\u011eALTILMASI YASAKTIR!"}, {"bbox": ["131", "614", "804", "1437"], "fr": "Yang Shangsheng. \u00c9crit et dessin\u00e9 par : RosyStarling. Chapitre : D\u00e9viation. Reproduction non autoris\u00e9e de ce manga interdite !", "id": "YANG SHANG SHENG. EDITOR \u0026 ILUSTRATOR: ROSYSTARLING. PENYIMPANGAN. DILARANG MEREPRODUKSI KOMIK INI TANPA IZIN!", "pt": "", "text": "YANG SHENG XIAO Written and Illustrated by: RosyStarling: RosyStarlingweibo 53 DEVIATION UNAUTHORIZED REPRODUCTION OF THIS COMIC IS PROHIBITED!", "tr": "YANG SHENG. YAZAN VE \u00c7\u0130ZEN: ROSYSTARLING. BU MANGANIN \u0130Z\u0130NS\u0130Z \u00c7O\u011eALTILMASI YASAKTIR!"}], "width": 1080}, {"height": 5100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yangsheng-xiaoxue/53/1.webp", "translations": [{"bbox": ["727", "4734", "912", "5018"], "fr": "Puisque c\u0027est le travail, ne te soucie pas de moi.", "id": "KARENA INI PEKERJAAN, TIDAK PERLU MEMIKIRKANKU.", "pt": "J\u00c1 QUE \u00c9 TRABALHO, N\u00c3O PRECISA SE PREOCUPAR COMIGO.", "text": "SINCE IT\u0027S WORK, DON\u0027T WORRY ABOUT ME.", "tr": "MADEM \u0130\u015e, BEN\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcNMENE GEREK YOK."}, {"bbox": ["684", "1425", "945", "1720"], "fr": "Xiao Xue... Je dois aller \u00e0 l\u0027\u00e9tranger pour le travail... pour environ quatre ou cinq mois.", "id": "XIAO XUE... AKU HARUS PERGI KE LUAR NEGERI UNTUK BEKERJA... SEKITAR EMPAT ATAU LIMA BULAN.", "pt": "XIAOXUE... PRECISO IR PARA O EXTERIOR A TRABALHO... POR UNS QUATRO OU CINCO MESES.", "text": "XIAOXUE... I NEED TO GO ABROAD FOR WORK... FOR ABOUT FOUR OR FIVE MONTHS.", "tr": "XIAOXUE... \u0130\u015e \u0130\u00c7\u0130N YURT DI\u015eINA G\u0130TMEM GEREK\u0130YOR... YAKLA\u015eIK D\u00d6RT BE\u015e AY."}, {"bbox": ["103", "3299", "421", "3458"], "fr": "Comme \u00e7a, \u00e7a ne devient pas une d\u00e9cision unilat\u00e9rale... ?", "id": "BUKANKAH INI JADINYA MEMUTUSKAN SENDIRI SAJA...", "pt": "ISSO N\u00c3O SERIA COMO SE EU TIVESSE DECIDIDO POR CONTA PR\u00d3PRIA...?", "text": "ISN\u0027T THIS MAKING DECISIONS ON MY OWN...", "tr": "BU, KEND\u0130 BA\u015eIMA KARAR VERM\u0130\u015e\u0130M G\u0130B\u0130 OLMUYOR MU..."}, {"bbox": ["671", "3579", "906", "3770"], "fr": "Tu peux aussi refuser.", "id": "BISA JUGA TIDAK.", "pt": "TAMB\u00c9M POSSO N\u00c3O IR.", "text": "I DON\u0027T HAVE TO.", "tr": "G\u0130TMESEN DE OLUR."}, {"bbox": ["173", "4298", "394", "4492"], "fr": "Qu\u0027en penses-tu ?", "id": "BAGAIMANA MENURUTMU?", "pt": "O QUE VOC\u00ca ACHA?", "text": "WHAT DO YOU THINK?", "tr": "SEN NE D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORSUN?"}, {"bbox": ["530", "1162", "699", "1337"], "fr": "Ah, au fait !", "id": "OH, IYA!", "pt": "AH, \u00c9 MESMO!", "text": "OH RIGHT!", "tr": "AA DO\u011eRU YA!"}, {"bbox": ["443", "816", "690", "966"], "fr": "Dis quelque chose.", "id": "KATAKAN SESUATU.", "pt": "DIGA ALGUMA COISA.", "text": "SAY SOMETHING.", "tr": "B\u0130R \u015eEYLER S\u00d6YLE."}, {"bbox": ["355", "2258", "542", "2398"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["786", "4412", "951", "4534"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["711", "2533", "987", "2758"], "fr": "Au d\u00e9part, je voulais en discuter avec lui, mais je n\u0027ai pas pu m\u0027emp\u00eacher de vouloir en profiter pour m\u0027\u00e9chapper.", "id": "AWALNYA AKU INGIN BICARA DENGANNYA, TAPI MALAH INGIN MENGAMBIL KESEMPATAN UNTUK MENGHINDAR.", "pt": "ORIGINALMENTE, EU QUERIA DISCUTIR COM ELE, MAS N\u00c3O PUDE DEIXAR DE QUERER APROVEITAR A OPORTUNIDADE PARA FUGIR.", "text": "I WAS GOING TO DISCUSS IT WITH HIM, BUT I COULDN\u0027T HELP BUT WANT TO TAKE THE OPPORTUNITY TO ESCAPE.", "tr": "ASLINDA ONUNLA KONU\u015eACAKTIM AMA FIRSATTAN \u0130ST\u0130FADE ED\u0130P KA\u00c7MAK \u0130STED\u0130M."}], "width": 1080}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yangsheng-xiaoxue/53/2.webp", "translations": [{"bbox": ["189", "1462", "403", "1695"], "fr": "Deux jours apr\u00e8s ton anniversaire, fin novembre...", "id": "AKHIR NOVEMBER, DUA HARI SETELAH ULANG TAHUNMU...", "pt": "DOIS DIAS DEPOIS DO SEU ANIVERS\u00c1RIO NO FINAL DE NOVEMBRO...", "text": "TWO DAYS AFTER YOUR BIRTHDAY AT THE END OF NOVEMBER...", "tr": "KASIM SONUNDA, DO\u011eUM G\u00dcN\u00dcNDEN \u0130K\u0130 G\u00dcN SONRA..."}, {"bbox": ["758", "737", "978", "1010"], "fr": "De toute fa\u00e7on, je passe la plupart de mon temps \u00e0 l\u0027internat maintenant.", "id": "LAGIPULA SEKARANG KAU LEBIH BANYAK TINGGAL DI ASRAMA.", "pt": "DE QUALQUER FORMA, AGORA ELE PASSA A MAIOR PARTE DO TEMPO MORANDO NO DORMIT\u00d3RIO.", "text": "ANYWAY, I\u0027M MOSTLY LIVING ON CAMPUS NOW.", "tr": "ZATEN ARTIK \u00c7O\u011eUNLUKLA YURTTA KALIYOR."}, {"bbox": ["573", "1175", "761", "1364"], "fr": "Quand pars-tu ?", "id": "KAPAN PERGINYA?", "pt": "QUANDO VOC\u00ca VAI?", "text": "WHEN ARE YOU LEAVING?", "tr": "NE ZAMAN G\u0130D\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["618", "2503", "839", "2791"], "fr": "Compris.", "id": "AKU MENGERTI.", "pt": "ENTENDIDO.", "text": "I UNDERSTAND.", "tr": "ANLADIM."}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yangsheng-xiaoxue/53/3.webp", "translations": [{"bbox": ["192", "461", "337", "527"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yangsheng-xiaoxue/53/4.webp", "translations": [{"bbox": ["314", "107", "529", "278"], "fr": "Mon...", "id": "ADUH...", "pt": "MINHA...", "text": "MY...", "tr": "BEN\u0130M..."}], "width": 1080}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yangsheng-xiaoxue/53/5.webp", "translations": [{"bbox": ["119", "2446", "250", "2710"], "fr": "Si seulement je n\u0027avais pas oubli\u00e9 de frapper.", "id": "SEANDAINYA AKU TIDAK LUPA MENGETUK PINTU.", "pt": "SE EU N\u00c3O TIVESSE ESQUECIDO DE BATER, TERIA SIDO MELHOR.", "text": "I WISH I HADN\u0027T FORGOTTEN TO KNOCK.", "tr": "KE\u015eKE KAPIYI \u00c7ALMAYI UNUTMASAYDI."}, {"bbox": ["681", "1126", "973", "1374"], "fr": "Je ne me sens pas d\u00e9go\u00fbt\u00e9, m\u00eame si je suis tr\u00e8s mal \u00e0 l\u0027aise.", "id": "AKU TIDAK MERASA JIJIK, MESKIPUN SANGAT TIDAK NYAMAN.", "pt": "EU N\u00c3O SENTI NOJO, EMBORA ESTIVESSE MUITO DESCONFORT\u00c1VEL.", "text": "I DON\u0027T FEEL DISGUSTED, ALTHOUGH I\u0027M VERY UNCOMFORTABLE.", "tr": "M\u0130DEM BULANMADI, AMA \u00c7OK RAHATSIZ OLDUM."}, {"bbox": ["735", "1973", "999", "2187"], "fr": "C\u0027est plus de la g\u00eane, mais il doit \u00eatre encore plus g\u00ean\u00e9 que moi...", "id": "LEBIH KE CANGGUNG, TAPI DIA PASTI LEBIH CANGGUNG DARIKU....", "pt": "ERA MAIS CONSTRANGIMENTO, MAS ELE DEVE ESTAR MAIS CONSTRANGIDO DO QUE EU...", "text": "IT\u0027S MORE AWKWARDNESS, BUT HE\u0027S PROBABLY MORE AWKWARD THAN I AM...", "tr": "DAHA \u00c7OK UTAN\u00c7 VER\u0130C\u0130YD\u0130, AMA O BENDEN DAHA \u00c7OK UTANMI\u015eTIR HERHALDE..."}, {"bbox": ["526", "0", "1020", "282"], "fr": "...Il l\u0027a encore pris.", "id": "...DIAMBIL LAGI.", "pt": ".... PEGOU DE NOVO.", "text": "...HE TOOK IT AWAY AGAIN.", "tr": "...Y\u0130NE ALMI\u015e."}, {"bbox": ["707", "644", "922", "725"], "fr": "[SFX] Gulp...", "id": "[SFX] EHEM...", "pt": "[SFX] HMMM.....", "text": "SIGH...", "tr": "[SFX] HUH..."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yangsheng-xiaoxue/53/6.webp", "translations": [{"bbox": ["604", "0", "949", "219"], "fr": "En fait, c\u0027est de ma faute si c\u0027est devenu si g\u00eanant.", "id": "SEBENARNYA, INI SALAHKU JADI SECANGGUNG INI.", "pt": "NA VERDADE, O FATO DE TER FICADO T\u00c3O CONSTRANGEDOR \u00c9 PROBLEMA MEU.", "text": "IT\u0027S MY FAULT FOR MAKING IT SO AWKWARD.", "tr": "ASLINDA BU KADAR UTAN\u00c7 VER\u0130C\u0130 OLMASININ SEBEB\u0130 BEN\u0130M."}, {"bbox": ["669", "1243", "771", "1365"], "fr": "[SFX] Boum", "id": "[SFX] DEG", "pt": "[SFX] TUM TUM", "text": "[SFX] Thump", "tr": "[SFX] G\u00dcM"}], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yangsheng-xiaoxue/53/7.webp", "translations": [{"bbox": ["187", "1461", "353", "1639"], "fr": "On me prend pour un pervers, n\u0027est-ce pas ?", "id": "AKU DIANGGAP ANEH (MESUM), KAN?", "pt": "DEVO TER SIDO CONSIDERADO UM PERVERTIDO, N\u00c9?", "text": "HE PROBABLY THINKS I\u0027M A PERVERT, RIGHT?", "tr": "SAP\u0130K OLDU\u011eUMU D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dc, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["770", "1318", "871", "1446"], "fr": "[SFX] Boum", "id": "[SFX] DEG", "pt": "[SFX] TUM TUM", "text": "[SFX] Thump", "tr": "[SFX] G\u00dcM"}, {"bbox": ["251", "2104", "394", "2237"], "fr": "[SFX] Boum", "id": "[SFX] DEG", "pt": "[SFX] TUM TUM", "text": "[SFX] Thump", "tr": "[SFX] G\u00dcM"}, {"bbox": ["803", "2003", "969", "2149"], "fr": "J\u0027ai envie de mourir...", "id": "RASANYA INGIN MATI...", "pt": "QUERO MORRER...", "text": "I WANT TO DIE...", "tr": "\u00d6LMEK \u0130ST\u0130YORUM..."}, {"bbox": ["350", "74", "488", "146"], "fr": "[SFX] Boum", "id": "[SFX] DEG", "pt": "[SFX] TUM TUM", "text": "[SFX] Thump", "tr": "[SFX] G\u00dcM"}, {"bbox": ["291", "1046", "986", "1141"], "fr": "Mais peut-\u00eatre que les vrais sentiments ne peuvent pas \u00eatre r\u00e9prim\u00e9s.", "id": "TAPI MUNGKIN PERASAAN YANG SESUNGGUHNYA TIDAK BISA DITAHAN.", "pt": "MAS TALVEZ SENTIMENTOS VERDADEIROS N\u00c3O POSSAM SER REPRIMIDOS.", "text": "BUT PERHAPS TRUE FEELINGS CAN\u0027T BE SUPPRESSED.", "tr": "AMA BELK\u0130 DE GER\u00c7EK DUYGULAR BASTIRILAMAZ."}, {"bbox": ["61", "507", "864", "615"], "fr": "J\u0027ai aussi pens\u00e9 \u00e0 cacher mes sentiments pour toi, pour ne pas te mettre dans l\u0027embarras.", "id": "AKU JUGA PERNAH BERPIKIR UNTUK MENYEMBUNYIKAN PERASAANKU PADAMU, AGAR KAU TIDAK KESULITAN.", "pt": "TAMB\u00c9M PENSEI EM ESCONDER QUE GOSTO DE VOC\u00ca, PARA N\u00c3O TE DEIXAR EM UMA SITUA\u00c7\u00c3O DIF\u00cdCIL.", "text": "I\u0027VE ALSO THOUGHT ABOUT HIDING MY FEELINGS FOR YOU, SO YOU WOULDN\u0027T BE UNCOMFORTABLE.", "tr": "SANA OLAN HO\u015eLANTIMI SAKLAYIP SEN\u0130 ZOR DURUMDA BIRAKMAMAYI DA D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dcM."}], "width": 1080}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yangsheng-xiaoxue/53/8.webp", "translations": [{"bbox": ["190", "2228", "413", "2404"], "fr": "Pourquoi aller si loin ?", "id": "KENAPA HARUS PERGI SEJAUH ITU.", "pt": "POR QUE ELE TEM QUE IR T\u00c3O LONGE?", "text": "WHY DO YOU HAVE TO GO SO FAR?", "tr": "NEDEN O KADAR UZA\u011eA G\u0130TMES\u0130 GEREK\u0130YOR?"}, {"bbox": ["536", "2861", "914", "3221"], "fr": "Mais il se souvient de mon anniversaire...", "id": "TAPI DIA INGAT ULANG TAHUNKU....", "pt": "MAS ELE SE LEMBRA DO MEU ANIVERS\u00c1RIO...", "text": "BUT HE REMEMBERS MY BIRTHDAY...", "tr": "AMA DO\u011eUM G\u00dcN\u00dcM\u00dc HATIRLIYOR..."}, {"bbox": ["309", "1716", "731", "1822"], "fr": "Mais les petits gestes le trahissent.", "id": "TAPI GERAK-GERIK KECILKU MALAH MEMBONGKARNYA.", "pt": "MAS PEQUENOS GESTOS REVELAM TUDO.", "text": "BUT SMALL ACTIONS BETRAY ME.", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK HAREKETLER\u0130 ONU ELE VER\u0130YOR."}, {"bbox": ["406", "410", "683", "523"], "fr": "Mon c\u0153ur va me trahir.", "id": "DETAK JANTUNG AKAN MEMBOCORKANNYA.", "pt": "OS BATIMENTOS CARD\u00cdACOS V\u00c3O ME TRAIR.", "text": "MY HEARTBEAT WILL LEAK.", "tr": "KALP ATI\u015eLARI SIRLARI A\u00c7I\u011eA VURUR."}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yangsheng-xiaoxue/53/9.webp", "translations": [{"bbox": ["195", "297", "431", "403"], "fr": "Peut-\u00eatre que la vie,", "id": "MUNGKIN KEHIDUPAN,", "pt": "TALVEZ A VIDA,", "text": "MAYBE IN LIFE,", "tr": "BELK\u0130 DE HAYAT,"}, {"bbox": ["273", "539", "962", "691"], "fr": "a toujours des forces majeures qui la font d\u00e9vier des attentes,", "id": "SELALU ADA HAL DI LUAR KENDALI YANG MENYIMPANG DARI HARAPAN,", "pt": "SEMPRE TENHA FOR\u00c7AS MAIORES QUE NOS DESVIAM DAS EXPECTATIVAS,", "text": "THERE ARE ALWAYS FORCE MAJEURE EVENTS THAT DEVIATE FROM EXPECTATIONS.", "tr": "HER ZAMAN BEKLENT\u0130LER\u0130N DI\u015eINDA GEL\u0130\u015eEN M\u00dcCB\u0130R SEBEPLERLE DOLUDUR."}], "width": 1080}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yangsheng-xiaoxue/53/10.webp", "translations": [{"bbox": ["273", "2167", "533", "2397"], "fr": "Est-ce que cette ann\u00e9e est sous une mauvaise \u00e9toile ?", "id": "APA TAHUN INI AKU SEDANG SIAL (CIIONG), YA?", "pt": "SER\u00c1 QUE ESTE ANO ESTOU COM AZAR?", "text": "AM I HAVING BAD LUCK THIS YEAR?", "tr": "BU YIL YILDIZIM D\u00dc\u015e\u00dcK M\u00dc ACABA?"}, {"bbox": ["783", "3121", "1030", "3416"], "fr": "Il va bient\u00f4t faire jour, qu\u0027est-ce que je fais ?", "id": "SUDAH HAMPIR PAGI, BAGAIMANA INI?", "pt": "EST\u00c1 QUASE AMANHECENDO, O QUE EU FA\u00c7O?", "text": "WHAT SHOULD I DO WHEN IT\u0027S ALMOST DAWN?", "tr": "NEREDEYSE SABAHLAYACA\u011eIZ, NE YAPSAM?"}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yangsheng-xiaoxue/53/11.webp", "translations": [{"bbox": ["700", "1414", "1001", "1715"], "fr": "Et si je le tuais, tant pis ?", "id": "BUNUH SAJA, LUPAKAN?", "pt": "MELHOR ACABAR COM ISSO DE VEZ?", "text": "SHOULD I JUST KILL HIM?", "tr": "GEBERTSEM M\u0130 \u015eUNU?"}, {"bbox": ["153", "390", "525", "736"], "fr": "Ou alors,", "id": "ATAU,", "pt": "OU ENT\u00c3O,", "text": "OR,", "tr": "YA DA..."}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yangsheng-xiaoxue/53/12.webp", "translations": [{"bbox": ["613", "792", "958", "923"], "fr": "Retour dans le temps, 5 jours plus t\u00f4t.", "id": "WAKTU KEMBALI KE 5 HARI YANG LALU", "pt": "O tempo volta para 5 dias atr\u00e1s.", "text": "BACK TO 5 DAYS AGO", "tr": "ZAMAN 5 G\u00dcN \u00d6NCES\u0130NE GER\u0130 D\u00d6NER"}], "width": 1080}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yangsheng-xiaoxue/53/13.webp", "translations": [{"bbox": ["623", "539", "844", "819"], "fr": "Il te reste six mois et tu veux d\u00e9missionner, quelle en est la raison ?", "id": "MASIH ADA SETENGAH TAHUN, APA ALASANMU INGIN MENGUNDURKAN DIRI?", "pt": "AINDA FALTA MEIO ANO, QUAL O MOTIVO PARA QUERER SE DEMITIR?", "text": "YOU STILL HAVE HALF A YEAR LEFT, WHY DO YOU WANT TO QUIT?", "tr": "DAHA ALTI AYIN VARKEN \u0130\u015eTEN AYRILMAK \u0130STEMEN\u0130N SEBEB\u0130 NE?"}, {"bbox": ["248", "144", "476", "460"], "fr": "Tu sais que tu as sign\u00e9 une clause de non-concurrence, n\u0027est-ce pas ?", "id": "KAU TAHU KAU MENANDATANGANI PERJANJIAN NON-KOMPETISI, KAN?", "pt": "VOC\u00ca SABE QUE ASSINOU UM CONTRATO DE N\u00c3O CONCORR\u00caNCIA, CERTO?", "text": "YOU KNOW YOU SIGNED A NON-COMPETE AGREEMENT, RIGHT?", "tr": "REKABET YASA\u011eI S\u00d6ZLE\u015eMES\u0130 \u0130MZALADI\u011eINI B\u0130L\u0130YORSUN, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["98", "2381", "367", "2638"], "fr": "Ce n\u0027est pas pareil, son chien a eu un cancer, c\u0027est si triste.", "id": "ITU BEDA, ANJINGNYA KENA KANKER, KASIHAN SEKALI.", "pt": "ISSO \u00c9 DIFERENTE, O CACHORRO DELE PEGOU C\u00c2NCER, COITADINHO.", "text": "THAT\u0027S DIFFERENT, HIS DOG HAS CANCER, IT\u0027S SO PITIFUL.", "tr": "O FARKLI, K\u00d6PE\u011e\u0130 KANSER OLMU\u015e, \u00c7OK YAZIK."}, {"bbox": ["599", "1874", "866", "2134"], "fr": "Avant, Lao Lin, tu ne l\u0027as pas laiss\u00e9 partir aussi ?", "id": "SEBELUMNYA, LAO LIN, BUKANKAH KAU JUGA MEMBIARKANNYA PERGI?", "pt": "ANTES, VELHO LIN, VOC\u00ca N\u00c3O O DEIXOU IR TAMB\u00c9M?", "text": "DIDN\u0027T YOU LET OLD LIN GO BEFORE?", "tr": "DAHA \u00d6NCE YA\u015eLI LIN, SEN DE ONUN G\u0130TMES\u0130NE \u0130Z\u0130N VERMEM\u0130\u015e M\u0130YD\u0130N?"}, {"bbox": ["167", "963", "473", "1158"], "fr": "Raison", "id": "ALASAN", "pt": "MOTIVO.", "text": "REASON", "tr": "SEBEP"}, {"bbox": ["598", "2680", "794", "2808"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yangsheng-xiaoxue/53/14.webp", "translations": [{"bbox": ["204", "1005", "424", "1273"], "fr": "Je vais demander \u00e0 Xiao Zhang de te donner les informations de vol.", "id": "AKU AKAN MINTA XIAO ZHANG MEMBERIKAN INFORMASI PENERBANGAN ITU PADAMU.", "pt": "VOU PEDIR PARA O XIAO ZHANG TE PASSAR AS INFORMA\u00c7\u00d5ES DO VOO.", "text": "I\u0027LL HAVE XIAO ZHANG SEND YOU THE FLIGHT INFORMATION.", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK ZHANG\u0027A U\u00c7U\u015e B\u0130LG\u0130LER\u0130N\u0130 SANA VERMES\u0130N\u0130 S\u00d6YLEYECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["338", "1555", "549", "1863"], "fr": "Je d\u00e9ciderai de ton cas plus tard.", "id": "MASALAHMU AKAN KUPUTUSKAN NANTI.", "pt": "SOBRE O SEU ASSUNTO, EU DECIDO DEPOIS.", "text": "I\u0027LL DECIDE ON YOUR MATTER LATER.", "tr": "SEN\u0130N MESELEME SONRA KARAR VERECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["69", "601", "284", "859"], "fr": "Si tu ne veux pas travailler, va me chercher quelqu\u0027un \u00e0 l\u0027a\u00e9roport maintenant.", "id": "KALAU TIDAK MAU BEKERJA, SEKARANG BANTU AKU JEMPUT SESEORANG DI BANDARA.", "pt": "SE N\u00c3O QUISER TRABALHAR, V\u00c1 ME AJUDAR A BUSCAR UMA PESSOA NO AEROPORTO AGORA.", "text": "IF YOU DON\u0027T WANT TO COME TO WORK, HELP ME PICK SOMEONE UP AT THE AIRPORT NOW.", "tr": "E\u011eER \u0130\u015eE GELMEK \u0130STEM\u0130YORSAN, \u015e\u0130MD\u0130 HAVAALANINDAN B\u0130R\u0130N\u0130 ALMAMA YARDIM ET."}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yangsheng-xiaoxue/53/15.webp", "translations": [{"bbox": ["155", "1821", "422", "2042"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu peux bien avoir \u00e0 faire ? Tu vas encore appeler ta femme pour l\u0027amadouer, non ?", "id": "MEMANGNYA KAU ADA URUSAN APA? PALING HANYA MENELEPON UNTUK MEMBUJUK ISTRIMU LAGI, KAN?", "pt": "QUE ASSUNTO IMPORTANTE VOC\u00ca PODERIA TER? N\u00c3O \u00c9 S\u00d3 LIGAR PARA AGRADAR SUA ESPOSA DE NOVO?", "text": "WHAT COULD YOU POSSIBLY HAVE TO DO? YOU\u0027RE JUST GOING TO CALL AND COAX YOUR WIFE AGAIN, AREN\u0027T YOU?", "tr": "NE \u0130\u015e\u0130N OLAB\u0130L\u0130R K\u0130, Y\u0130NE KARINI TELEFONDA \u0130KNA ETMEYE \u00c7ALI\u015eIYORSUNDUR."}, {"bbox": ["538", "140", "707", "337"], "fr": "Sors, j\u0027ai encore des choses \u00e0 faire.", "id": "KELUARLAH, AKU MASIH ADA URUSAN.", "pt": "SAIA, AINDA TENHO COISAS PARA FAZER.", "text": "GET OUT, I HAVE THINGS TO DO.", "tr": "\u00c7IK DI\u015eARI, BEN\u0130M DAHA \u0130\u015e\u0130M VAR."}, {"bbox": ["660", "721", "937", "870"], "fr": "Mais qu\u0027est-ce que c\u0027est que ce bordel ! \u00c7a m\u0027\u00e9nerve \u00e0 mort !", "id": "APA-APAAN INI! MENYEBALKAN SEKALI!", "pt": "QUE DROGA \u00c9 ESSA?! ESTOU MORRENDO DE RAIVA!", "text": "WHAT THE HELL! I\u0027M SO MAD!", "tr": "NE YAPIYOR BU YA! S\u0130N\u0130RDEN \u00d6LECE\u011e\u0130M!"}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yangsheng-xiaoxue/53/16.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 6300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yangsheng-xiaoxue/53/17.webp", "translations": [{"bbox": ["238", "5668", "463", "5888"], "fr": "C\u0027est mon nom chinois.", "id": "INI NAMA MANDARINKU.", "pt": "ESTE \u00c9 O MEU NOME EM CHIN\u00caS.", "text": "THIS IS MY CHINESE NAME.", "tr": "BU BEN\u0130M \u00c7\u0130NCE ADIM."}, {"bbox": ["393", "3407", "586", "3547"], "fr": "Hmm, il y a quelque chose ?", "id": "YA, ADA APA?", "pt": "POIS N\u00c3O? PRECISA DE ALGO?", "text": "HEY, WHAT\u0027S UP?", "tr": "EFEND\u0130M, B\u0130R SORUN MU VAR?"}, {"bbox": ["631", "219", "837", "401"], "fr": "C\u0027est si long, il n\u0027a pas encore r\u00e9cup\u00e9r\u00e9 ses bagages ?", "id": "LAMA SEKALI, APA BAGASINYA BELUM DIAMBIL JUGA?", "pt": "QUE DEMORA! AINDA N\u00c3O PEGOU A BAGAGEM?", "text": "SO SLOW, HAVEN\u0027T YOU GOTTEN YOUR LUGGAGE YET?", "tr": "NE KADAR YAVA\u015e, BAGAJINI DAHA ALMADIN MI?"}, {"bbox": ["455", "1397", "730", "1561"], "fr": "Le fr\u00e8re de Lao Zhao a \u00e0 peu pr\u00e8s son \u00e2ge, non ?", "id": "ADIK LAO ZHAO SEUSIA DENGANNYA, KAN?", "pt": "O IRM\u00c3O MAIS NOVO DO LAO ZHAO DEVE TER MAIS OU MENOS A IDADE DELE, CERTO?", "text": "OLD ZHAO\u0027S BROTHER IS ABOUT THE SAME AGE AS HIM, RIGHT?", "tr": "YA\u015eLI ZHAO\u0027NUN KARDE\u015e\u0130 ONUNLA YAKLA\u015eIK AYNI YA\u015eTA OLMALI, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["201", "4235", "454", "4520"], "fr": "Tu n\u0027es pas venu me chercher ?", "id": "BUKANNYA KAU DATANG UNTUK MENJEMPUTKU.", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O VEIO ME BUSCAR?", "text": "AREN\u0027T YOU HERE TO PICK ME UP?", "tr": "BEN\u0130 ALMAYA GELMED\u0130N M\u0130?"}, {"bbox": ["864", "3817", "1006", "3915"], "fr": "Si~", "id": "ADA, KOK~", "pt": "TENHO SIM~", "text": "YES~", "tr": "EVET~"}, {"bbox": ["214", "1750", "418", "1914"], "fr": "Cible : un homme d\u0027environ quarante ans.", "id": "TARGETNYA PRIA SEKITAR 40 TAHUNAN.", "pt": "ALVO: UM CARA POR VOLTA DOS QUARENTA ANOS.", "text": "TARGETING GUYS AROUND FORTY.", "tr": "HEDEF, KIRK YA\u015eLARINDA B\u0130R AB\u0130."}, {"bbox": ["762", "2493", "919", "2627"], "fr": "?", "id": "?", "pt": "?", "text": "?", "tr": "?"}, {"bbox": ["892", "948", "1052", "1042"], "fr": "Accueil \u00e0 l\u0027a\u00e9roport", "id": "JEMPUT DI BANDARA", "pt": "BUSCA NO AEROPORTO.", "text": "PICK UP", "tr": "HAVAALANI KAR\u015eILAMA"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yangsheng-xiaoxue/53/18.webp", "translations": [{"bbox": ["419", "385", "674", "601"], "fr": "\u00c0 cet \u00e2ge, c\u0027est s\u00fbr que ce n\u0027est pas le fils de Lao Zhao ?", "id": "USIA SEGINI, YAKIN BUKAN ANAK LAO ZHAO?", "pt": "COM ESSA IDADE, TEM CERTEZA QUE N\u00c3O \u00c9 O FILHO DO LAO ZHAO?", "text": "ISN\u0027T SOMEONE THAT AGE MORE LIKELY TO BE OLD ZHAO\u0027S SON?", "tr": "BU YA\u015eTA, YA\u015eLI ZHAO\u0027NUN O\u011eLU OLMADI\u011eINA EM\u0130N M\u0130S\u0130N?"}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yangsheng-xiaoxue/53/19.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yangsheng-xiaoxue/53/20.webp", "translations": [{"bbox": ["637", "813", "803", "1008"], "fr": "Prendre le m\u00e9tro pour huit stations et...", "id": "NAIK MRT DELAPAN STASIUN LAGI.", "pt": "OITO PARADAS DE METR\u00d4 E...", "text": "EIGHT STOPS ON THE SUBWAY.", "tr": "METROYLA SEK\u0130Z DURAK..."}, {"bbox": ["343", "276", "560", "531"], "fr": "Ta voiture est au parking de ce terminal ?", "id": "APA MOBILMU DI PARKIRAN TERMINAL INI?", "pt": "SEU CARRO EST\u00c1 NO ESTACIONAMENTO DESTE TERMINAL?", "text": "IS YOUR CAR IN THIS TERMINAL\u0027S PARKING LOT?", "tr": "ARABAN BU TERM\u0130NAL\u0130N OTOPARKINDA MI?"}, {"bbox": ["837", "664", "945", "787"], "fr": "Pas de voiture.", "id": "TIDAK ADA MOBIL.", "pt": "N\u00c3O TENHO CARRO.", "text": "I DON\u0027T HAVE A CAR.", "tr": "ARABAM YOK."}, {"bbox": ["155", "1802", "291", "1884"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yangsheng-xiaoxue/53/21.webp", "translations": [{"bbox": ["407", "1271", "624", "1473"], "fr": "H\u00e9 !!!", "id": "HEI!!!", "pt": "EI!!!", "text": "HEY!!!", "tr": "HEY!!!"}, {"bbox": ["624", "285", "879", "500"], "fr": "Par ici~", "id": "SEBELAH SINI~", "pt": "POR AQUI~", "text": "OVER HERE~", "tr": "BURADAN~"}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yangsheng-xiaoxue/53/22.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "13", "711", "300"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yangsheng-xiaoxue/53/23.webp", "translations": [{"bbox": ["640", "319", "805", "435"], "fr": "Xiao Wang !", "id": "XIAO WANG!", "pt": "XIAO WANG!", "text": "XIAO WANG!", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK WANG!"}, {"bbox": ["97", "182", "269", "434"], "fr": "Zut, \u00e7a peut \u00eatre rembours\u00e9, non ?", "id": "SIALAN! BISA KLAIM BIAYA, KAN?", "pt": "DROGA! D\u00c1 PARA PEDIR REEMBOLSO, N\u00c9?", "text": "DAMN IT, CAN I GET REIMBURSED?", "tr": "KAHRETS\u0130N, MASRAFLARI KAR\u015eILANIR, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yangsheng-xiaoxue/53/24.webp", "translations": [{"bbox": ["186", "101", "465", "339"], "fr": "Assistant Zhang, je te confie cette personne, d\u0027accord ?", "id": "ASISTEN ZHANG, ORANG ITU KUSERAHKAN PADAMU?", "pt": "ASSISTENTE ZHANG, ESSA PESSOA FICA POR SUA CONTA?", "text": "ASSISTANT ZHANG, I\u0027LL LEAVE THAT PERSON TO YOU.", "tr": "AS\u0130STAN ZHANG, O K\u0130\u015e\u0130Y\u0130 SANA EMANET ED\u0130YORUM, OLUR MU?"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yangsheng-xiaoxue/53/25.webp", "translations": [{"bbox": ["411", "180", "720", "393"], "fr": "Le patron a dit de te demander de surveiller son fr\u00e8re pendant quelques jours, il a quelque chose \u00e0 faire et reviendra la semaine prochaine.", "id": "BOS BILANG TOLONG JAGA ADIKNYA BEBERAPA HARI, DIA ADA URUSAN DAN AKAN KEMBALI MINGGU DEPAN.", "pt": "O CHEFE PEDIU PARA VOC\u00ca CUIDAR DO IRM\u00c3O DELE POR ALGUNS DIAS. ELE TEM UM COMPROMISSO E VOLTA NA PR\u00d3XIMA SEMANA.", "text": "THE BOSS SAID TO ASK YOU TO LOOK AFTER HIS BROTHER FOR A FEW DAYS. HE HAS SOMETHING TO DO AND WILL BE BACK NEXT WEEK.", "tr": "PATRON, KARDE\u015e\u0130NE B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcN G\u00d6Z KULAK OLMANI R\u0130CA ETT\u0130. \u0130\u015e\u0130 VARMI\u015e, HAFTAYA D\u00d6NECEK."}, {"bbox": ["662", "1284", "880", "1559"], "fr": "S\u0027il y a des d\u00e9penses, fais-les rembourser, c\u0027est bon. Merci pour ton travail !", "id": "KALAU ADA PENGELUARAN, KLAIM SAJA. TERIMA KASIH ATAS KERJA KERASMU!", "pt": "QUALQUER DESPESA, \u00c9 S\u00d3 PEDIR REEMBOLSO. OBRIGADO PELO TRABALHO!", "text": "JUST GET REIMBURSED FOR ANY EXPENSES, THANKS FOR YOUR HARD WORK!", "tr": "HERHANG\u0130 B\u0130R HARCAMA OLURSA KAR\u015eILANIR. ZAHMET OLDU!"}, {"bbox": ["660", "511", "939", "720"], "fr": "J\u0027ai d\u0027autres t\u00e2ches, d\u00e9sol\u00e9 de te d\u00e9ranger. Toutes mes excuses.", "id": "AKU MASIH ADA PEKERJAAN LAIN, MEREPOTKANMU. MAAF, MAAF.", "pt": "EU AINDA TENHO OUTRO TRABALHO, DESCULPE O INC\u00d4MODO. SINTO MUITO, SINTO MUITO.", "text": "I HAVE OTHER WORK TO DO, I\u0027LL LEAVE IT TO YOU. SORRY, SORRY.", "tr": "BEN\u0130M BA\u015eKA \u0130\u015eLER\u0130M VAR, SANA ZAHMET OLACAK. KUSURA BAKMA, KUSURA BAKMA."}], "width": 1080}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yangsheng-xiaoxue/53/26.webp", "translations": [{"bbox": ["542", "3308", "840", "3617"], "fr": "A Sheng devrait savoir... mais... (Il veut garder ses distances et n\u0027appelle pas lui-m\u00eame, tu comprends.)", "id": "A SHENG SEHARUSNYA TAHU... TAPI... (AKU INGIN MENJAGA JARAK, JADI AKU TIDAK MENELEPONNYA SENDIRI. KAU NILAI SAJA SENDIRI.)", "pt": "AH SHENG DEVERIA SABER... MAS... (ELE QUER MANTER DIST\u00c2NCIA, POR ISSO N\u00c3O TE LIGA. PENSE NISSO.)", "text": "A-SHENG SHOULD KNOW... BUT... (I WANT TO KEEP MY DISTANCE, SO I WON\u0027T CALL HIM MYSELF. YOU KNOW...)", "tr": "A SHENG B\u0130LMEL\u0130... AMA... (ARAMAYIP MESAFEY\u0130 KORUMAK \u0130STED\u0130\u011e\u0130M\u0130 SEN DE ANLA ARTIK.)"}, {"bbox": ["486", "312", "704", "476"], "fr": "???", "id": "???", "pt": "???", "text": "???", "tr": "???"}, {"bbox": ["175", "1346", "389", "1573"], "fr": "Il est si grand et a encore besoin d\u0027\u00eatre surveill\u00e9.", "id": "SUDAH DEWASA BEGINI MASIH PERLU DIJAGA.", "pt": "UM ADULTO DESSE TAMANHO AINDA PRECISA DE SUPERVIS\u00c3O?", "text": "HE\u0027S A GROWN MAN, WHY DOES HE NEED SOMEONE TO LOOK AFTER HIM?", "tr": "BU KADAR B\u00dcY\u00dcM\u00dc\u015e DE H\u00c2L\u00c2 G\u00d6Z KULAK OLMAK MI GEREK\u0130YOR?"}, {"bbox": ["699", "1383", "926", "1508"], "fr": "O\u00f9 habite mon fr\u00e8re ?", "id": "KAKAKKU TINGGAL DI MANA?", "pt": "ONDE MEU IRM\u00c3O MORA?", "text": "WHERE DOES MY BROTHER LIVE?", "tr": "AB\u0130M NEREDE YA\u015eIYOR?"}, {"bbox": ["644", "2641", "841", "2818"], "fr": "Je ne sais pas.", "id": "TIDAK TAHU.", "pt": "N\u00c3O SEI.", "text": "I DON\u0027T KNOW.", "tr": "B\u0130LM\u0130YORUM."}, {"bbox": ["229", "1596", "541", "1746"], "fr": "Un b\u00e9b\u00e9 de plus de deux cents mois ?", "id": "BAYI BERUSIA LEBIH DARI DUA RATUS BULAN?", "pt": "UM BEBEZ\u00c3O DE MAIS DE DUZENTOS MESES, \u00c9?", "text": "IS HE A BABY OVER TWO HUNDRED MONTHS OLD?", "tr": "\u0130K\u0130 Y\u00dcZ K\u00dcSUR AYLIK BEBEK M\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yangsheng-xiaoxue/53/27.webp", "translations": [{"bbox": ["519", "1221", "714", "1379"], "fr": "Dans les environs...", "id": "DI SEKITAR SINI....", "pt": "POR AQUI PERTO...", "text": "AROUND HERE...", "tr": "BU C\u0130VARDA..."}, {"bbox": ["76", "752", "530", "1213"], "fr": "M\u00eame si on savait, \u00e7a ne servirait \u00e0 rien, non ? Lao Zhao semble \u00eatre s\u00e9par\u00e9 de sa femme depuis longtemps. Lui r\u00e9server un h\u00f4tel ?", "id": "TAHU JUGA TIDAK ADA GUNANYA, LAO ZHAO SEPERTINYA SUDAH LAMA PISAH RUMAH DENGAN ISTRINYA. PESANKAN HOTEL UNTUKNYA?", "pt": "MESMO QUE SOUBESSE, N\u00c3O ADIANTARIA, N\u00c9? PARECE QUE O LAO ZHAO EST\u00c1 SEPARADO DA ESPOSA H\u00c1 MUITO TEMPO. RESERVAR UM HOTEL PARA ELE?", "text": "EVEN IF I KNEW, IT WOULDN\u0027T HELP. IT SEEMS LIKE OLD ZHAO HAS BEEN SEPARATED FROM HIS WIFE FOR A LONG TIME. SHOULD I BOOK HIM A HOTEL?", "tr": "B\u0130LSEN DE FAYDASI OLMAZ. YA\u015eLI ZHAO KARISIYLA UZUN ZAMANDIR AYRI YA\u015eIYOR G\u0130B\u0130. ONA B\u0130R OTEL M\u0130 AYARLASAM?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yangsheng-xiaoxue/53/28.webp", "translations": [{"bbox": ["337", "592", "575", "830"], "fr": "Donne-moi de l\u0027argent.", "id": "BERI AKU UANG.", "pt": "ME D\u00ca DINHEIRO.", "text": "GIVE ME MONEY.", "tr": "BANA PARA VER."}], "width": 1080}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yangsheng-xiaoxue/53/29.webp", "translations": [{"bbox": ["468", "412", "737", "641"], "fr": "Je veux du liquide, je vais \u00e0 l\u0027h\u00f4tel ces deux jours.", "id": "MAU UANG TUNAI, DUA HARI INI AKU AKAN TINGGAL DI HOTEL.", "pt": "QUERO DINHEIRO VIVO, VOU FICAR EM UM HOTEL NESTES DIAS.", "text": "I NEED CASH. I\u0027LL STAY IN A HOTEL THESE TWO DAYS.", "tr": "NAK\u0130T LAZIM, BU B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcN OTELDE KALACA\u011eIM."}, {"bbox": ["78", "826", "395", "1087"], "fr": "Qui se balade avec autant de liquide sur soi de nos jours !", "id": "SIAPA YANG BAWA UANG TUNAI SEBANYAK ITU SEKARANG INI!", "pt": "QUEM ANDA COM TANTO DINHEIRO VIVO HOJE EM DIA?!", "text": "Who has nothing to carry that much cash these days!", "tr": "BU DEV\u0130RDE K\u0130M YANINDA O KADAR NAK\u0130T TA\u015eIR K\u0130!"}, {"bbox": ["455", "2691", "704", "2895"], "fr": "Comme si cinquante mille c\u0027\u00e9tait peu ! Tu veux du papier-monnaie pour les morts ?!", "id": "SEPERTI LIMA PULUH RIBU ITU SEDIKIT SAJA. MAU UANG ARWAH?!", "pt": "COMO SE CINQUENTA MIL FOSSE POUCO! QUER DINHEIRO PARA OS MORTOS, \u00c9?!", "text": "Saying 50,000 is rarely the same as a plutonium to be or not to be!", "tr": "SANK\u0130 ELL\u0130 B\u0130N AZMI\u015e G\u0130B\u0130! NE O, CENAZE PARASI MI \u0130STERS\u0130N!"}, {"bbox": ["663", "2001", "913", "2204"], "fr": "Mon fr\u00e8re ne t\u0027a pas donn\u00e9 d\u0027argent ?", "id": "KAKAKKU TIDAK MEMBERIMU UANG?", "pt": "MEU IRM\u00c3O N\u00c3O TE DEU DINHEIRO?", "text": "Didn\u0027t my brother give you any money?", "tr": "AB\u0130M SANA PARA VERMED\u0130 M\u0130?"}, {"bbox": ["663", "137", "885", "322"], "fr": "Mmh~ Cinquante mille, \u00e7a ira.", "id": "MM~ LIMA PULUH RIBU SAJA CUKUP.", "pt": "HMM~ CINQUENTA MIL EST\u00c1 BOM.", "text": "Well, 50,000 is fine.", "tr": "HMM~ ELL\u0130 B\u0130N YETERL\u0130 OLUR."}, {"bbox": ["386", "2308", "627", "2457"], "fr": "Non !!!", "id": "TIDAK ADA!!!", "pt": "N\u00c3O!!!", "text": "No!!!", "tr": "VERMED\u0130!!!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yangsheng-xiaoxue/53/30.webp", "translations": [{"bbox": ["403", "1165", "691", "1413"], "fr": "Et si je te r\u00e9servais un h\u00f4tel pr\u00e8s de l\u0027entreprise ?", "id": "BAGAIMANA KALAU KUPESANKAN HOTEL DI DEKAT KANTOR INI UNTUKMU?", "pt": "QUE TAL EU RESERVAR UM HOTEL PARA VOC\u00ca AQUI PERTO DA EMPRESA?", "text": "How about I book you a hotel near the office?", "tr": "SANA \u015e\u0130RKET\u0130N YAKINLARINDA B\u0130R OTEL AYARLASAM NASIL OLUR?"}, {"bbox": ["274", "121", "493", "411"], "fr": "Oh, mon Dieu, je suis si fatigu\u00e9, le d\u00e9calage horaire est horrible.", "id": "ASTAGA, LELAH SEKALI. JET LAG INI MENYIKSA.", "pt": "NOSSA, QUE CANSA\u00c7O! O JET LAG \u00c9 HORR\u00cdVEL.", "text": "God, I\u0027m so tired and jet-lagged.", "tr": "AMAN TANRIM, \u00c7OK YORGUNUM, JET LAG \u00c7OK K\u00d6T\u00dc."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yangsheng-xiaoxue/53/31.webp", "translations": [{"bbox": ["145", "832", "374", "997"], "fr": "Tu ne voulais pas aller \u00e0 l\u0027h\u00f4tel tout \u00e0 l\u0027heure ?", "id": "BUKANNYA TADI MAU TINGGAL DI HOTEL?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O IA FICAR EM UM HOTEL AGORA H\u00c1 POUCO?", "text": "Didn\u0027t you want to stay in a hotel just now?", "tr": "AZ \u00d6NCE OTELDE KALMAK \u0130STEM\u0130YOR MUYDUN?"}, {"bbox": ["626", "1328", "865", "1460"], "fr": "Alors, que veux-tu ?", "id": "LALU KAU MAUNYA BAGAIMANA?", "pt": "ENT\u00c3O, O QUE VOC\u00ca QUER FAZER?", "text": "So what do you want?", "tr": "O ZAMAN NE YAPMAK \u0130ST\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["453", "228", "664", "388"], "fr": "Je ne veux pas !", "id": "TIDAK MAU!", "pt": "N\u00c3O QUERO!", "text": "Don\u0027t!", "tr": "\u0130STEM\u0130YORUM!"}], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yangsheng-xiaoxue/53/32.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yangsheng-xiaoxue/53/33.webp", "translations": [{"bbox": ["540", "1830", "795", "2008"], "fr": "Ah oui. Pourquoi tu me suis !", "id": "OH, YA. KENAPA KAU MENGIKUTIKU!", "pt": "AH, \u00c9? POR QUE VOC\u00ca EST\u00c1 ME SEGUINDO?!", "text": "Yeah. Why are you following me?", "tr": "\u00d6YLE M\u0130? NEDEN BEN\u0130 TAK\u0130P ED\u0130YORSUN!"}, {"bbox": ["374", "2065", "611", "2230"], "fr": "Un h\u00f4tel ne serait-il pas plus spacieux !", "id": "TINGGAL DI HOTEL BUKANNYA LEBIH LUAS!", "pt": "FICAR EM UM HOTEL N\u00c3O \u00c9 MAIS ESPA\u00c7OSO!", "text": "Staying in a hotel isn\u0027t more spacious!", "tr": "OTELDE KALMAK DAHA FERAH DE\u011e\u0130L M\u0130!"}, {"bbox": ["166", "640", "383", "824"], "fr": "C\u0027est petit.", "id": "KECIL SEKALI.", "pt": "QUE PEQUENO.", "text": "So small.", "tr": "\u00c7OK K\u00dc\u00c7\u00dcK."}, {"bbox": ["465", "74", "725", "246"], "fr": "[SFX] Waouh~", "id": "[SFX] WAH~", "pt": "UAU~", "text": "\u54c7~", "tr": "[SFX] VAY~"}], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yangsheng-xiaoxue/53/34.webp", "translations": [{"bbox": ["411", "297", "644", "594"], "fr": "Parce que quand je pense \u00e0 rester seul \u00e0 l\u0027h\u00f4tel, j\u0027ai l\u0027impression que je ne pourrai pas survivre.", "id": "KARENA KALAU AKU MEMBAYANGKAN TINGGAL SENDIRIAN DI HOTEL, RASANYA AKU TIDAK BISA BERTAHAN HIDUP.", "pt": "PORQUE QUANDO PENSO EM FICAR SOZINHO EM UM HOTEL, SINTO QUE N\u00c3O CONSIGO SOBREVIVER.", "text": "Because I can\u0027t seem to live when I think about staying in a hotel by myself.", "tr": "\u00c7\u00dcNK\u00dc OTELDE TEK BA\u015eIMA KALMAYI D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dc\u011e\u00dcMDE, SANK\u0130 YA\u015eAYAMAZMI\u015eIM G\u0130B\u0130 GEL\u0130YOR."}, {"bbox": ["794", "807", "1002", "1066"], "fr": "Tout...", "id": "SEMUA HAL...", "pt": "QUALQUER COISA...", "text": "everything", "tr": "HER \u015eEY\u0130..."}, {"bbox": ["273", "1362", "502", "1648"], "fr": "Enl\u00e8ve tes foutues chaussures !", "id": "CEPAT LEPASKAN SEPATUMU!", "pt": "TIRE J\u00c1 ESSES SAPATOS!", "text": "Take off your shoes for me!", "tr": "\u00c7IKAR O AYAKKABILARINI, LAN!"}, {"bbox": ["633", "1832", "870", "2163"], "fr": "Mets-les sur le balcon !", "id": "TARUH DI BALKON!", "pt": "COLOQUE NA VARANDA!", "text": "Put it on the balcony!", "tr": "BALKONA KOY!"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yangsheng-xiaoxue/53/35.webp", "translations": [{"bbox": ["733", "63", "986", "177"], "fr": "\u00c0 suivre~", "id": "BERSAMBUNG~", "pt": "CONTINUA...", "text": "To be continued.", "tr": "DEVAM EDECEK~"}, {"bbox": ["71", "487", "797", "871"], "fr": "R\u00e9cemment, pour atteindre un montant minimum d\u0027achat, j\u0027ai achet\u00e9 un petit repose-pieds et, de mani\u00e8re inattendue, la probabilit\u00e9 de croiser les jambes en dessinant a diminu\u00e9. Ce jour de mise \u00e0 jour co\u00efncide avec l\u0027anniversaire de Yang Sheng. \u00c0 la prochaine~", "id": "Baru-baru ini, untuk menggenapkan pesanan, aku membeli bangku kaki kecil. Tidak disangka, saat menggambar, kemungkinan untuk menyilangkan kaki jadi berkurang. Hari pembaruan ini kebetulan adalah ulang tahun Yang Sheng. Sampai jumpa lain kali~", "pt": "Recentemente, para completar um pedido, comprei um banquinho para os p\u00e9s e, inesperadamente, a frequ\u00eancia com que cruzo as pernas ao desenhar diminuiu. Este dia de atualiza\u00e7\u00e3o coincide com o anivers\u00e1rio do Yang Sheng. At\u00e9 a pr\u00f3xima~", "text": "I recently bought a small footstool to make up the bill, and unexpectedly the probability of stubbing my legs while drawing a manuscript has decreased. This update day happens to be Yosei\u0027s birthday, so I\u0027ll see you next time.", "tr": "SON ZAMANLARDA KARGO BEDAVA OLSUN D\u0130YE K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130R AYAK TABURES\u0130 ALDIM, \u015eA\u015eIRTICI B\u0130R \u015eEK\u0130LDE \u00c7\u0130Z\u0130M YAPARKEN BACAK BACAK \u00dcST\u00dcNE ATMA OLASILI\u011eIM AZALDI. BU G\u00dcNCELLEME G\u00dcN\u00dc TAM DA YANG SHENG\u0027\u0130N DO\u011eUM G\u00dcN\u00dcNE DENK GELD\u0130. B\u0130R DAHAK\u0130 SEFERE G\u00d6R\u00dc\u015e\u00dcR\u00dcZ~"}], "width": 1080}, {"height": 54, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yangsheng-xiaoxue/53/36.webp", "translations": [], "width": 1080}]
Manhua