This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 112
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/112/0.webp", "translations": [{"bbox": ["259", "551", "640", "612"], "fr": "Adapt\u00e9 du roman du m\u00eame nom de l\u0027\u00e9crivain \"Nourrir les pigeons sur la place\"", "id": "Diadaptasi dari novel berjudul sama karya penulis \u0027Guangchang Wei Gezi\u0027 (Memberi Makan Merpati di Alun-alun)", "pt": "ADAPTADO DO ROMANCE DE MESMO NOME DO AUTOR \"ALIMENTADOR DE POMBOS DA PRA\u00c7A\".", "text": "ADAPTED FROM THE NOVEL OF THE SAME NAME BY THE AUTHOR FEEDING PIGEONS IN THE SQUARE", "tr": "Yazar \"Meydanda G\u00fcvercin Besleyen Adam\"\u0131n ayn\u0131 adl\u0131 roman\u0131ndan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r."}, {"bbox": ["339", "1250", "574", "1343"], "fr": "Bitou Media", "id": "Bitou Media", "pt": "BITOU MEDIA", "text": "BITOU MEDIA", "tr": "B\u0130TOU MEDYA"}, {"bbox": ["84", "35", "683", "89"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["278", "648", "897", "1237"], "fr": "Sc\u00e9nario et Dessin : Chai Xiaobaijun\nDessinateur principal : Mang\nColoriste : Xiao Siyin\n\u00c9diteur responsable : Minxi Studio BiTou", "id": "Komikus: Chai Xiaobai Jun\nPemeran Utama \u0026 Sketsa: Mang\nPewarna: Xiao Siyin\nEditor: Minxi Studio BiTou", "pt": "ARTE: CHAI XIAOBAI JUN\nDESENHISTA PRINCIPAL: MANG\nCOLORISTA: XIAO SI YIN\nEDITOR: EST\u00daDIO MINXI BITOU", "text": "WRITTEN AND DRAWN BY: CHAI XIAOBAIJUN, LEAD LINE ART: MANG K, COLORING: XIAO SIYIN, EDITOR: MINXI STUDIO BITOU", "tr": "\u00c7izim: Chai Xiaobaijun\nAna \u00c7izer: Mang\nRenklendirme: Xiao Siyin\nEdit\u00f6r: Minxi St\u00fcdyosu BiTou"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/112/1.webp", "translations": [{"bbox": ["570", "71", "837", "342"], "fr": "Aiden a rassembl\u00e9 un groupe de prisonniers pour aller secourir des gens \u00e0 la mine ?", "id": "Aiden mengumpulkan sekelompok narapidana untuk menyelamatkan orang di tambang?", "pt": "AIDEN REUNIU UM GRUPO DE PRISIONEIROS PARA IR \u00c0 MINA RESGATAR PESSOAS?", "text": "AIDEN GATHERED A BUNCH OF PRISONERS TO RESCUE PEOPLE IN THE MINE?", "tr": "Aiden bir grup mahkumu madene adam kurtarmaya m\u0131 g\u00f6t\u00fcrd\u00fc?"}, {"bbox": ["66", "915", "367", "1221"], "fr": "Pete a effectivement retenu quelques prisonniers, mais cette action ne correspond pas au comportement attendu.", "id": "Pete memang menahan beberapa narapidana, tapi tindakannya ini tidak sesuai dengan perkiraan.", "pt": "PETE REALMENTE DETEVE ALGUNS PRISIONEIROS, MAS ESSA A\u00c7\u00c3O N\u00c3O CORRESPONDE AO COMPORTAMENTO PREVISTO.", "text": "PETE DID DETAIN A FEW PRISONERS, BUT THIS MOVE DOESN\u0027T ALIGN WITH THE EXPECTED BEHAVIOR.", "tr": "Pete ger\u00e7ekten de birka\u00e7 mahkumu al\u0131koydu ama bu hareket beklenen davran\u0131\u015fla uyu\u015fmuyor."}, {"bbox": ["221", "1283", "488", "1526"], "fr": "O\u00f9 est pass\u00e9 le marchandage de march\u00e9 dont on avait parl\u00e9 ?", "id": "Bagaimana dengan tawar-menawar seperti di pasar yang sudah disepakati?", "pt": "E A PROMETIDA NEGOCIA\u00c7\u00c3O COMO NUMA FEIRA LIVRE?", "text": "WHAT ABOUT THE PROMISED HAGGLING LIKE IN A VEGETABLE MARKET?", "tr": "Hani pazarl\u0131k yapacakt\u0131k?"}], "width": 900}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/112/2.webp", "translations": [{"bbox": ["32", "2516", "386", "2818"], "fr": "Mais envoyer quelqu\u0027un du calibre de Daly pour sauver des gens ? Il est probable qu\u0027elle pourrait d\u00e9molir toute la mine.", "id": "Tapi mengirim orang sekelas Daly untuk menyelamatkan orang? Bisa-bisa seluruh tambang malah diobrak-abrik.", "pt": "MAS ENVIAR ALGU\u00c9M DO N\u00cdVEL DE DAILY PARA RESGATAR PESSOAS? TEMO QUE SEJA POSS\u00cdVEL AT\u00c9 DESTRU\u00cdREM A MINA.", "text": "BUT SENDING SOMEONE OF DAI LI\u0027S LEVEL TO RESCUE PEOPLE? IT\u0027S POSSIBLE SHE COULD FLIP THE MINE UPSIDE DOWN.", "tr": "Ama Daly gibi birini adam kurtarmaya g\u00f6ndermek mi? Korkar\u0131m madeni alt\u00fcst bile edebilir."}, {"bbox": ["504", "1569", "830", "1931"], "fr": "Je trafique des antiquit\u00e9s \u00e0 la lisi\u00e8re de la zone interdite, je rencontre souvent des convois de sorci\u00e8res en patrouille et j\u0027ach\u00e8te pas mal d\u0027informations internes gr\u00e2ce \u00e0 elles.", "id": "Aku menjual barang antik di pinggir area terlarang, sering bertemu patroli perkumpulan penyihir, dan membeli banyak informasi internal mereka.", "pt": "EU NEGOCIAVA ANTIGUIDADES NA BORDA DA ZONA PROIBIDA E FREQUENTEMENTE ENCONTRAVA COVENS DE BRUXAS PATRULHANDO. GASTEI DINHEIRO PARA COMPRAR MUITAS DAS SUAS INFORMA\u00c7\u00d5ES INTERNAS.", "text": "I TRADE ANTIQUES ON THE EDGE OF THE FORBIDDEN LAND AND OFTEN ENCOUNTER PATROLLING WITCH COVENS. I\u0027VE BOUGHT A LOT OF INSIDE INFORMATION FROM THEM.", "tr": "Yasak b\u00f6lgenin s\u0131n\u0131r\u0131nda antika ticareti yap\u0131yorum, s\u0131k s\u0131k devriye gezen cad\u0131 meclisleriyle kar\u015f\u0131la\u015f\u0131yorum ve para kar\u015f\u0131l\u0131\u011f\u0131nda onlardan epey i\u00e7eriden bilgi sat\u0131n al\u0131yorum."}, {"bbox": ["68", "1077", "365", "1370"], "fr": "Pour ceux de devant, c\u0027est difficile \u00e0 dire... celle avec le chapeau magique... c\u0027est tr\u00e8s probablement la grande sorci\u00e8re Daly.", "id": "Yang di depan sulit dikatakan... tapi yang memakai topi sihir... sembilan dari sepuluh adalah Penyihir Agung Daly.", "pt": "OS DA FRENTE S\u00c3O DIF\u00cdCEIS DE IDENTIFICAR... AQUELA COM O CHAP\u00c9U M\u00c1GICO... PROVAVELMENTE \u00c9 A ARQUIBRUXA DAILY.", "text": "I CAN\u0027T SAY FOR SURE ABOUT THE ONES IN FRONT, BUT THE ONE WITH THE MAGIC HAT... IS MOST LIKELY THE GREAT WITCH DAI LI.", "tr": "\u00d6ndekini s\u00f6ylemek zor ama sihirli \u015fapkal\u0131 olan... b\u00fcy\u00fck ihtimalle Ba\u015f Cad\u0131 Daly."}, {"bbox": ["490", "212", "846", "522"], "fr": "Hmm, j\u0027ai vu des prisonniers robustes, certains avec des corps de g\u00e9ants, et un autre portant un chapeau magique.", "id": "Hmm, aku melihat ada narapidana yang kuat, beberapa tubuhnya seperti raksasa, dan satu lagi memakai topi sihir.", "pt": "HUM, EU VI ALGUNS PRISIONEIROS FORTES, ALGUNS COM CORPOS DE GIGANTES, E UMA USANDO UM CHAP\u00c9U M\u00c1GICO.", "text": "YEAH, I SAW STRONG PRISONERS, SOME WITH BODIES LIKE GIANTS, AND ONE WEARING A MAGIC HAT.", "tr": "Evet, g\u00fc\u00e7l\u00fc mahkumlar g\u00f6rd\u00fcm, baz\u0131lar\u0131n\u0131n v\u00fccudu dev gibiydi ve bir tane de sihirli \u015fapkal\u0131 vard\u0131."}], "width": 900}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/112/3.webp", "translations": [{"bbox": ["48", "2520", "405", "2829"], "fr": "Si le directeur de la prison imp\u00e9riale occupe en plus un poste de pouvoir dans un \u00e9tat autonome, une enqu\u00eate entra\u00eenerait de gros ennuis.", "id": "Jika kepala penjara Kekaisaran juga memegang posisi berkuasa di negara otonom, penyelidikannya akan sangat merepotkan.", "pt": "SE O CARCEREIRO DO IMP\u00c9RIO TAMB\u00c9M OCUPAR UM CARGO DE PODER REAL NUMA PREFEITURA AUT\u00d4NOMA, SERIA UM GRANDE PROBLEMA SE INVESTIGADO.", "text": "IF THE EMPIRE\u0027S WARDEN ALSO HOLDS A POSITION OF POWER IN AN AUTONOMOUS REGION, IT WOULD BE A BIG PROBLEM IF INVESTIGATED.", "tr": "\u0130mparatorluk hapishane m\u00fcd\u00fcr\u00fc bir de \u00f6zerk bir b\u00f6lgede yetkili bir pozisyona atan\u0131rsa, i\u015fin pe\u015fine d\u00fc\u015f\u00fcld\u00fc\u011f\u00fcnde b\u00fcy\u00fck sorun \u00e7\u0131kar."}, {"bbox": ["511", "1454", "866", "1765"], "fr": "\u00c7a non plus, \u00e7a ne tient pas debout. Bien qu\u0027il travaille \u00e0 Argentia, son dossier est \u00e0 l\u0027Empire du Dragon Pourpre, et il est soumis aux lois imp\u00e9riales.", "id": "Ini juga tidak masuk akal. Meskipun dia bekerja di Kota Perak, arsipnya ada di Kekaisaran Punggung Naga dan diawasi oleh hukum Kekaisaran.", "pt": "ISSO TAMB\u00c9M N\u00c3O FAZ SENTIDO. EMBORA ELE TRABALHE NA CIDADE DA PRATA, SEU ARQUIVO EST\u00c1 NO IMP\u00c9RIO ESPINHA DO DRAG\u00c3O, SUJEITO \u00c0 LEI IMPERIAL.", "text": "THAT DOESN\u0027T MAKE SENSE EITHER. ALTHOUGH HE WORKS IN SILVER CITY, HIS RECORDS ARE IN THE DRAGONSPINE EMPIRE AND UNDER THE SUPERVISION OF IMPERIAL LAW.", "tr": "Bu da mant\u0131kl\u0131 de\u011fil. G\u00fcm\u00fc\u015f \u015eehir\u0027de \u00e7al\u0131\u015f\u0131yor olsa da dosyas\u0131 Ejderha S\u0131rt\u0131 \u0130mparatorlu\u011fu\u0027nda ve imparatorluk yasalar\u0131na tabi."}, {"bbox": ["506", "66", "809", "396"], "fr": "Pourquoi donc ? Pete est l\u0027homme le plus riche d\u0027Argentia, Aiden ne devrait pas aller \u00e0 de telles extr\u00e9mit\u00e9s pour l\u0027argent.", "id": "Kenapa begitu? Pete adalah orang terkaya di Kota Perak, Aiden seharusnya tidak bertindak ekstrem jika hanya menginginkan uang.", "pt": "POR QU\u00ca? PETE \u00c9 O HOMEM MAIS RICO DA CIDADE DA PRATA. AIDEN N\u00c3O DEVERIA IR A EXTREMOS POR DINHEIRO.", "text": "WHY? PETE IS THE RICHEST MAN IN SILVER CITY. IF AIDEN IS AFTER MONEY, HE SHOULDN\u0027T GO TO EXTREMES.", "tr": "Neden ki? Pete G\u00fcm\u00fc\u015f \u015eehir\u0027in en zengini, Aiden para i\u00e7in bu kadar a\u015f\u0131r\u0131ya ka\u00e7mamal\u0131."}, {"bbox": ["37", "1083", "307", "1278"], "fr": "Ou bien veut-il le pouvoir ?", "id": "Atau jangan-jangan dia menginginkan kekuasaan?", "pt": "OU SER\u00c1 QUE ELE QUER PODER?", "text": "OR DOES HE WANT POWER?", "tr": "Yoksa g\u00fc\u00e7 m\u00fc istiyor?"}, {"bbox": ["111", "2041", "356", "2130"], "fr": "D\u00e9partement des Cultes Arm\u00e9s", "id": "Departemen Keagamaan Bersenjata", "pt": "DEPARTAMENTO RELIGIOSO ARMADO", "text": "ARMED RELIGIOUS DEPARTMENT", "tr": "Silahl\u0131 Din \u0130\u015fleri Bakanl\u0131\u011f\u0131"}, {"bbox": ["513", "2381", "840", "2553"], "fr": "Mutation 1 : Directeur Aiden Garrod", "id": "Mutasi Jabatan 1: Kepala Penjara Aiden Garrod", "pt": "TRANSFER\u00caNCIA 1: CARCEREIRO AIDEN GARROD", "text": "TRANSFER 1 WARDEN AIDEN GARROD", "tr": "G\u00f6rev De\u011fi\u015fikli\u011fi 1: Hapishane M\u00fcd\u00fcr\u00fc Aiden Garrod"}, {"bbox": ["111", "2240", "356", "2330"], "fr": "Bureau de l\u0027Inquisition H\u00e9r\u00e9tique", "id": "Biro Inkuisisi Bidah", "pt": "GABINETE DA INQUISI\u00c7\u00c3O DOS HEREGES", "text": "BUREAU OF JUDGMENT", "tr": "Sapk\u0131n Engizisyon B\u00fcrosu"}, {"bbox": ["310", "1800", "557", "1897"], "fr": "Empire du Dragon Pourpre", "id": "Kekaisaran Punggung Naga", "pt": "IMP\u00c9RIO ESPINHA DO DRAG\u00c3O", "text": "DRAGONSPINE EMPIRE", "tr": "Ejderha S\u0131rt\u0131 \u0130mparatorlu\u011fu"}, {"bbox": ["561", "2041", "806", "2130"], "fr": "Minist\u00e8re de la Justice", "id": "Departemen Kehakiman", "pt": "MINIST\u00c9RIO DA JUSTI\u00c7A", "text": "MINISTRY OF JUSTICE", "tr": "Adalet Bakanl\u0131\u011f\u0131"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/112/4.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/112/5.webp", "translations": [{"bbox": ["42", "604", "383", "909"], "fr": "Au d\u00e9but, quand Pete a contact\u00e9 Aiden, la condition n\u00e9goci\u00e9e \u00e9tait de le laisser choisir librement les conseillers des bas-fonds.", "id": "Awalnya Pete menemui Aiden, syarat yang disepakati adalah Aiden bebas memilih anggota dewan dari daerah kumuh.", "pt": "INICIALMENTE, QUANDO PETE PROCUROU AIDEN, A CONDI\u00c7\u00c3O DISCUTIDA FOI DEIX\u00c1-LO ESCOLHER LIVREMENTE OS CONSELHEIROS DAS FAVELAS.", "text": "INITIALLY, WHEN PETE FOUND AIDEN, THE CONDITION THEY AGREED ON WAS THAT HE COULD FREELY CHOOSE THE COUNCILLORS FROM THE SLUMS.", "tr": "Ba\u015flang\u0131\u00e7ta Pete Aiden\u0027\u0131 buldu\u011funda, anla\u015ft\u0131klar\u0131 \u015fart Aiden\u0027\u0131n gecekondu mahallesinden istedi\u011fi meclis \u00fcyesini se\u00e7mesiydi."}, {"bbox": ["553", "1124", "827", "1391"], "fr": "Il ne peut pas \u00eatre conseiller lui-m\u00eame, mais il peut trouver des mandataires.", "id": "Dia sendiri tidak bisa menjadi anggota dewan, tapi bisa mencari perwakilan.", "pt": "ELE MESMO N\u00c3O PODE SER UM CONSELHEIRO, MAS PODE ENCONTRAR UM REPRESENTANTE!", "text": "HE CAN\u0027T BE A COUNCILLOR HIMSELF, BUT HE CAN FIND A PROXY.", "tr": "Kendisi meclis \u00fcyesi olamaz ama bir vekil bulabilir."}, {"bbox": ["73", "1553", "395", "1909"], "fr": "Le futur noyau de d\u00e9veloppement d\u0027Argentia tournera certainement autour du Bureau de l\u0027Inquisition H\u00e9r\u00e9tique des bas-fonds.", "id": "Pusat pengembangan Kota Perak di masa depan pasti akan berpusat pada Biro Inkuisisi Bidah di daerah kumuh.", "pt": "O N\u00daCLEO DO DESENVOLVIMENTO FUTURO DA CIDADE DA PRATA CERTAMENTE GIRAR\u00c1 EM TORNO DO GABINETE DA INQUISI\u00c7\u00c3O DOS HEREGES NAS FAVELAS.", "text": "THE FUTURE DEVELOPMENT CORE OF SILVER CITY WILL DEFINITELY REVOLVE AROUND THE BUREAU OF JUDGMENT IN THE SLUMS.", "tr": "Gelecekte G\u00fcm\u00fc\u015f \u015eehir\u0027in geli\u015fiminin merkezi kesinlikle gecekondu mahallesindeki Sapk\u0131n Engizisyon B\u00fcrosu etraf\u0131nda \u015fekillenecek."}, {"bbox": ["533", "2280", "829", "2607"], "fr": "Les conseillers de cet endroit apporteront d\u0027importantes recettes fiscales, une promotion au poste de pr\u00e9sident du conseil n\u0027est qu\u0027une question de temps.", "id": "Anggota dewan dari tempat ini akan menyumbang banyak pajak, promosi menjadi ketua dewan hanyalah masalah waktu.", "pt": "OS CONSELHEIROS DESTE LUGAR CONTRIBUIR\u00c3O COM MUITA RECEITA FISCAL. A PROMO\u00c7\u00c3O PARA PRESIDENTE DO CONSELHO \u00c9 APENAS UMA QUEST\u00c3O DE TEMPO.", "text": "THE COUNCILLORS IN THIS PLACE WILL CONTRIBUTE A LOT OF TAXES, AND PROMOTION TO COUNCIL PRESIDENT IS ONLY A MATTER OF TIME.", "tr": "Bu b\u00f6lgenin meclis \u00fcyesi b\u00fcy\u00fck miktarda vergi sa\u011flayacak, meclis ba\u015fkanl\u0131\u011f\u0131na y\u00fckselmesi an meselesi."}, {"bbox": ["69", "2901", "364", "3197"], "fr": "S\u0027il contr\u00f4le le pr\u00e9sident du conseil, alors les lois d\u0027Argentia...", "id": "Jika menguasai ketua dewan, maka hukum Kota Perak akan...", "pt": "SE ELE CONTROLAR O PRESIDENTE DO CONSELHO, AS LEIS DA CIDADE DA PRATA...", "text": "ONCE HE CONTROLS THE COUNCIL PRESIDENT, THEN THE LAWS OF SILVER CITY WILL...", "tr": "Meclis ba\u015fkan\u0131n\u0131 kontrol edince G\u00fcm\u00fc\u015f \u015eehir\u0027in yasalar\u0131 da..."}, {"bbox": ["644", "109", "846", "311"], "fr": "Attends...", "id": "Tunggu...", "pt": "ESPERE...", "text": "WAIT...", "tr": "Bekle..."}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/112/6.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/112/7.webp", "translations": [{"bbox": ["529", "1425", "839", "1813"], "fr": "Pete, esp\u00e8ce d\u0027idiot ! Dire que rejeter le droit de choix des conseillers d\u0027Aiden, c\u0027est comme marchander au march\u00e9 ?", "id": "Pete, dasar bodoh! Bilang kalau menolak hak Aiden memilih anggota dewan itu seperti tawar-menawar di pasar?", "pt": "PETE, SEU IDIOTA! DIZER QUE REJEITAR O DIREITO DE AIDEN DE ESCOLHER CONSELHEIROS \u00c9 COMO NEGOCIAR NUMA FEIRA?", "text": "PETE, YOU IDIOT! WHAT DO YOU MEAN REJECTING AIDEN\u0027S RIGHT TO CHOOSE COUNCILLORS IS LIKE HAGGLING IN A VEGETABLE MARKET?", "tr": "Pete seni aptal! Aiden\u0027\u0131n meclis \u00fcyesi se\u00e7me hakk\u0131n\u0131 reddetmenin pazarl\u0131k yapmak oldu\u011funu mu s\u00f6yledin?"}, {"bbox": ["65", "2036", "370", "2396"], "fr": "Tu as ruin\u00e9 son grand plan ! Il en veut \u00e0 ta vie !", "id": "Kau merusak rencana besarnya! Dia mengincar nyawamu!", "pt": "VOC\u00ca ARRUINOU O GRANDE PLANO DELE! ELE QUER A SUA VIDA!", "text": "YOU\u0027VE RUINED HIS GRAND PLAN! HE WANTS YOUR LIFE!", "tr": "Onun b\u00fcy\u00fck plan\u0131n\u0131 bozdun! O senin can\u0131n\u0131 istiyor!"}, {"bbox": ["552", "2911", "835", "3270"], "fr": "Toute la p\u00e8gre et les notables d\u0027Argentia se sont fait berner !", "id": "Seluruh dunia hitam dan putih Kota Perak telah ditipu habis-habisan!", "pt": "O SUBMUNDO E OS PODEROSOS DA CIDADE DA PRATA FORAM TODOS ENGANADOS!", "text": "THE UNDERWORLD AND THE LEGITIMATE BUSINESSES OF SILVER CITY HAVE ALL BEEN FOOLED!", "tr": "G\u00fcm\u00fc\u015f \u015eehir\u0027in hem yeralt\u0131 d\u00fcnyas\u0131 hem de yasal kesimi tamamen kand\u0131r\u0131ld\u0131!"}, {"bbox": ["46", "475", "283", "784"], "fr": "Hahahahaha !", "id": "Hahahahaha!", "pt": "HAHAHAHAHA!", "text": "HAHAHAHAHA!", "tr": "Hahahahaha!"}, {"bbox": ["374", "85", "618", "305"], "fr": "Hahaha...", "id": "Hahaha...", "pt": "HAHAHA...", "text": "HAHAHA...", "tr": "Hahaha..."}, {"bbox": ["6", "1722", "405", "1839"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/112/8.webp", "translations": [{"bbox": ["566", "800", "830", "1064"], "fr": "Et vous utilisez la \"location de prisonniers\" comme monnaie d\u0027\u00e9change pour votre r\u00e9bellion.", "id": "Lagi-lagi menggunakan \u0027penyewaan narapidana\u0027 sebagai alat tawar kalian untuk melakukan gekokujou (bawahan menggulingkan atasan).", "pt": "USANDO NOVAMENTE O \"ALUGUEL DE PRISIONEIROS\" COMO SUA MOEDA DE TROCA PARA A INSUBORDINA\u00c7\u00c3O.", "text": "USING \u0027PRISONER LEASING\u0027 AGAIN AS YOUR LEVERAGE TO OVERTHROW YOUR SUPERIORS.", "tr": "Yine \"mahkum kiralama\"y\u0131 alt tabakan\u0131n \u00fcste \u00e7\u0131kma kozu olarak kullan\u0131yorsunuz."}, {"bbox": ["69", "99", "326", "383"], "fr": "Aiden a fourni cette table de jeu qu\u0027est la succursale du Bureau de l\u0027Inquisition.", "id": "Aiden menyediakan \u0027meja judi\u0027 berupa cabang Biro Inkuisisi.", "pt": "AIDEN FORNECEU ESTA MESA DE JOGO: A FILIAL DO GABINETE DA INQUISI\u00c7\u00c3O.", "text": "AIDEN PROVIDED THE GAMBLING TABLE OF THE BUREAU OF JUDGMENT BRANCH.", "tr": "Aiden, Engizisyon B\u00fcrosu \u015fubesini bir kumar masas\u0131 olarak sundu."}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/112/9.webp", "translations": [{"bbox": ["60", "303", "329", "564"], "fr": "Vous, bande de joueurs inv\u00e9t\u00e9r\u00e9s, vous pensez vraiment pouvoir battre la banque ?", "id": "Kalian para penjudi ini\u5c45\u7136 mau menang melawan bandar?", "pt": "VOC\u00caS, BANDO DE C\u00c3ES VICIADOS EM JOGO, REALMENTE ACHAM QUE PODEM VENCER A BANCA?", "text": "YOU BUNCH OF GAMBLING ADDICTS ACTUALLY WANT TO WIN AGAINST THE HOUSE?", "tr": "Siz kumarbaz k\u00f6pekler ger\u00e7ekten de kasay\u0131 yenmeyi mi d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsunuz?"}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/112/10.webp", "translations": [{"bbox": ["68", "897", "409", "1318"], "fr": "Depuis qu\u0027Aiden a ouvert sa table de jeu, Argentia est devenue un hachoir \u00e0 viande, les anciennes puissances et les nouveaux riches meurent subitement les uns apr\u00e8s les autres !", "id": "Sejak Aiden membuka meja judi, Kota Perak berubah menjadi mesin penggiling daging, para penguasa lama dan bangsawan baru mati mendadak satu per satu!", "pt": "DESDE QUE AIDEN ABRIU A MESA DE JOGO, A CIDADE DA PRATA SE TORNOU UM MOEDOR DE CARNE. PODERES ANTIGOS E NOVOS NOBRES MORREM SUBITAMENTE, UM POR UM!", "text": "SINCE AIDEN SET UP THE TABLE, SILVER CITY HAS BECOME A MEAT GRINDER, WITH OLD AND NEW NOBLES DYING ONE AFTER ANOTHER!", "tr": "Aiden kumar masas\u0131n\u0131 a\u00e7t\u0131\u011f\u0131ndan beri G\u00fcm\u00fc\u015f \u015eehir bir k\u0131yma makinesine d\u00f6n\u00fc\u015ft\u00fc, eski g\u00fc\u00e7 sahipleri ve yeni zenginler teker teker aniden \u00f6l\u00fcyor!"}, {"bbox": ["484", "1986", "826", "2407"], "fr": "Parce qu\u0027Aiden ne veut pas seulement s\u0027approprier les bas-fonds, une fois que tout le monde sera mort, il sera le ma\u00eetre d\u0027Argentia !", "id": "Karena Aiden tidak hanya ingin menguasai daerah kumuh sendirian, setelah semua orang mati, dialah yang akan menjadi penguasa Kota Perak!", "pt": "PORQUE AIDEN N\u00c3O QUER APENAS MONOPOLIZAR AS FAVELAS. QUANDO TODOS ESTIVEREM MORTOS, ELE SER\u00c1 O CONTROLADOR DA CIDADE DA PRATA!", "text": "BECAUSE AIDEN DOESN\u0027T JUST WANT TO MONOPOLIZE THE SLUMS. ONCE EVERYONE IS DEAD, HE\u0027LL BE THE CONTROLLER OF SILVER CITY!", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc Aiden sadece gecekondu mahallesini tek ba\u015f\u0131na yutmakla kalmayacak, herkes \u00f6ld\u00fckten sonra G\u00fcm\u00fc\u015f \u015eehir\u0027in hakimi o olacak!"}, {"bbox": ["573", "139", "843", "489"], "fr": "Oui ! Oui... tout s\u0027explique.", "id": "Benar! Benar... semuanya masuk akal sekarang.", "pt": "CERTO! CERTO... TUDO FAZ SENTIDO AGORA.", "text": "YES! YES... IT ALL MAKES SENSE.", "tr": "Do\u011fru! Do\u011fru... Hepsi mant\u0131kl\u0131 geliyor."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/112/11.webp", "translations": [{"bbox": ["543", "454", "833", "866"], "fr": "Bien ! Bien jou\u00e9, L\u00e9o ! Tu m\u0027as sauv\u00e9 la vie !", "id": "Bagus! Kau melakukannya dengan baik, Leo! Kau menyelamatkan nyawaku!", "pt": "BOM! VOC\u00ca FEZ BEM, LEO! VOC\u00ca SALVOU MINHA VIDA!", "text": "GOOD! YOU DID WELL, LEO! YOU SAVED MY LIFE!", "tr": "\u0130yi! \u0130yi i\u015f \u00e7\u0131kard\u0131n Leo! Hayat\u0131m\u0131 kurtard\u0131n!"}, {"bbox": ["58", "1456", "422", "1763"], "fr": "Hahaha, les combines en ville sont trop complexes. Je ne peux plus rester sur le navire de Pete, je dois vite couper les ponts !", "id": "Hahaha, intrik di kota ini terlalu dalam. Aku tidak bisa terus berada di \u0027perahu\u0027 Pete, aku harus segera memisahkan diri!", "pt": "HAHAHA, AS TRAMAS DA CIDADE S\u00c3O MUITO PROFUNDAS. N\u00c3O POSSO MAIS FICAR NO BARCO DE PETE. PRECISO CORTAR LA\u00c7OS RAPIDAMENTE!", "text": "HAHAHA, THE CITY IS TOO DEEP... I CAN\u0027T STAY ON PETE\u0027S SHIP ANY LONGER, I NEED TO CUT TIES QUICKLY!", "tr": "Hahaha, \u015fehirdeki entrikalar \u00e7ok derin. Pete\u0027in gemisinde daha fazla kalamam, bir an \u00f6nce ba\u011flar\u0131m\u0131 koparmal\u0131y\u0131m!"}, {"bbox": ["31", "186", "433", "608"], "fr": "Tout le monde pensait qu\u0027Aiden ne cherchait que l\u0027argent, qu\u0027il \u00e9tait un outsider incapable de prendre le pouvoir ! Mais personne n\u0027a imagin\u00e9 qu\u0027il \u00e9tait le cerveau derri\u00e8re cet enfer !", "id": "Semua orang mengira Aiden hanya menginginkan uang, bahwa dia adalah orang luar yang tidak bisa merebut kekuasaan! Tapi tidak ada yang menyangka dialah dalang di balik terciptanya neraka ini!", "pt": "TODOS PENSAVAM QUE AIDEN ESTAVA APENAS ATR\u00c1S DE DINHEIRO, UM FORASTEIRO INCAPAZ DE TOMAR O PODER! MAS NINGU\u00c9M IMAGINOU QUE ELE ERA O C\u00c9REBRO POR TR\u00c1S DA CRIA\u00c7\u00c3O DESTE PURGAT\u00d3RIO!", "text": "EVERYONE THINKS AIDEN IS JUST AFTER MONEY, THAT HE\u0027S AN OUTSIDER WHO CAN\u0027T SEIZE POWER! BUT NO ONE REALIZED HE\u0027S THE MASTERMIND WEAVING THIS PURGATORY!", "tr": "Herkes Aiden\u0027\u0131n sadece para pe\u015finde oldu\u011funu, g\u00fcc\u00fc ele ge\u00e7iremeyecek bir d\u0131\u015f kap\u0131n\u0131n mandal\u0131 oldu\u011funu san\u0131yordu! Ama kimse onun bu cehennemi yaratan perde arkas\u0131ndaki ki\u015fi oldu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcnmedi!"}], "width": 900}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/112/12.webp", "translations": [{"bbox": ["39", "2656", "413", "2960"], "fr": "Ne te m\u00eale pas des conflits \u00e0 venir, pour \u00e9viter d\u0027\u00eatre rep\u00e9r\u00e9 par Aiden. Attends que la poussi\u00e8re retombe pour chercher une opportunit\u00e9...", "id": "Jangan ikut campur dalam perselisihan selanjutnya, agar tidak diincar Aiden. Tunggu sampai situasi mereda baru cari kesempatan...", "pt": "N\u00c3O SE ENVOLVA NOS PR\u00d3XIMOS CONFLITOS, PARA N\u00c3O SER ALVO DE AIDEN. ESPERE A POEIRA BAIXAR E ENT\u00c3O PROCURE UMA OPORTUNIDADE...", "text": "DON\u0027T GET INVOLVED IN THE UPCOMING CONFLICT, LEST YOU BE TARGETED BY AIDEN. WAIT UNTIL THE DUST SETTLES TO FIND AN OPPORTUNITY...", "tr": "Bundan sonraki \u00e7eki\u015fmelere kar\u0131\u015fma, Aiden\u0027\u0131n dikkatini \u00e7ekme. Ortal\u0131k durulduktan sonra bir f\u0131rsat ara..."}, {"bbox": ["79", "1067", "429", "1382"], "fr": "\u00c0 ton \u00e2ge, c\u0027est normal de ne pas comprendre. Va chercher l\u0027or qui t\u0027a \u00e9t\u00e9 promis aupr\u00e8s de l\u0027intendant, puis continue d\u0027enqu\u00eater et de rapporter !", "id": "Wajar jika kau tidak mengerti di usiamu ini. Ambil emas yang kujanjikan dari kepala pelayan, lalu lanjutkan penyelidikan dan laporkan lagi!", "pt": "\u00c9 NORMAL PARA ALGU\u00c9M DA SUA IDADE N\u00c3O ENTENDER. PEGUE O OURO QUE LHE PROMETI COM O MORDOMO. CONTINUE INVESTIGANDO E ME INFORME!", "text": "IT\u0027S NORMAL YOU CAN\u0027T SEE THROUGH IT AT YOUR AGE. GO GET THE GOLD I PROMISED YOU FROM THE BUTLER. KEEP INVESTIGATING AND REPORTING!", "tr": "Senin ya\u015f\u0131ndakilerin anlamamas\u0131 normal. Sana s\u00f6z verilen alt\u0131n\u0131 gidip kahyadan al, sonra tekrar ara\u015ft\u0131r\u0131p rapor ver!"}, {"bbox": ["518", "1934", "862", "2182"], "fr": "Hmm... Je devrais donner quelques antiquit\u00e9s \u00e0 mes hommes pour assurer la s\u00e9curit\u00e9, afin d\u0027\u00e9viter les repr\u00e9sailles de Pete.", "id": "Hmm... sebaiknya berikan beberapa barang antik kepada bawahan untuk meningkatkan keamanan, mencegah balas dendam dari Pete.", "pt": "HUM... DEVO DAR ALGUMAS ANTIGUIDADES AOS MEUS SUBORDINADOS PARA SEGURAN\u00c7A, PARA EVITAR RETALIA\u00c7\u00c3O DE PETE.", "text": "HMM...... I SHOULD GIVE MY SUBORDINATES SOME ANTIQUES FOR SECURITY, TO PREVENT RETALIATION FROM PETE.", "tr": "Hmm... Adamlar\u0131ma biraz antika verip g\u00fcvenli\u011fi sa\u011flamal\u0131y\u0131m, Pete\u0027in intikam almas\u0131n\u0131 engellemek i\u00e7in."}, {"bbox": ["540", "126", "815", "403"], "fr": "Je ne comprends pas... De quoi parles-tu ? C\u0027est si compliqu\u00e9.", "id": "Aku tidak mengerti... apa yang kau bicarakan? Rumit sekali.", "pt": "EU N\u00c3O ENTENDO... DO QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FALANDO? \u00c9 T\u00c3O COMPLICADO.", "text": "I DON\u0027T UNDERSTAND... WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? IT\u0027S SO COMPLICATED.", "tr": "Anlam\u0131yorum... Neden bahsediyorsun? \u00c7ok karma\u015f\u0131k."}, {"bbox": ["479", "1552", "744", "1817"], "fr": "La situation est claire maintenant, ne contacte plus Pete.", "id": "Sekarang situasinya sudah jelas, jangan hubungi Pete lagi.", "pt": "AGORA A SITUA\u00c7\u00c3O EST\u00c1 CLARA. N\u00c3O ENTRE MAIS EM CONTATO COM PETE.", "text": "THE SITUATION IS CLEAR NOW, DON\u0027T CONTACT PETE ANYMORE.", "tr": "\u015eimdi durum netle\u015fti, Pete ile bir daha ileti\u015fime ge\u00e7me."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/112/13.webp", "translations": [{"bbox": ["78", "1233", "418", "1531"], "fr": "\u00c0 l\u0027\u00e9poque, en achetant des tuyaux, j\u0027ai aussi appris une nouvelle fracassante de la part du convoi de sorci\u00e8res.", "id": "Dulu saat membeli gosip, aku juga mendengar berita besar dari perkumpulan penyihir.", "pt": "QUANDO EU COMPRAVA RUMORES, TAMB\u00c9M DESCOBRI NOT\u00cdCIAS BOMB\u00c1STICAS DO COVEN DAS BRUXAS.", "text": "WHEN I BOUGHT THE GOSSIP, I ALSO LEARNED SOME BIG NEWS FROM THE WITCH COVEN.", "tr": "O zamanlar dedikodu sat\u0131n al\u0131rken, cad\u0131 meclisinden de bomba gibi bir haber \u00f6\u011frenmi\u015ftim."}, {"bbox": ["559", "338", "818", "629"], "fr": "Hmph hmph... Je n\u0027ai aucun int\u00e9r\u00eat \u00e0 jouer \u00e0 la conqu\u00eate d\u0027Argentia.", "id": "Hmph hmph... aku tidak tertarik bermain perebutan kekuasaan di Kota Perak.", "pt": "HMPH HMPH... N\u00c3O TENHO INTERESSE EM JOGAR NENHUM JOGO DE \"CONQUISTAR A CIDADE DA PRATA\".", "text": "HMPH... I HAVE NO INTEREST IN PLAYING GAMES OF DOMINATING SILVER CITY.", "tr": "Hmph... G\u00fcm\u00fc\u015f \u015eehir\u0027i ele ge\u00e7irme oyununa hi\u00e7 merakl\u0131 de\u011filim."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/112/14.webp", "translations": [{"bbox": ["36", "1102", "382", "1352"], "fr": "Si la situation \u00e9volue ainsi, le continent de Frey sera bient\u00f4t plong\u00e9 dans la guerre.", "id": "Jika situasinya terus seperti ini, Benua Frey akan segera terlibat dalam perang.", "pt": "SE AS COISAS CONTINUAREM ASSIM, O CONTINENTE FREY LOGO SER\u00c1 ENVOLVIDO EM GUERRA.", "text": "AT THIS RATE, THE FREY CONTINENT WILL SOON BE ENGULFED IN WAR.", "tr": "Gidi\u015fata bak\u0131l\u0131rsa, Frey K\u0131tas\u0131 yak\u0131nda sava\u015f\u0131n i\u00e7ine s\u00fcr\u00fcklenecek."}, {"bbox": ["485", "199", "847", "510"], "fr": "Les monstres errant dans la zone interdite sont de plus en plus nombreux, et en s\u0027approchant de l\u0027int\u00e9rieur, on peut m\u00eame voir des arm\u00e9es \u00e0 perte de vue.", "id": "Monster yang berkeliaran di area terlarang semakin banyak, jika mendekati bagian dalam bahkan bisa melihat pasukan yang memenuhi lembah.", "pt": "CADA VEZ MAIS MONSTROS VAGAM PELA ZONA PROIBIDA. PERTO DAS \u00c1REAS INTERNAS, \u00c9 POSS\u00cdVEL VER EX\u00c9RCITOS ENCHENDO OS VALES.", "text": "MORE AND MORE MONSTERS ARE ROAMING THE FORBIDDEN LAND, AND NEAR THE INTERIOR, YOU CAN EVEN SEE ARMIES FILLING THE VALLEYS.", "tr": "Yasak b\u00f6lgede dola\u015fan canavarlar\u0131n say\u0131s\u0131 giderek art\u0131yor, i\u00e7 k\u0131s\u0131mlara yakla\u015ft\u0131k\u00e7a vadileri dolduran ordular bile g\u00f6r\u00fclebiliyor."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/112/15.webp", "translations": [{"bbox": ["65", "1086", "328", "1360"], "fr": "Au bas mot, promotion, argent, fiefs. Au mieux...", "id": "Secara kecil-kecilan, bisa mendapatkan kenaikan pangkat dan gelar, uang, serta tanah. Secara besar-besaran...", "pt": "EM MENOR ESCALA, PROMO\u00c7\u00d5ES, DINHEIRO E FEUDOS. EM MAIOR ESCALA...", "text": "ON A SMALL SCALE, PROMOTIONS, MONEY, AND LAND GRANTS. ON A LARGE SCALE...", "tr": "En basitinden, terfi al\u0131p unvan kazanmak, para ve toprakla \u00f6d\u00fcllendirilmek; daha b\u00fcy\u00fck d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcrsek..."}, {"bbox": ["477", "283", "835", "594"], "fr": "Si je peux utiliser le Bureau de l\u0027Inquisition comme interm\u00e9diaire pour offrir au roi les antiquit\u00e9s et les armes que j\u0027ai accumul\u00e9es, ce serait une aide providentielle.", "id": "Jika aku bisa menggunakan Biro Inkuisisi Bidah sebagai perantara untuk mempersembahkan senjata antik yang kukumpulkan kepada Raja sebagai bantuan di saat genting...", "pt": "SE EU PUDER USAR O GABINETE DA INQUISI\u00c7\u00c3O DOS HEREGES COMO PONTE PARA OFERECER MINHAS ANTIGAS ARMAS ACUMULADAS AO REI, SERIA UMA AJUDA MUITO BEM-VINDA...", "text": "IF I CAN USE THE INQUISITION BUREAU TO MAKE CONNECTIONS AND OFFER THE ANTIQUE WEAPONS I\u0027VE ACCUMULATED TO THE KING AS TIMELY ASSISTANCE...", "tr": "E\u011fer Sapk\u0131n Engizisyon B\u00fcrosu arac\u0131l\u0131\u011f\u0131yla bir ba\u011flant\u0131 kurup biriktirdi\u011fim antika silahlar\u0131 krala tam da ihtiyac\u0131 oldu\u011fu anda sunabilirsem..."}, {"bbox": ["502", "1442", "843", "1747"], "fr": "Si jamais Sa Majest\u00e9, dans sa joie, m\u0027accordait un domaine sur la Montagne Sacr\u00e9e, alors mes descendants n\u0027auraient plus jamais \u00e0 lutter !", "id": "Jika Yang Mulia senang dan memberiku properti di Gunung Suci, maka anak cucuku tidak perlu bersusah payah lagi!", "pt": "SE O IMPERADOR FICAR SATISFEITO E ME CONCEDER UMA PROPRIEDADE NA MONTANHA SAGRADA, MEUS DESCENDENTES N\u00c3O PRECISAR\u00c3O MAIS LUTAR!", "text": "IF THE EMPEROR IS HAPPY AND GRANTS ME SOME LAND IN THE HOLY MOUNTAINS, MY DESCENDANTS WON\u0027T HAVE TO STRUGGLE ANYMORE!", "tr": "Ya Majesteleri memnun kal\u0131p Kutsal Da\u011f\u0027dan bir m\u00fclk verirse, o zaman torunlar\u0131m\u0131n torunlar\u0131 bile bir daha \u00e7al\u0131\u015fmak zorunda kalmaz!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/112/16.webp", "translations": [{"bbox": ["73", "174", "335", "436"], "fr": "Hahaha ! Vous, bande de rustres, continuez donc \u00e0 vous battre \u00e0 la campagne.", "id": "Hahaha! Kalian para pemberani desa, bertarunglah di pedesaan sana.", "pt": "HAHAHA! VOC\u00caS, BANDO DE R\u00daSTICOS, PODEM LUTAR NO INTERIOR.", "text": "HAHAHA! YOU BUNCH OF RECKLESS FOOLS CAN FIGHT IN THE COUNTRYSIDE.", "tr": "Hahaha! Siz kaba saba herifler ta\u015frada d\u00f6v\u00fc\u015f\u00fcp durun."}, {"bbox": ["578", "1038", "833", "1292"], "fr": "Moi, je vais bient\u00f4t entrer \u00e0 la capitale et conna\u00eetre la gloire et la fortune !", "id": "Aku akan segera masuk ibu kota dan meraih kesuksesan besar!", "pt": "EU ESTOU PRESTES A IR PARA A CAPITAL E FAZER MINHA FORTUNA!", "text": "I\u0027M GOING TO THE CAPITAL TO MAKE A FORTUNE!", "tr": "Ben yak\u0131nda ba\u015fkente gidip zengin olaca\u011f\u0131m!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/112/17.webp", "translations": [{"bbox": ["75", "1096", "273", "1293"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/112/18.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/112/19.webp", "translations": [{"bbox": ["129", "178", "437", "491"], "fr": "Haha, je me fais peur pour rien. Quel genre de ruse un gamin des bas-fonds pourrait-il avoir ?", "id": "Haha, menakut-nakuti diri sendiri. Anak daerah kumuh mana mungkin punya niat licik.", "pt": "HAHA, APENAS ME ASSUSTANDO. QUE TIPO DE AST\u00daCIA PODERIA TER UMA CRIAN\u00c7A DA FAVELA?", "text": "HAHA, SCARING YOURSELF. WHAT SCHEMES CAN A SLUM KID HAVE?", "tr": "Haha, kendi kendimi korkutuyorum, gecekondu mahallesindeki bir \u00e7ocu\u011fun ne kadar akl\u0131 olabilir ki?"}, {"bbox": ["1", "1294", "519", "1500"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/112/20.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/112/21.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/112/22.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/112/23.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/112/24.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/112/25.webp", "translations": [{"bbox": ["60", "2397", "372", "2700"], "fr": "\u00c0 ma connaissance, vous passez votre temps en vacances \u00e0 Field, juste \u00e0 c\u00f4t\u00e9. Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que vous soyez si bien inform\u00e9.", "id": "Sejauh yang kutahu, kau sering berlibur di Fielder sebelah, tidak kusangka informasimu cukup baik?", "pt": "PELO QUE SEI, VOC\u00ca PASSA O ANO TODO DE F\u00c9RIAS NA VIZINHA FIELDER. N\u00c3O ESPERAVA QUE SUAS INFORMA\u00c7\u00d5ES FOSSEM T\u00c3O ATUALIZADAS.", "text": "AS FAR AS I KNOW, YOU SPEND MOST OF YOUR TIME VACATIONING IN NEIGHBORING FAIRFIELD. I DIDN\u0027T EXPECT YOU TO BE SO WELL-INFORMED?", "tr": "Bildi\u011fim kadar\u0131yla, y\u0131llard\u0131r yandaki Field\u0027da tatil yap\u0131yorsun, haberlerin bu kadar iyi olmas\u0131na \u015fa\u015f\u0131rd\u0131m."}, {"bbox": ["36", "995", "433", "1303"], "fr": "Le projet de construction de la succursale du Bureau de l\u0027Inquisition vous a \u00e9t\u00e9 confi\u00e9 par l\u0027\u00c9tat. Et alors, m\u00eame si vous vous appropriez les bas-fonds ?", "id": "Proyek pembangunan cabang Biro Inkuisisi ini memang diberikan negara kepadamu, jadi apa masalahnya jika kau menguasai daerah kumuh?", "pt": "ESTE PROJETO DE CONSTRU\u00c7\u00c3O DA FILIAL DO GABINETE DA INQUISI\u00c7\u00c3O FOI DADO A VOC\u00ca PELO ESTADO. E DA\u00cd SE VOC\u00ca OCUPAR AS FAVELAS?", "text": "THE INQUISITION BRANCH CONSTRUCTION PROJECT WAS GIVEN TO YOU BY THE NATION. EVEN IF YOU SEIZE THE SLUMS, SO WHAT?", "tr": "Engizisyon B\u00fcrosu \u015fubesinin in\u015faat projesi zaten devletin sana verdi\u011fi bir \u015fey, gecekondu mahallesini i\u015fgal etsen ne olur?"}, {"bbox": ["512", "1502", "841", "1811"], "fr": "Directeur Sambra, ne plaisantez pas. L\u0027accusation d\u0027abus de pouvoir est bien trop grave.", "id": "Direktur Sambula, jangan bercanda. Tuduhan penyalahgunaan wewenang itu terlalu berat.", "pt": "DIRETOR ZAMBRA, POR FAVOR, N\u00c3O BRINQUE. O CRIME DE ABUSO DE PODER \u00c9 UM FARDO PESADO DEMAIS.", "text": "DIRECTOR SAMBRA, DON\u0027T JOKE AROUND. THE CRIME OF ABUSING POWER IS TOO GREAT.", "tr": "M\u00fcd\u00fcr Zambra, \u015faka yapmay\u0131n. G\u00f6revi k\u00f6t\u00fcye kullanma su\u00e7lamas\u0131 \u00e7ok a\u011f\u0131r bir itham."}, {"bbox": ["538", "81", "833", "373"], "fr": "Seigneur Aiden, pourquoi organiser une r\u00e9union pour se partager des territoires ?", "id": "Tuan Aiden, kenapa repot-repot mengadakan pertemuan pembagian wilayah segala?", "pt": "LORD AIDEN, POR QUE SE INCOMODAR EM FAZER UMA REUNI\u00c3O PARA DIVIDIR TERRIT\u00d3RIO?", "text": "LORD AIDEN, WHY BOTHER WITH A LAND DIVISION MEETING?", "tr": "Lord Aiden, neden b\u00f6lge payla\u015f\u0131m\u0131 gibi bir toplant\u0131 d\u00fczenleme zahmetine girdiniz ki?"}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/112/26.webp", "translations": [{"bbox": ["240", "1357", "646", "1666"], "fr": "Et pour Argentia, j\u0027ai engag\u00e9 de nombreux professionnels pour collecter des informations. Par exemple, M. Doug est l\u0027un de mes contacts.", "id": "Dan di Kota Perak, aku mempekerjakan banyak profesional untuk mengumpulkan informasi, misalnya, Tuan Doug adalah salah satu penghubungnya.", "pt": "E NA CIDADE DA PRATA, EU TERCEIRIZEI A COLETA DE INFORMA\u00c7\u00d5ES PARA MUITOS PROFISSIONAIS. POR EXEMPLO, O SR. DOUG \u00c9 UM DOS CONTATOS.", "text": "AS FOR SILVER CITY, I\u0027VE OUTSOURCED MANY PROFESSIONALS TO GATHER INFORMATION. FOR EXAMPLE, MR. DOUG IS ONE OF THE CONTACTS.", "tr": "G\u00fcm\u00fc\u015f \u015eehir\u0027de ise bilgi toplamak i\u00e7in bir\u00e7ok profesyonelle d\u0131\u015far\u0131dan anla\u015ft\u0131m, \u00f6rne\u011fin, Bay Doug ba\u011flant\u0131 ki\u015filerimden biri."}, {"bbox": ["56", "926", "413", "1234"], "fr": "Bien que je sois \u00e0 Field, c\u0027est pour faciliter la transmission d\u0027informations. Les conditions de transport y sont bien meilleures.", "id": "Meskipun aku di Fielder, itu demi kemudahan penyampaian informasi, kondisi transportasi di sana jauh lebih baik.", "pt": "EMBORA EU ESTEJA EM FIELDER, \u00c9 PARA FACILITAR A TRANSMISS\u00c3O DE INFORMA\u00c7\u00d5ES. AS CONDI\u00c7\u00d5ES DE TRANSPORTE L\u00c1 S\u00c3O MUITO MELHORES.", "text": "ALTHOUGH I\u0027M IN FAIRFIELD, IT\u0027S FOR CONVENIENT INFORMATION TRANSMISSION. THE TRANSPORTATION CONDITIONS THERE ARE MUCH BETTER.", "tr": "Ben Field\u0027da olsam da, bu bilgi ak\u0131\u015f\u0131n\u0131 kolayla\u015ft\u0131rmak i\u00e7in. Orada ula\u015f\u0131m ko\u015fullar\u0131 \u00e7ok daha iyi."}, {"bbox": ["551", "91", "833", "379"], "fr": "Hahaha, en vacances ? Je ne peux pas non plus me permettre l\u0027accusation de manquement au devoir et de n\u00e9gligence.", "id": "Hahaha, berlibur? Aku juga tidak sanggup menanggung tuduhan mangkir dari tugas.", "pt": "HAHAHA, DE F\u00c9RIAS? TAMB\u00c9M N\u00c3O POSSO ARCAR COM A ACUSA\u00c7\u00c3O DE NEGLIG\u00caNCIA E VADIAGEM.", "text": "HAHAHA, VACATIONING? I CAN\u0027T AFFORD THE ACCUSATION OF NEGLECTING MY DUTIES EITHER.", "tr": "Hahaha tatil mi? G\u00f6revi aksatma ve ihmal su\u00e7lamas\u0131n\u0131 ben de kald\u0131ramam."}, {"bbox": ["1", "2609", "413", "2733"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/112/27.webp", "translations": [{"bbox": ["327", "129", "624", "426"], "fr": "Monsieur Doug ? C\u0027\u00e9tait donc vous. Vous avez effectivement fait du bon travail.", "id": "Tuan Doug? Ternyata kau, pekerjaanmu memang bagus.", "pt": "SR. DOUG? ENT\u00c3O ERA VOC\u00ca. VOC\u00ca REALMENTE FEZ UM BOM TRABALHO.", "text": "MR. DOUG? OH, IT\u0027S YOU. YOU\u0027VE DONE A GOOD JOB.", "tr": "Bay Doug? Demek sendin, ger\u00e7ekten iyi i\u015f \u00e7\u0131kard\u0131n."}, {"bbox": ["320", "1036", "616", "1331"], "fr": "Hehe, ne me regardez pas comme \u00e7a, Seigneur Aiden. J\u0027ai simplement fait ce qui m\u0027incombait.", "id": "Hehe, jangan menatapku seperti itu, Tuan Aiden. Aku hanya melakukan tugasku.", "pt": "HEHE, N\u00c3O ME OLHE ASSIM, LORD AIDEN. EU APENAS FIZ O QUE ERA MEU DEVER.", "text": "HEHE, DON\u0027T LOOK AT ME LIKE THAT, LORD AIDEN. I\u0027M JUST DOING MY JOB.", "tr": "Hehe, bana \u00f6yle bakmay\u0131n Lord Aiden, sadece g\u00f6revimi yapt\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/112/28.webp", "translations": [{"bbox": ["76", "142", "364", "446"], "fr": "Parlons franchement, Directeur Sambra, que voulez-vous ?", "id": "Katakan saja dengan jelas, Direktur Sambula, apa yang kau inginkan?", "pt": "VAMOS SER CLAROS, DIRETOR ZAMBRA, O QUE VOC\u00ca QUER?", "text": "LET\u0027S BE FRANK, DIRECTOR SAMBRA, WHAT DO YOU WANT?", "tr": "Laf\u0131 doland\u0131rmayal\u0131m M\u00fcd\u00fcr Zambra, ne istiyorsunuz?"}, {"bbox": ["501", "1112", "802", "1414"], "fr": "Prendre la d\u00e9fense de la police mont\u00e9e et leur attribuer un terrain dans les bas-fonds ? Ou vous attribuer une parcelle \u00e0 vous-m\u00eame ?", "id": "Membela pasukan berkuda, meminta sebidang tanah di daerah kumuh? Atau kau sendiri ingin sebidang properti?", "pt": "DEFENDER A EQUIPE DA POL\u00cdCIA MONTADA E DEMARCAR UM LOCAL NAS FAVELAS? OU PEGAR UM PEDA\u00c7O DE TERRA PARA VOC\u00ca?", "text": "TO STAND UP FOR THE MOUNTED POLICE AND CARVE OUT A PIECE OF LAND IN THE SLUMS? OR TO TAKE A PIECE OF LAND FOR YOURSELF?", "tr": "S\u00fcvari birli\u011fine arka \u00e7\u0131k\u0131p gecekondu mahallesinde bir yer mi ay\u0131rmak? Yoksa kendinize bir m\u00fclk m\u00fc ay\u0131rmak?"}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/112/29.webp", "translations": [{"bbox": ["506", "651", "856", "1012"], "fr": "Le Bureau des Imp\u00f4ts est une agence directement sous l\u0027autorit\u00e9 de l\u0027Empereur, ils ne tol\u00e8rent aucune irr\u00e9gularit\u00e9. Je ne fais qu\u0027appliquer la loi et mener une enqu\u00eate.", "id": "Biro Pajak adalah lembaga yang langsung di bawah Kaisar, tidak mentolerir kecurangan. Aku hanya menjalankan tugas melakukan penyelidikan.", "pt": "A RECEITA FEDERAL EST\u00c1 DIRETAMENTE SUBORDINADA AO IMPERADOR. ELES N\u00c3O TOLERAM NENHUMA IRREGULARIDADE. ESTOU APENAS CONDUZINDO UMA INVESTIGA\u00c7\u00c3O IMPARCIALMENTE.", "text": "THE TAX BUREAU IS A DIRECTLY SUBORDINATE AGENCY OF THE EMPEROR. WE CAN\u0027T TOLERATE ANY IMPROPRIETY. I\u0027M JUST CONDUCTING AN INVESTIGATION ACCORDING TO THE LAW.", "tr": "Vergi Dairesi do\u011frudan \u0130mparatora ba\u011fl\u0131 bir kurumdur, g\u00f6z yummazlar. Ben sadece tarafs\u0131z bir \u015fekilde kanunlar\u0131 uygulay\u0131p bir soru\u015fturma yap\u0131yorum."}, {"bbox": ["507", "1722", "812", "2029"], "fr": "C\u0027est exact, mais la loi autorise l\u0027utilisation du travail des prisonniers pour compl\u00e9ter les fonds de fonctionnement de la prison.", "id": "Benar, tapi hukum memperbolehkan penggunaan tenaga narapidana untuk menambah dana operasional penjara.", "pt": "CORRETO, MAS A LEI PERMITE O USO DE M\u00c3O DE OBRA PRISIONAL PARA COMPLEMENTAR OS FUNDOS OPERACIONAIS DA PRIS\u00c3O.", "text": "THAT\u0027S RIGHT, BUT THE LAW ALLOWS THE USE OF PRISON LABOR TO SUPPLEMENT PRISON OPERATING FUNDS.", "tr": "Do\u011fru, ama yasalar hapishane i\u015fletme giderlerini kar\u015f\u0131lamak i\u00e7in mahkum eme\u011finin kullan\u0131lmas\u0131na izin veriyor."}, {"bbox": ["428", "288", "698", "557"], "fr": "Non, non, ne dites pas des choses qui pr\u00eatent \u00e0 confusion !", "id": "Tidak, tidak, jangan katakan hal-hal yang mudah disalahpahami!", "pt": "N\u00c3O, N\u00c3O, N\u00c3O DIGA COISAS QUE PODEM SER FACILMENTE MAL INTERPRETADAS!", "text": "NO, NO, DON\u0027T SAY THINGS THAT CAN BE EASILY MISUNDERSTOOD!", "tr": "Hay\u0131r hay\u0131r, b\u00f6yle yanl\u0131\u015f anla\u015f\u0131labilecek \u015feyler s\u00f6ylemeyin!"}, {"bbox": ["54", "1272", "322", "1550"], "fr": "Vous avez r\u00e9cemment lou\u00e9 des prisonniers, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Kau baru-baru ini menyewakan narapidana, kan?", "pt": "VOC\u00ca ANDOU ALUGANDO PRISIONEIROS RECENTEMENTE, CERTO?", "text": "YOU\u0027VE BEEN LEASING OUT PRISONERS RECENTLY, RIGHT?", "tr": "Son zamanlarda mahkumlar\u0131 kiralad\u0131n\u0131z, de\u011fil mi?"}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/112/30.webp", "translations": [{"bbox": ["197", "957", "555", "1260"], "fr": "Haha... Bon, puisque vous \u00eates si confiant, laissez-moi vous poser une autre question.", "id": "Haha... baiklah, karena kau begitu percaya diri, akan kutanyakan hal lain.", "pt": "HAHA... MUITO BEM, J\u00c1 QUE VOC\u00ca EST\u00c1 T\u00c3O CONFIANTE, DEIXE-ME PERGUNTAR OUTRA COISA.", "text": "HAHA... WELL, SINCE YOU\u0027RE SO CONFIDENT, LET ME ASK YOU ANOTHER QUESTION.", "tr": "Haha... Pekala, madem bu kadar kendinize g\u00fcveniyorsunuz, o zaman size ba\u015fka bir \u015fey soray\u0131m."}, {"bbox": ["73", "1355", "392", "1718"], "fr": "Les prisonniers ont re\u00e7u des salaires exorbitants, ils devraient tous payer l\u0027imp\u00f4t sur le revenu personnel.", "id": "Narapidana di penjara mendapatkan bayaran selangit, mereka semua seharusnya membayar pajak penghasilan pribadi.", "pt": "OS PRISIONEIROS DA PRIS\u00c3O RECEBERAM UMA REMUNERA\u00c7\u00c3O EXORBITANTE. TODAS ESSAS PESSOAS DEVERIAM PAGAR IMPOSTO DE RENDA PESSOAL.", "text": "THE PRISONERS HAVE EARNED HUGE REWARDS. THEY SHOULD ALL PAY PERSONAL INCOME TAX.", "tr": "Hapishanedeki mahkumlar fahi\u015f \u00fccretler alm\u0131\u015flar, bu ki\u015filerin hepsi gelir vergisi \u00f6demeli."}, {"bbox": ["535", "452", "814", "727"], "fr": "La loi stipule-t-elle que la Prison de la Rose n\u0027est pas concern\u00e9e par le travail des prisonniers ?", "id": "Apakah hukum menyebutkan bahwa Penjara Mawar tidak boleh menggunakan tenaga narapidana?", "pt": "A LEI ESTABELECE QUE A PRIS\u00c3O ROSA N\u00c3O SE APLICA AO TRABALHO PRISIONAL?", "text": "DOES THE LAW STATE THAT ROSE PRISON IS EXEMPT FROM PRISON LABOR?", "tr": "Yasalarda G\u00fcl Hapishanesi\u0027nin mahkum eme\u011fi i\u00e7in uygun olmad\u0131\u011f\u0131 yaz\u0131yor mu?"}, {"bbox": ["527", "1985", "827", "2255"], "fr": "Des commissions de plus de dix mille pi\u00e8ces d\u0027or devraient \u00eatre tax\u00e9es au taux maximal de 50%.", "id": "Komisi puluhan ribu koin emas seharusnya dikenai tarif pajak tertinggi 50%.", "pt": "COMISS\u00d5ES DE DEZENAS DE MILHARES DE MOEDAS DE OURO DEVEM SER TRIBUTADAS \u00c0 AL\u00cdQUOTA M\u00c1XIMA DE 50%.", "text": "COMMISSIONS OF TENS OF THOUSANDS OF GOLD POUNDS SHOULD BE TAXED AT THE TOP RATE OF 50%.", "tr": "On binlerce alt\u0131n\u0131 bulan komisyonlar, en y\u00fcksek oran olan %50 \u00fczerinden vergilendirilmeli."}, {"bbox": ["85", "144", "343", "379"], "fr": "La Prison de la Rose est-elle une prison ordinaire ?", "id": "Apakah Penjara Mawar itu penjara biasa?", "pt": "A PRIS\u00c3O ROSA \u00c9 UMA PRIS\u00c3O COMUM?", "text": "IS ROSE PRISON AN ORDINARY PRISON?", "tr": "G\u00fcl Hapishanesi s\u0131radan bir hapishane mi?"}], "width": 900}, {"height": 2137, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/112/31.webp", "translations": [{"bbox": ["55", "185", "412", "499"], "fr": "Elles ne travaillent que depuis quelques jours, les imp\u00f4ts ne devraient \u00eatre calcul\u00e9s que le mois prochain. Les r\u00e9clamer maintenant serait contraire aux r\u00e8gles, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Mereka baru bekerja beberapa hari, seharusnya pajak dihitung bulan depan. Menagihnya sekarang tidak sesuai aturan, kan?", "pt": "ELAS TRABALHARAM APENAS ALGUNS DIAS. OS IMPOSTOS DEVEM SER CALCULADOS NO PR\u00d3XIMO M\u00caS. EXIGI-LOS AGORA N\u00c3O \u00c9 CONTRA AS REGRAS?", "text": "THEY\u0027VE ONLY BEEN WORKING FOR A FEW DAYS. TAXES SHOULD BE CALCULATED NEXT MONTH. IT\u0027S AGAINST THE RULES TO ASK FOR IT NOW, RIGHT?", "tr": "Daha birka\u00e7 g\u00fcnd\u00fcr \u00e7al\u0131\u015f\u0131yorlar, vergileri gelecek ay hesaplanmal\u0131, \u015fimdi talep etmek usule ayk\u0131r\u0131 olmaz m\u0131?"}, {"bbox": ["576", "1159", "836", "1418"], "fr": "... Bien s\u00fbr, je ne fais que vous le rappeler.", "id": "...Tentu saja, aku hanya mengingatkanmu.", "pt": "...CLARO, ESTOU APENAS LHE DANDO UM AVISO.", "text": "OF COURSE, I\u0027M JUST REMINDING YOU.", "tr": "...Tabii ki, ben sadece size bir hat\u0131rlatma yap\u0131yorum."}, {"bbox": ["73", "1501", "431", "1860"], "fr": "Et aussi... j\u0027ai entendu dire que Seigneur Aiden n\u0027a pas seulement d\u00e9cupl\u00e9 le salaire des gardiens, mais a \u00e9galement achet\u00e9 plusieurs propri\u00e9t\u00e9s \u00e0 Argentia pour les leur offrir.", "id": "Lagi pula... kudengar Tuan Aiden tidak hanya menaikkan gaji sipir sepuluh kali lipat, tapi juga membeli banyak properti di Kota Perak untuk dihadiahkan.", "pt": "AL\u00c9M DISSO... OUVI DIZER QUE O LORD AIDEN N\u00c3O APENAS AUMENTOU OS SAL\u00c1RIOS DOS GUARDAS DA PRIS\u00c3O EM DEZ VEZES, MAS TAMB\u00c9M COMPROU V\u00c1RIAS PROPRIEDADES NA CIDADE DA PRATA PARA PRESENTEAR.", "text": "AND... I HEARD THAT LORD AIDEN NOT ONLY RAISED THE GUARDS\u0027 SALARIES TENFOLD, BUT ALSO BOUGHT SEVERAL PROPERTIES IN SILVER CITY TO GIVE AWAY.", "tr": "Bir de... Lord Aiden\u0027\u0131n sadece gardiyanlar\u0131n maa\u015f\u0131n\u0131 on kat art\u0131rmakla kalmay\u0131p, G\u00fcm\u00fc\u015f \u015eehir\u0027de bir\u00e7ok m\u00fclk al\u0131p hediye etti\u011fini duydum."}], "width": 900}, {"height": 2138, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/112/32.webp", "translations": [{"bbox": ["532", "373", "832", "689"], "fr": "Cet argent a-t-il \u00e9t\u00e9 d\u00e9duit des b\u00e9n\u00e9fices de la prison, ou provient-il de votre fortune personnelle ?", "id": "Apakah uang ini diambil dari keuntungan penjara, atau dari kekayaan pribadimu?", "pt": "ESSE DINHEIRO FOI DEDUZIDO DOS LUCROS DA PRIS\u00c3O OU \u00c9 SUA PROPRIEDADE PESSOAL?", "text": "WAS THIS MONEY DEDUCTED FROM THE PRISON\u0027S PROFITS, OR WAS IT YOUR PERSONAL PROPERTY?", "tr": "Bu para hapishane k\u00e2r\u0131ndan m\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcld\u00fc, yoksa sizin ki\u015fisel servetinizden mi?"}, {"bbox": ["69", "812", "383", "1125"], "fr": "L\u0027argent gagn\u00e9 en louant des prisonniers ne peut \u00eatre utilis\u00e9 que pour le fonctionnement de la prison. Y toucher constituerait un d\u00e9tournement de fonds publics.", "id": "Uang dari menyewakan narapidana hanya boleh digunakan untuk operasional penjara. Jika dipakai untuk hal lain, itu termasuk penggelapan dana publik.", "pt": "O DINHEIRO GANHO COM O ALUGUEL DE PRISIONEIROS S\u00d3 PODE SER USADO PARA AS OPERA\u00c7\u00d5ES DA PRIS\u00c3O. MEXER NELE IMPLICA DESVIO DE VERBAS P\u00daBLICAS.", "text": "THE MONEY EARNED FROM LEASING PRISONERS CAN ONLY BE USED FOR PRISON OPERATIONS. TOUCHING IT WOULD BE EMBEZZLEMENT.", "tr": "Mahkumlar\u0131 kiralamaktan kazan\u0131lan para sadece hapishane i\u015fletmesi i\u00e7in kullan\u0131labilir, ona dokunursan\u0131z zimmete para ge\u00e7irme su\u00e7u i\u015flemi\u015f olursunuz."}, {"bbox": ["497", "1730", "843", "2029"], "fr": "Si c\u0027est personnel, veuillez expliquer pourquoi vous avez dissimul\u00e9 des biens. S\u0027agit-il d\u0027\u00e9vasion fiscale ?", "id": "Jika itu milik pribadi, tolong jelaskan kenapa menyembunyikan harta, apakah itu penggelapan pajak?", "pt": "SE FOR PESSOAL, POR FAVOR, EXPLIQUE POR QUE OCULTOU BENS. ISSO N\u00c3O \u00c9 SONEGA\u00c7\u00c3O DE IMPOSTOS?", "text": "IF IT\u0027S PERSONAL, PLEASE EXPLAIN WHY YOU CONCEALED YOUR ASSETS. IS IT TAX EVASION?", "tr": "E\u011fer ki\u015fisel ise, l\u00fctfen neden mal varl\u0131\u011f\u0131n\u0131z\u0131 gizledi\u011finizi a\u00e7\u0131klay\u0131n, bu vergi ka\u00e7ak\u00e7\u0131l\u0131\u011f\u0131 de\u011fil midir?"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/112/33.webp", "translations": [{"bbox": ["61", "1270", "359", "1573"], "fr": "Cet argent est en cours de comptabilisation. Vous le verrez sur la d\u00e9claration d\u0027imp\u00f4ts du mois prochain, ne vous pressez pas.", "id": "Uang ini sedang dihitung, kau akan melihatnya di tagihan pajak bulan depan, jangan terburu-buru.", "pt": "ESSE DINHEIRO EST\u00c1 SENDO CONTABILIZADO. VOC\u00ca VER\u00c1 NA FATURA DE IMPOSTOS DO PR\u00d3XIMO M\u00caS. N\u00c3O SE PREOCUPE.", "text": "ALL THIS MONEY IS BEING ACCOUNTED FOR. YOU\u0027LL SEE IT ON NEXT MONTH\u0027S TAX BILL. DON\u0027T BE IMPATIENT.", "tr": "Bu paralar\u0131n hepsi say\u0131l\u0131yor, gelecek ayki vergi beyannamesinde g\u00f6receksin, acele etme."}, {"bbox": ["521", "421", "799", "701"], "fr": "Et aussi les revenus continus de mes contes pour enfants.", "id": "Juga ada pemasukan bertahap dari buku dongeng yang kutulis.", "pt": "E A RENDA CONT\u00cdNUA DOS ROTEIROS DE CONTOS DE FADAS QUE ESCREVI.", "text": "AND I HAVE THE CONTINUING INCOME FROM THE FAIRY TALES I WROTE.", "tr": "Ayr\u0131ca yazd\u0131\u011f\u0131m masal kitaplar\u0131ndan gelen d\u00fczenli gelirler var."}, {"bbox": ["95", "215", "427", "548"], "fr": "Pour ne rien vous cacher, j\u0027ai eu un coup de chance inattendu. Ce mois-ci, j\u0027ai re\u00e7u un contrat de brassage de la Taverne de la Dent d\u0027Or.", "id": "Jujur saja, aku mendapat rezeki nomplok. Bulan ini aku menerima kontrak pembuatan bir dari Kedai Gigi Emas.", "pt": "PARA SER SINCERO, TIVE UMA SORTE INESPERADA. ESTE M\u00caS, RECEBI UM CONTRATO DE FABRICA\u00c7\u00c3O DE CERVEJA DA TAVERNA DENTE DE OURO GRANDE.", "text": "TO BE HONEST, I HAD A WINDFALL. THIS MONTH, I RECEIVED A BREWING CONTRACT FROM THE GOLDEN TOOTH TAVERN.", "tr": "Senden saklamayaca\u011f\u0131m, ba\u015f\u0131ma devlet ku\u015fu kondu, bu ay B\u00fcy\u00fck Alt\u0131n Di\u015f Tavernas\u0131\u0027ndan bir i\u00e7ki yap\u0131m s\u00f6zle\u015fmesi ald\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/112/34.webp", "translations": [{"bbox": ["506", "232", "826", "610"], "fr": "Bien s\u00fbr, la chance peut tout expliquer ! Alors, si je visite personnellement la prison pour mener une enqu\u00eate sur les actifs, comment r\u00e9agirez-vous ?", "id": "Tentu, keberuntungan bisa menjelaskan segalanya! Lalu, jika aku secara pribadi mengunjungi penjara dan melakukan penyelidikan aset, bagaimana kau akan menanggapinya?", "pt": "CLARO, A SORTE PODE EXPLICAR TUDO! ENT\u00c3O, SE EU VISITAR PESSOALMENTE A PRIS\u00c3O E CONDUZIR UMA INVESTIGA\u00c7\u00c3O DE ATIVOS, COMO VOC\u00ca RESPONDER\u00c1?", "text": "OF COURSE, LUCK CAN EXPLAIN EVERYTHING! SO, WHAT IF I PERSONALLY VISIT THE PRISON TO CONDUCT AN ASSET INVESTIGATION?", "tr": "Tabii, \u015fans her \u015feyi a\u00e7\u0131klayabilir! Peki, ben bizzat hapishaneyi ziyaret edip bir mal varl\u0131\u011f\u0131 soru\u015fturmas\u0131 ba\u015flat\u0131rsam, sen ne yapacaks\u0131n?"}, {"bbox": ["63", "1336", "332", "1606"], "fr": "J\u0027exerce mes fonctions, vous ne m\u0027en voudrez pas, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Aku menjalankan kewajibanku, kau tidak keberatan, kan?", "pt": "ESTOU EXERCENDO MINHAS OBRIGA\u00c7\u00d5ES. VOC\u00ca N\u00c3O SE IMPORTAR\u00c1, CERTO?", "text": "I\u0027M JUST FULFILLING MY DUTIES. YOU WON\u0027T MIND, WILL YOU?", "tr": "G\u00f6revimi yerine getiriyorum, kusura bakmazs\u0131n\u0131z, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["553", "1699", "834", "1981"], "fr": "Je suis allergique \u00e0 l\u0027alcool, donc je ne trinquerai pas. J\u0027attends votre visite avec impatience.", "id": "Aku alergi alkohol, jadi tidak akan bersulang. Aku menantikan kedatanganmu.", "pt": "SOU AL\u00c9RGICO A \u00c1LCOOL, ENT\u00c3O N\u00c3O VOU BRINDAR. AGUARDO SUA VISITA.", "text": "I\u0027M ALLERGIC TO ALCOHOL, SO I WON\u0027T BE DRINKING. I AWAIT YOUR PRESENCE.", "tr": "Alkol alerjim var, kadeh kald\u0131rmayaca\u011f\u0131m. Zat-\u0131 \u00e2linizi bekliyor olaca\u011f\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/112/35.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/112/36.webp", "translations": [{"bbox": ["507", "89", "806", "357"], "fr": "Huhu~ Ne vous f\u00e2chez pas, Directeur. Seigneur Aiden ne boit vraiment pas d\u0027alcool.", "id": "[SFX] Hm hm~ Jangan marah, Direktur. Tuan Aiden memang tidak minum alkohol.", "pt": "HO HO~ N\u00c3O FIQUE BRAVO, DIRETOR. O LORD AIDEN REALMENTE N\u00c3O BEBE \u00c1LCOOL.", "text": "HEHE~ DON\u0027T BE ANGRY, DIRECTOR. LORD AIDEN REALLY DOESN\u0027T TOUCH ALCOHOL.", "tr": "[SFX] H\u0131k h\u0131k~ K\u0131zmay\u0131n m\u00fcd\u00fcr\u00fcm, Lord Aiden ger\u00e7ekten de i\u00e7ki i\u00e7mez."}], "width": 900}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/112/37.webp", "translations": [{"bbox": ["66", "2682", "358", "2979"], "fr": "Ce que nous voulons est simple : d\u00e9limiter un terrain pour la police mont\u00e9e dans les bas-fonds.", "id": "Yang kami inginkan sederhana, sediakan tempat untuk pasukan berkuda di daerah kumuh.", "pt": "O QUE QUEREMOS \u00c9 SIMPLES: DEMARCAR UM LOCAL PARA A EQUIPE DA POL\u00cdCIA MONTADA NAS FAVELAS.", "text": "WHAT WE WANT IS VERY SIMPLE: A PLOT OF LAND IN THE SLUMS FOR THE MOUNTED POLICE.", "tr": "\u0130stedi\u011fimiz \u015fey \u00e7ok basit, gecekondu mahallesinde s\u00fcvari birli\u011fi i\u00e7in bir alan ay\u0131r\u0131n."}, {"bbox": ["20", "1766", "390", "2009"], "fr": "Peu de gens comprennent clairement la situation \u00e0 Argentia, mais je suis absolument l\u0027un d\u0027eux.", "id": "Tidak banyak orang yang bisa melihat jelas situasi di Kota Perak, tapi aku jelas salah satunya.", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 MUITAS PESSOAS QUE ENXERGAM CLARAMENTE A SITUA\u00c7\u00c3O NA CIDADE DA PRATA, MAS EU DEFINITIVAMENTE SOU UMA DELAS.", "text": "THERE AREN\u0027T MANY PEOPLE WHO CAN SEE THE SITUATION IN SILVER CITY CLEARLY, BUT I\u0027M DEFINITELY ONE OF THEM.", "tr": "G\u00fcm\u00fc\u015f \u015eehir\u0027deki durumu net g\u00f6rebilen pek kimse yok, ama ben kesinlikle onlardan biriyim."}, {"bbox": ["565", "2301", "838", "2575"], "fr": "Vous vous taillez une si grosse part du g\u00e2teau, vous devriez bien nous laisser quelques miettes.", "id": "Anda memakan daging sebesar ini, setidaknya sisakan sedikit remahannya untuk kami.", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 COMENDO UM PEDA\u00c7O DE CARNE T\u00c3O GRANDE, DEVERIA NOS DEIXAR ALGUMAS MIGALHAS.", "text": "YOU\u0027RE EATING SUCH A BIG PIECE OF MEAT, YOU HAVE TO LEAVE US SOME SCRAPS.", "tr": "Siz bu kadar b\u00fcy\u00fck bir lokma yiyorsunuz, bize de k\u0131r\u0131nt\u0131 b\u0131rakman\u0131z laz\u0131m."}, {"bbox": ["20", "112", "395", "422"], "fr": "Qu\u0027est-ce que vous voulez au juste, Monsieur Doug ? La location de prisonniers ne vous a-t-elle pas aussi rapport\u00e9 de l\u0027argent ?", "id": "Apa sebenarnya yang kau inginkan, Tuan Doug? Bukankah penyewaan narapidana juga sudah memberimu keuntungan?", "pt": "O QUE VOC\u00ca REALMENTE QUER, SR. DOUG? O ALUGUEL DE PRISIONEIROS N\u00c3O LHES RENDEU DINHEIRO TAMB\u00c9M?", "text": "WHAT EXACTLY DO YOU WANT, MR. DOUG? DIDN\u0027T THE PRISONER LEASING MAKE YOU MONEY TOO?", "tr": "Ne yapmaya \u00e7al\u0131\u015f\u0131yorsun? Bay Doug, mahkum kiralama i\u015finden siz de kazanmad\u0131n\u0131z m\u0131?"}, {"bbox": ["142", "1394", "415", "1640"], "fr": "Haha, pour \u00eatre honn\u00eate, ce n\u0027est pas suffisant, Seigneur Aiden.", "id": "Haha, jujur saja, itu tidak cukup, Tuan Aiden.", "pt": "HAHA, PARA SER SINCERO, ESSA QUANTIA N\u00c3O \u00c9 SUFICIENTE, LORD AIDEN.", "text": "HAHA, TO BE HONEST, THAT\u0027S NOT ENOUGH, LORD AIDEN.", "tr": "Haha, d\u00fcr\u00fcst olmak gerekirse o kadar\u0131 yetmez, Lord Aiden."}, {"bbox": ["501", "3569", "811", "3840"], "fr": "Quant \u00e0 vous aider \u00e0 \u00e9loigner le Bureau des Imp\u00f4ts, cela n\u00e9cessitera quelques frais de d\u00e9dommagement.", "id": "Untuk membantumu mengusir Biro Pajak, dibutuhkan sedikit biaya jerih payah.", "pt": "QUANTO A AJUD\u00c1-LO A SE LIVRAR DA RECEITA FEDERAL, ISSO EXIGIR\u00c1 UMA \"TAXA DE SERVI\u00c7O\".", "text": "AS FOR HELPING YOU GET RID OF THE TAX BUREAU, IT\u0027LL REQUIRE A LITTLE SOMETHING.", "tr": "Vergi Dairesi\u0027ni ba\u015f\u0131ndan savmana yard\u0131m etmeye gelince, biraz zahmet \u00fccreti gerekecek."}, {"bbox": ["592", "1044", "831", "1281"], "fr": "Qu\u0027est-ce que \u00e7a veut dire, \"attirer le Bureau des Imp\u00f4ts\" ?", "id": "Apa maksudmu \u0027mendatangkan\u0027 Biro Pajak?", "pt": "O QUE SIGNIFICA \"ATRAIR A RECEITA FEDERAL\"?", "text": "WHAT DO YOU MEAN BY BRINGING IN THE TAX BUREAU?", "tr": "Vergi Dairesi\u0027ni \u00e7ekmek ne demek?"}], "width": 900}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/112/38.webp", "translations": [{"bbox": ["409", "3142", "701", "3435"], "fr": "... Quelle est la situation ? Quelqu\u0027un des bas-fonds ? Vous \u00eates venu pour plaisanter ?", "id": "...Ada apa ini, orang dari daerah kumuh? Apa kau datang untuk melucu?", "pt": "...O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO? ALGU\u00c9M DAS FAVELAS? VOC\u00ca VEIO FAZER GRA\u00c7A?", "text": "...WHAT\u0027S GOING ON, A SLUM DWELLER? ARE YOU HERE TO JOKE?", "tr": "...Ne oluyor, gecekondu mahallesinden biri mi? Dalga ge\u00e7meye mi geldin?"}, {"bbox": ["69", "2264", "276", "2532"], "fr": "[SFX] Wuwu wawa !", "id": "[SFX] Uuu waa waa!", "pt": "[SFX] WAAAH! WAAAH!", "text": "MOO MOO WAH WAH!", "tr": "[SFX] Uuuaaa uuaaa!"}, {"bbox": ["632", "959", "846", "1259"], "fr": "[SFX] Wuwu wawa !", "id": "[SFX] Uuu waa waa!", "pt": "[SFX] WAAAH! WAAAH!", "text": "MOO MOO WAH WAH!", "tr": "[SFX] Uuuaaa uuaaa!"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/112/39.webp", "translations": [{"bbox": ["539", "1468", "816", "1808"], "fr": "H\u00e9 ! Sortez vite ! Ce n\u0027est pas un endroit o\u00f9 vous devriez \u00eatre !", "id": "Hei! Cepat keluar! Ini bukan tempatmu!", "pt": "EI! SAIA DAQUI! ESTE N\u00c3O \u00c9 LUGAR PARA VOC\u00ca!", "text": "HEY! GET OUT! THIS ISN\u0027T A PLACE FOR YOU!", "tr": "Hey! \u00c7abuk d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131k! Buras\u0131 senin gelece\u011fin yer de\u011fil!"}, {"bbox": ["63", "510", "400", "934"], "fr": "Excusez-moi, chers invit\u00e9s ! Cette femme est folle, elle s\u0027est pr\u00e9cipit\u00e9e \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur et le portier n\u0027a pas pu l\u0027arr\u00eater !", "id": "Maaf para tamu! Wanita ini gila, dia langsung menyerbu masuk dan penjaga tidak berhasil menghentikannya!", "pt": "DESCULPEM, CONVIDADOS! ESTA MULHER \u00c9 LOUCA, ELA ENTROU CORRENDO E OS GUARDAS N\u00c3O CONSEGUIRAM DET\u00ca-LA!", "text": "I\u0027M SORRY, GUESTS! THIS WOMAN IS CRAZY, SHE RUSHED IN AND THE GUARDS COULDN\u0027T STOP HER!", "tr": "Afedersiniz say\u0131n misafirler! Bu kad\u0131n deli, birdenbire i\u00e7eri dald\u0131, kap\u0131daki g\u00f6revli durduramad\u0131!"}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/112/40.webp", "translations": [{"bbox": ["500", "1182", "796", "1478"], "fr": "La f\u00eate a besoin d\u0027un peu de divertissement maintenant, elle arrive \u00e0 point nomm\u00e9. Toi, sors !", "id": "Pesta ini butuh hiburan sekarang, kedatangannya tepat waktu. Kau, keluarlah!", "pt": "A FESTA PRECISA DE DIVERS\u00c3O AGORA. ELA CHEGOU NA HORA CERTA. VOC\u00ca PODE SAIR!", "text": "THE PARTY NEEDS SOME ENTERTAINMENT, SHE CAME AT THE RIGHT TIME. YOU CAN LEAVE!", "tr": "Toplant\u0131n\u0131n \u015fimdi biraz e\u011flenceye ihtiyac\u0131 var, tam zaman\u0131nda geldi. Sen \u00e7\u0131kabilirsin!"}, {"bbox": ["69", "2286", "300", "2513"], "fr": "Ah ? \u00c7a...", "id": "Hah? Ini...", "pt": "AH? ISSO...", "text": "AH? THIS...", "tr": "Ha? Bu..."}, {"bbox": ["113", "175", "334", "426"], "fr": "Attendez !", "id": "Tunggu!", "pt": "ESPERE!", "text": "WAIT!", "tr": "Bekle!"}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/112/41.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/112/42.webp", "translations": [{"bbox": ["71", "2317", "424", "2779"], "fr": "C\u0027est une longue histoire ! Nous avions pr\u00e9vu de manifester \u00e0 l\u0027H\u00f4tel Central \u00e0 neuf heures, mais Viola s\u0027est tromp\u00e9e d\u0027heure et y est all\u00e9e plus t\u00f4t !", "id": "Ceritanya panjang! Kami berencana berdemo di Hotel Pusat jam sembilan, tapi Viola salah ingat waktu dan pergi lebih awal!", "pt": "\u00c9 UMA LONGA HIST\u00d3RIA! PLANEJ\u00c1VAMOS MARCHAR PARA O HOTEL CENTRAL \u00c0S NOVE HORAS, MAS VIOLA SE CONFUNDIU COM O HOR\u00c1RIO E FOI MAIS CEDO!", "text": "IT\u0027S A LONG STORY! WE WERE PLANNING TO MARCH TO THE CENTRAL HOTEL AT NINE O\u0027CLOCK, BUT VIOLA GOT THE TIME WRONG AND WENT EARLY!", "tr": "Uzun hikaye! Asl\u0131nda saat dokuzda Merkez Otel\u0027de g\u00f6steri yapmay\u0131 planl\u0131yorduk, Viola saati yanl\u0131\u015f hat\u0131rlay\u0131p erken gitmi\u015f!"}, {"bbox": ["567", "1089", "837", "1385"], "fr": "N\u0027est-ce pas le vieux ma\u00eetre de la famille L\u00e9o ? Que faites-vous en centre-ville ?", "id": "Bukankah ini Tuan Tua dari keluarga Leo? Kenapa kau datang ke pusat kota?", "pt": "N\u00c3O \u00c9 O VELHO MESTRE DA FAM\u00cdLIA LEO? O QUE FAZ CORRENDO PARA O CENTRO DA CIDADE?", "text": "ISN\u0027T THAT LEO\u0027S OLD MAN? WHAT ARE YOU DOING DOWNTOWN?", "tr": "Bu Leo ailesinin ya\u015fl\u0131 beyefendisi de\u011fil mi? \u015eehir merkezine ne yapmaya geldin?"}, {"bbox": ["466", "3392", "831", "3803"], "fr": "Je lui avais pourtant dit de ne pas s\u0027en m\u00ealer... soupir, quoi que je dise, c\u0027est trop tard ! Je dois aller la sauver !", "id": "Sudah kubilang jangan ikut campur... Hah, sudah terlambat untuk berkata apa pun! Aku harus pergi menyelamatkannya!", "pt": "EU DISSE A ELA PARA N\u00c3O SE ENVOLVER. SUSPIRO, AGORA \u00c9 TARDE DEMAIS! TENHO QUE IR RESGAT\u00c1-LA!", "text": "I TOLD HER NOT TO GET INVOLVED... AIGH, IT\u0027S TOO LATE! I HAVE TO GO SAVE HER!", "tr": "Ona kar\u0131\u015fmamas\u0131n\u0131 s\u00f6ylemi\u015ftim. Ah, ne s\u00f6ylesem bo\u015f art\u0131k! Onu kurtarmaya gitmeliyim!"}, {"bbox": ["82", "616", "345", "953"], "fr": "Viola ! O\u00f9 es-tu ?! Reviens vite !", "id": "Viola! Di mana kau! Cepat kembali!", "pt": "VIOLA! ONDE VOC\u00ca EST\u00c1! VOLTE LOGO!", "text": "VIOLA! WHERE ARE YOU! COME BACK!", "tr": "Viola! Neredesin! \u00c7abuk geri d\u00f6n!"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/112/43.webp", "translations": [{"bbox": ["568", "390", "830", "652"], "fr": "Bravant les hommes de Pete, il se battait d\u0027\u00e9gal \u00e0 \u00e9gal, son \"membre\" au garde-\u00e0-vous.", "id": "Dia bertarung sengit bolak-balik dengan anak buah Pete, sementara \u0027adik kecilnya\u0027 menegang.", "pt": "ELE LUTOU DE IGUAL PARA IGUAL COM OS HOMENS DE PETE, MESMO ESTANDO... \"PREPARADO\".", "text": "FIGHTING HEAD-ON WITH PETE\u0027S MEN.", "tr": "Pete\u0027in adamlar\u0131na kar\u015f\u0131 \u0027\u00e7ad\u0131r\u0131 kurmu\u015f\u0027 bir halde direniyor, m\u00fccadeleleri kar\u015f\u0131l\u0131kl\u0131."}, {"bbox": ["177", "171", "508", "503"], "fr": "Comme vous le savez tous, Carlo \u00e9tait \u00e0 l\u0027\u00e9poque mon guerrier le plus \"vaillant\" et \"ferme\" sous mes ordres.", "id": "Semua orang tahu, dulu Carlo adalah prajuritku yang paling \u0027tangguh\u0027 dan \u0027keras\u0027.", "pt": "TODOS SABEM, NAQUELA \u00c9POCA, CARLO ERA O GUERREIRO MAIS \"FIRME\" SOB MEU COMANDO.", "text": "AS YOU ALL KNOW, CARLO WAS MY MOST \"STURDY\" WARRIOR.", "tr": "Hepiniz bilirsiniz, o zamanlar Carlo benim emrimdeki en \"sa\u011flam\" ve g\u00f6z\u00fcpek komutan\u0131md\u0131."}, {"bbox": ["72", "1264", "385", "1590"], "fr": "Puisque c\u0027est le dernier repas ensemble, pourriez-vous nous faire une derni\u00e8re d\u00e9monstration de \"\u00e7a\" pour ne pas avoir de regrets ?", "id": "Karena ini perjamuan terakhir, bisakah kau tidak meninggalkan penyesalan dan menunjukkan \u0027itu\u0027 lagi kepada semua orang?", "pt": "J\u00c1 QUE ESTE \u00c9 O \u00daLTIMO JANTAR, VOC\u00ca PODERIA NOS MOSTRAR \"AQUILO\" NOVAMENTE PARA N\u00c3O DEIXAR ARREPENDIMENTOS?", "text": "SINCE THIS IS THE LAST SUPPER, CAN YOU GIVE EVERYONE A PERFORMANCE OF THAT THING, SO WE DON\u0027T HAVE ANY REGRETS?", "tr": "Madem bu son yeme\u011fimiz, bir pi\u015fmanl\u0131k b\u0131rakmadan herkese bir kez daha \u0027o\u0027 g\u00f6steriyi yapar m\u0131s\u0131n?"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/112/44.webp", "translations": [{"bbox": ["40", "716", "214", "937"], "fr": "[SFX] Ouah !", "id": "[SFX] Uwaaa!", "pt": "[SFX] UWAA!", "text": "[SFX] WAAAAH!", "tr": "[SFX] Vuaaa!"}, {"bbox": ["504", "1221", "818", "1627"], "fr": "Viens, Carlo, montrons-nous si ta petite tente est toujours en \u00e9tat de marche !", "id": "Ayo Carlo, biarkan kami lihat, apakah \u0027tenda kecilmu\u0027 masih normal!", "pt": "VAMOS L\u00c1, CARLO, DEIXE-NOS VER SE SUA \"PEQUENA TENDA\" AINDA EST\u00c1 FUNCIONANDO NORMALMENTE!", "text": "COME ON, CARLO, LET US SEE IF YOUR LITTLE TENT IS STILL UP!", "tr": "Hadi Carlo, g\u00f6ster bakal\u0131m, senin o k\u00fc\u00e7\u00fck \u00e7ad\u0131r\u0131n hala normal mi!"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/112/45.webp", "translations": [{"bbox": ["111", "582", "825", "682"], "fr": "Chroniques du Continent de Frey - Chapitre Humanit\u00e9s", "id": "Catatan Perjalanan Benua Frey - Bagian Humaniora", "pt": "CR\u00d4NICAS DE VIAGEM DO CONTINENTE FREY - CAP\u00cdTULO HUMANIDADES", "text": "FREY CONTINENT TRAVELOGUE - CULTURE", "tr": "Frey K\u0131tas\u0131 Seyahatnamesi: \u0130nsan ve K\u00fclt\u00fcr B\u00f6l\u00fcm\u00fc"}, {"bbox": ["0", "858", "883", "1350"], "fr": "Auparavant, notre \u00e9quipe s\u0027est fait racketter par le convoi de sorci\u00e8res. Franchement, ce n\u0027est pas grand-chose. En tant que simple citoyen de l\u0027Empire, d\u00e8s l\u0027\u00e2ge de trois ans, je savais que seules la mort et les imp\u00f4ts sont in\u00e9vitables. Cette ann\u00e9e-l\u00e0, je mesurais un m\u00e8tre et j\u0027\u00e9tais d\u00e9j\u00e0 le ca\u00efd des ramoneurs de la rue du Ch\u00eane ! Chemin\u00e9e bouch\u00e9e, qui appeler ? \u00c0 trois ans, je me faufilais dans les conduits comme le vent ! Le visage barbouill\u00e9 de suie, pas de souci, le travail \u00e9tait fini avant m\u00eame que le biberon ne refroidisse ! En r\u00e9alit\u00e9, ce n\u0027\u00e9tait pas mon vrai m\u00e9tier. Mon v\u00e9ritable travail \u00e9tait : en nettoyant les chemin\u00e9es, voler les portraits de femmes chez les clients et les vendre \u00e0 un professeur d\u0027universit\u00e9. Le professeur disait que c\u0027\u00e9tait sans risque.", "id": "Sebelumnya tim kami diperas oleh perkumpulan penyihir, sejujurnya, itu bukan apa-apa. Sebagai warga Kekaisaran yang sederhana, sejak usia tiga tahun aku sudah tahu bahwa hanya kematian dan pajak yang tidak bisa dihindari. Tahun itu tinggiku satu meter, sudah menjadi jagoan pembersih cerobong asap di Jalan Oak! Cerobong mampet cari siapa? Usia tiga tahun menyusup lubang secepat angin! Wajah penuh jelaga tak perlu khawatir, pekerjaan selesai sebelum botol susu dingin! Sebenarnya ini bukan pekerjaan utamaku, pekerjaan asliku adalah: saat membersihkan cerobong, mencuri lukisan potret wanita dari rumah klien, lalu menjualnya ke profesor universitas. Profesor bilang ini bebas risiko.", "pt": "ANTERIORMENTE, O ESQUADR\u00c3O FOI EXTORQUIDO PELO COVEN DAS BRUXAS. PARA SER HONESTO, ISSO N\u00c3O \u00c9 NADA. COMO UM SIMPLES CIDAD\u00c3O DO IMP\u00c9RIO, AOS TR\u00caS ANOS EU J\u00c1 SABIA QUE APENAS A MORTE E OS IMPOSTOS ERAM INEVIT\u00c1VEIS.\nNAQUELE ANO, EU TINHA UM METRO DE ALTURA E J\u00c1 ERA O CHEFE DOS LIMPADORES DE CHAMIN\u00c9S DA RUA CARVALHO! CHAMIN\u00c9 ENTUPIDA? QUEM CHAMAR? AOS TR\u00caS ANOS, EU DESOBSTRU\u00cdA BURACOS R\u00c1PIDO COMO O VENTO! ROSTO COBERTO DE FULIGEM, SEM PROBLEMAS, TRABALHO FEITO ANTES QUE A MAMADEIRA ESFRIASSE!\nNA VERDADE, ESSE N\u00c3O ERA MEU TRABALHO PRINCIPAL. MEU VERDADEIRO TRABALHO ERA: ENQUANTO LIMPAVA CHAMIN\u00c9S, ROUBAR RETRATOS A \u00d3LEO DE MULHERES DAS CASAS DOS CLIENTES E VEND\u00ca-LOS A UM PROFESSOR UNIVERSIT\u00c1RIO. O PROFESSOR DISSE QUE ERA RISCO ZERO.", "text": "TO BE HONEST, IT WAS NOTHING WHEN THE SQUAD WAS PREVIOUSLY BLACKMAILED BY THE WITCH COVEN. AS A HUMBLE IMPERIAL CITIZEN, I KNEW SINCE I WAS THREE THAT ONLY DEATH AND TAXES ARE INEVITABLE. THAT YEAR, I WAS ONE METER TALL AND ALREADY THE BOSS OF THE OAK STREET CHIMNEY SWEEPS! WHO DO YOU CALL WHEN THE CHIMNEY IS BLOCKED? A THREE-YEAR-OLD WHO CAN SQUEEZE THROUGH HOLES AS FAST AS THE WIND! NO NEED TO WORRY ABOUT GETTING COVERED IN SOOT, I\u0027D FINISH THE JOB BEFORE MY MILK BOTTLE COOLED DOWN! ACTUALLY, THIS WASN\u0027T MY MAIN JOB. MY REAL JOB WAS: WHILE SWEEPING CHIMNEYS, I\u0027D STEAL FEMALE PORTRAIT PAINTINGS FROM CUSTOMERS\u0027 HOMES AND SELL THEM TO UNIVERSITY PROFESSORS. THE PROFESSOR SAID IT WAS ZERO RISK.", "tr": "Daha \u00f6nce ekip cad\u0131 meclisi taraf\u0131ndan doland\u0131r\u0131lm\u0131\u015ft\u0131, d\u00fcr\u00fcst olmak gerekirse bu pek bir \u015fey de\u011fildi. Sade bir imparatorluk vatanda\u015f\u0131 olarak, \u00fc\u00e7 ya\u015f\u0131mda bile sadece \u00f6l\u00fcm\u00fcn ve vergilerin ka\u00e7\u0131n\u0131lmaz oldu\u011funu bilirdim. O y\u0131l boyum bir metreydi ve Me\u015fe Soka\u011f\u0131 baca temizleyicilerinin lideriydim!\nBaca t\u0131kan\u0131nca kimi arars\u0131n\u0131z? \u00dc\u00e7 ya\u015f\u0131nda deliklere r\u00fczgar gibi girerim! Y\u00fcz\u00fcm k\u00f6m\u00fcr karas\u0131 olsa da gam de\u011fil, biberonum so\u011fumadan i\u015fi bitiririm!\nAsl\u0131nda bu benim as\u0131l i\u015fim de\u011fildi, ger\u00e7ek i\u015fim \u015fuydu: Bacalar\u0131 temizlerken m\u00fc\u015fterilerin evlerinden kad\u0131n portrelerini \u00e7al\u0131p \u00fcniversite profes\u00f6r\u00fcne satmak. Profes\u00f6r bunun s\u0131f\u0131r riskli oldu\u011funu s\u00f6ylemi\u015fti."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/112/46.webp", "translations": [{"bbox": ["450", "890", "874", "953"], "fr": "Pleurer ? Pleurer aussi, c\u0027est soumis \u00e0 l\u0027imp\u00f4t, tu sais.", "id": "Menangis? Menangis juga kena pajak, lho.", "pt": "CHORAR? CHORAR TAMB\u00c9M \u00c9 TRIBUTADO, SABIA?", "text": "CRYING? CRYING IS ALSO TAXED.", "tr": "A\u011flamak m\u0131? A\u011flamak da vergiye tabi, haberin olsun."}, {"bbox": ["4", "348", "448", "994"], "fr": "En trois secondes, mon jeune moi a subi deux chocs : premi\u00e8rement, le fisc ne s\u0027int\u00e9resse qu\u0027\u00e0 l\u0027argent, pas \u00e0 sa provenance. Deuxi\u00e8mement, ce vieux salaud de professeur m\u0027avait menti en disant que le tableau vol\u00e9 s\u0027appelait \"D\u00e9monstration de Gymnastique Classique et Saine\". Au final, j\u0027ai pay\u00e9 trois mois de salaire, et pour le reste manquant, ils m\u0027ont pris la moiti\u00e9 d\u0027un pain d\u0027\u00e9pice.", "id": "Aku yang masih kecil mengalami dua guncangan dalam tiga detik: Pertama, biro pajak hanya peduli uang, tidak peduli dari mana uangmu berasal. Kedua, profesor tua bangka itu menipuku, mengatakan lukisan curian itu berjudul \"Demonstrasi Senam Kesehatan Klasik\". Akhirnya aku membayar pajak setara tiga bulan gaji, dan sisa kekurangannya mereka ambil setengah dari kue jaheku.", "pt": "MEU EU JOVEM EXPERIMENTOU DOIS CHOQUES EM TR\u00caS SEGUNDOS: PRIMEIRO, A RECEITA FEDERAL S\u00d3 SE IMPORTA COM DINHEIRO, N\u00c3O DE ONDE ELE VEM. SEGUNDO, AQUELE VELHO SACANA DO PROFESSOR MENTIU PARA MIM, DIZENDO QUE A PINTURA A \u00d3LEO ROUBADA SE CHAMAVA \"DEMONSTRA\u00c7\u00c3O DE GIN\u00c1STICA CL\u00c1SSICA SAUD\u00c1VEL\". NO FINAL, PAGUEI TR\u00caS MESES DE SAL\u00c1RIO, E O TROCO QUE FALTAVA FOI \"PAGO\" POR ELES PARTIREM METADE DE UM BISCOITO DE GENGIBRE MEU.", "text": "AS A YOUNG CHILD, I EXPERIENCED TWO SHOCKS IN THREE SECONDS: FIRST, THE TAX BUREAU ONLY CARES ABOUT THE MONEY, NOT WHERE IT COMES FROM. SECONDLY, THE OLD PROFESSOR LIED TO ME, SAYING THE STOLEN PAINTING WAS CALLED \u0027CLASSICAL HEALTH GYMNASTICS DEMONSTRATION\u0027. IN THE END, I PAID THREE MONTHS\u0027 SALARY, AND THEY TOOK HALF MY GINGERBREAD COOKIES FOR THE MISSING CHANGE.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fcc\u00fck benli\u011fim \u00fc\u00e7 saniyede iki \u015fok ya\u015fad\u0131: Birincisi, vergi dairesi paran\u0131n nereden geldi\u011fine bakm\u0131yor, sadece paray\u0131 tan\u0131yordu. \u0130kincisi, o ya\u015fl\u0131 moruk profes\u00f6r \u00e7ald\u0131\u011f\u0131m tablonun ad\u0131n\u0131n \"Klasik Sa\u011fl\u0131kl\u0131 Jimnastik G\u00f6sterisi\" oldu\u011funu s\u00f6yleyerek beni kand\u0131rm\u0131\u015ft\u0131. Sonunda toplam \u00fc\u00e7 ayl\u0131k maa\u015f\u0131m\u0131 verdim, eksik kalan k\u00fcsurat i\u00e7in de zencefilli kurabiyemin yar\u0131s\u0131n\u0131 ald\u0131lar."}, {"bbox": ["1", "0", "880", "323"], "fr": "Personne ne soup\u00e7onnerait un enfant de voler ce genre de choses... Ah, mais j\u0027ai vite d\u00e9chant\u00e9. Le percepteur m\u0027a demand\u00e9 l\u0027imp\u00f4t pour le ramonage. Au moment o\u00f9 je fouillais ma poche pour prendre l\u0027argent, le tableau cach\u00e9 dans ma veste est tomb\u00e9 ! Tout le monde, y compris moi, pensait que j\u0027allais finir en prison, mais il a dit : \"Ce \u0027Nu de Diane\u0027 n\u0027a pas de timbre fiscal, payez !\"", "id": "Tidak ada yang akan curiga seorang anak mencuri barang seperti ini. Tapi aku segera mendapat masalah. Biro pajak menagih pajak pembersihan cerobong asap. Saat aku baru merogoh saku untuk mengambil uang, lukisan yang kusembunyikan di baju terjatuh! Semua orang, termasuk diriku sendiri, mengira aku akan dipenjara, tapi dia malah berkata: \u0027Lukisanmu \"Diana Telanjang\" ini belum ditempeli materai pajak, bayar!\u0027", "pt": "NINGU\u00c9M SUSPEITARIA DE UMA CRIAN\u00c7A ROUBANDO ESSAS COISAS. MAS LOGO TROPECEI. A RECEITA FEDERAL ME PEDIU O IMPOSTO DE LIMPEZA DE CHAMIN\u00c9S. QUANDO ENFIEI A M\u00c3O NO BOLSO PARA PEGAR DINHEIRO, A PINTURA A \u00d3LEO ESCONDIDA NA MINHA CAMISA CAIU! TODOS, INCLUSIVE EU, PENSARAM QUE EU IA PARA A CADEIA, MAS ELE DISSE: ESTA SUA PINTURA \"DIANA NUA\" N\u00c3O TEM SELO FISCAL. PAGUE!", "text": "NO ONE WOULD SUSPECT A CHILD OF STEALING THIS. I WAS ABOUT TO GET INTO TROUBLE. THE TAX BUREAU ASKED ME FOR THE CHIMNEY SWEEPING TAX. JUST AS I REACHED INTO MY POCKET FOR THE MONEY, THE PAINTING HIDDEN IN MY COAT FELL OUT! EVERYONE, EVEN I, THOUGHT I WAS GOING TO JAIL, BUT HE SAID: \u0027THIS PAINTING OF YOURS, \u0027DIANA NUDE\u0027, DOESN\u0027T HAVE A TAX STAMP, PAY UP!", "tr": "Kimse bir \u00e7ocu\u011fun b\u00f6yle bir \u015feyi \u00e7alaca\u011f\u0131ndan \u015f\u00fcphelenmezdi ama \u00e7ok ge\u00e7meden yakay\u0131 ele verdim. Vergi dairesi baca temizleme vergimi sordu, tam cebimden paray\u0131 \u00e7\u0131kar\u0131rken ceketimin i\u00e7ine saklad\u0131\u011f\u0131m tablo g\u00f6r\u00fcnd\u00fc! Ben dahil herkes hapse girece\u011fimi sand\u0131 ama o dedi ki: Bu \"Diana\u0027n\u0131n \u00c7\u0131plak Portresi\" tablosunda damga pulu yok, paray\u0131 \u00f6de!"}, {"bbox": ["0", "27", "512", "696"], "fr": "En trois secondes, mon jeune moi a subi deux chocs : premi\u00e8rement, le fisc ne s\u0027int\u00e9resse qu\u0027\u00e0 l\u0027argent, pas \u00e0 sa provenance. Deuxi\u00e8mement, ce vieux salaud de professeur m\u0027avait menti en disant que le tableau vol\u00e9 s\u0027appelait \"D\u00e9monstration de Gymnastique Classique et Saine\". Au final, j\u0027ai pay\u00e9 trois mois de salaire, et pour le reste manquant, ils m\u0027ont pris la moiti\u00e9 d\u0027un pain d\u0027\u00e9pice.", "id": "Aku yang masih kecil mengalami dua guncangan dalam tiga detik: Pertama, biro pajak hanya peduli uang, tidak peduli dari mana uangmu berasal. Kedua, profesor tua bangka itu menipuku, mengatakan lukisan curian itu berjudul \"Demonstrasi Senam Kesehatan Klasik\". Akhirnya aku membayar pajak setara tiga bulan gaji, dan sisa kekurangannya mereka ambil setengah dari kue jaheku.", "pt": "MEU EU JOVEM EXPERIMENTOU DOIS CHOQUES EM TR\u00caS SEGUNDOS: PRIMEIRO, A RECEITA FEDERAL S\u00d3 SE IMPORTA COM DINHEIRO, N\u00c3O DE ONDE ELE VEM. SEGUNDO, AQUELE VELHO SACANA DO PROFESSOR MENTIU PARA MIM, DIZENDO QUE A PINTURA A \u00d3LEO ROUBADA SE CHAMAVA \"DEMONSTRA\u00c7\u00c3O DE GIN\u00c1STICA CL\u00c1SSICA SAUD\u00c1VEL\". NO FINAL, PAGUEI TR\u00caS MESES DE SAL\u00c1RIO, E O TROCO QUE FALTAVA FOI \"PAGO\" POR ELES PARTIREM METADE DE UM BISCOITO DE GENGIBRE MEU.", "text": "AS A YOUNG CHILD, I EXPERIENCED TWO SHOCKS IN THREE SECONDS: FIRST, THE TAX BUREAU ONLY CARES ABOUT THE MONEY, NOT WHERE IT COMES FROM. SECONDLY, THE OLD PROFESSOR LIED TO ME, SAYING THE STOLEN PAINTING WAS CALLED \u0027CLASSICAL HEALTH GYMNASTICS DEMONSTRATION\u0027. IN THE END, I PAID THREE MONTHS\u0027 SALARY, AND THEY TOOK HALF MY GINGERBREAD COOKIES FOR THE MISSING CHANGE.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fcc\u00fck benli\u011fim \u00fc\u00e7 saniyede iki \u015fok ya\u015fad\u0131: Birincisi, vergi dairesi paran\u0131n nereden geldi\u011fine bakm\u0131yor, sadece paray\u0131 tan\u0131yordu. \u0130kincisi, o ya\u015fl\u0131 moruk profes\u00f6r \u00e7ald\u0131\u011f\u0131m tablonun ad\u0131n\u0131n \"Klasik Sa\u011fl\u0131kl\u0131 Jimnastik G\u00f6sterisi\" oldu\u011funu s\u00f6yleyerek beni kand\u0131rm\u0131\u015ft\u0131. Sonunda toplam \u00fc\u00e7 ayl\u0131k maa\u015f\u0131m\u0131 verdim, eksik kalan k\u00fcsurat i\u00e7in de zencefilli kurabiyemin yar\u0131s\u0131n\u0131 ald\u0131lar."}], "width": 900}, {"height": 792, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/112/47.webp", "translations": [{"bbox": ["155", "65", "705", "272"], "fr": "Mise \u00e0 jour tous les mercredis ! N\u0027oubliez pas de venir voir !", "id": "Update setiap Rabu! Jangan lupa datang dan tonton ya!", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00d5ES TODA QUARTA-FEIRA! LEMBRE-SE DE VIR CONFERIR!", "text": "UPDATED EVERY WEDNESDAY! DON\u0027T FORGET TO COME AND WATCH!", "tr": "Her \u00c7ar\u015famba g\u00fcncellenir! Gelip okumay\u0131 unutmay\u0131n!"}, {"bbox": ["330", "707", "738", "792"], "fr": "Le plus rapide et le plus stable,", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "En h\u0131zl\u0131 ve en g\u00fcvenilir,"}], "width": 900}]
Manhua