This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 113
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/0.webp", "translations": [{"bbox": ["260", "515", "639", "571"], "fr": "Adapt\u00e9 du roman du m\u00eame nom de l\u0027\u00e9crivain \"Guangchang Wei Gezi\" (Nourrir les pigeons sur la place).", "id": "Diadaptasi dari novel berjudul sama karya penulis Guangchang Wei Gezi", "pt": "ADAPTADO DO ROMANCE DE MESMO NOME DO ESCRITOR PRA\u00c7A ALIMENTA POMBOS", "text": "Adapted from the novel of the same name by author Square Feeding Pigeons", "tr": "Yazar \"Meydandaki G\u00fcvercinleri Beslemek\"in ayn\u0131 adl\u0131 roman\u0131ndan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r."}, {"bbox": ["333", "1217", "589", "1300"], "fr": "M\u00c9DIA", "id": "", "pt": "BITOU MEDIA", "text": "BITOU MEDIA", "tr": "Bitou Medya"}, {"bbox": ["272", "500", "898", "1195"], "fr": "Adapt\u00e9 du roman du m\u00eame nom de l\u0027\u00e9crivain \"Guangchang Wei Gezi\" (Nourrir les pigeons sur la place).\u003cbr\u003eDessin : Chai Xiaobai Jun\u003cbr\u003eArtiste principal (encrage) : Mang\u003cbr\u003eColorisation : Xiao Siyin\u003cbr\u003e\u00c9diteur responsable : Studio Minxi", "id": "Diadaptasi dari novel berjudul sama karya penulis Guangchang Wei Gezi\nDisusun \u0026 Digambar: Chai Xiaobai Jun\nPenulis Utama \u0026 Lineart: Mang\nPewarnaan: Xiao Siyin\nEditor: Studio Minxi", "pt": "ADAPTADO DO ROMANCE DE MESMO NOME DO ESCRITOR PRA\u00c7A ALIMENTA POMBOS\nDESENHO: CHAI XIAOBAI JUN\nARTE FINAL: MANG\nCOLORISTA: XIAO SIYIN\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: MINXI STUDIO BITOU", "text": "Adapted from the novel of the same name by author Square Feeding Pigeons\nWriter/Artist: Chai Xiaobaijun\nLead Line Artist: Mang K\nColorist: Xiao Siyin\nEditor: Minxi Studio BiTou", "tr": "Yazar \"Meydandaki G\u00fcvercinleri Beslemek\"in ayn\u0131 adl\u0131 roman\u0131ndan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r\n\u00c7izen: Chai Xiaobai Jun\nAna \u00c7izer (Taslak): Mang\nRenklendirme: Xiao Siyin\nEdit\u00f6r: Minxi St\u00fcdyosu BiTou"}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/1.webp", "translations": [{"bbox": ["64", "1719", "354", "2111"], "fr": "\u00c0 l\u0027\u00e9poque, Kayo avait une petite tente dress\u00e9e pendant deux jours et deux nuits enti\u00e8res !", "id": "Dulu, Kayo bahkan \u0027berdiri tegak\u0027 selama dua hari dua malam penuh!", "pt": "NAQUELA \u00c9POCA, O CARLO FICOU DE \u0027BARRACA ARMADA\u0027 POR DOIS DIAS E DUAS NOITES INTEIRAS!", "text": "Back then, Carlo kept his little tent pitched for two whole days and nights!", "tr": "O zamanlar Kayo\u0027nun k\u00fc\u00e7\u00fck \u00e7ad\u0131r\u0131 tam iki g\u00fcn iki gece dikili kalm\u0131\u015ft\u0131!"}, {"bbox": ["530", "579", "727", "890"], "fr": "OUAAH !", "id": "[SFX] UWAAA!", "pt": "[SFX] NGH WAH!", "text": "[SFX] Waaah!", "tr": "[SFX] Vay!"}], "width": 900}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/2.webp", "translations": [{"bbox": ["503", "2304", "840", "2712"], "fr": "Si le chef du Gang des Machettes est un incapable, alors vous, les boss dirig\u00e9s par un eunuque, seriez vraiment ridicules !", "id": "Kalau bos Geng Pedang Parang itu pecundang, kalian para bos yang diperintah kasim ini benar-benar konyol!", "pt": "SE O CHEFE DA GANGUE DO FAC\u00c3O FOSSE UM IN\u00daTIL, VOC\u00caS, CHEFES COMANDADOS POR UM EUNUCO, SERIAM REALMENTE RID\u00cdCULOS!", "text": "If the Machete Gang leader is useless, then you bosses being commanded by a eunuch would be utterly ridiculous!", "tr": "E\u011fer Pala \u00c7etesi\u0027nin lideri bir i\u015fe yaramazsa, had\u0131mlar taraf\u0131ndan y\u00f6netilen siz patronlar \u00e7ok g\u00fcl\u00fcn\u00e7 olursunuz!"}, {"bbox": ["470", "794", "783", "1201"], "fr": "Ce qui est \u00e9trange, c\u0027est qu\u0027apr\u00e8s \u00e7a, je n\u0027ai plus jamais vu Kayo en avoir une !", "id": "Anehnya, setelah itu aku tidak pernah melihat Kayo \u0027berdiri\u0027 lagi!", "pt": "O ESTRANHO \u00c9 QUE, DEPOIS DISSO, NUNCA MAIS VI O CARLO \u0027LEVANTAR\u0027 DE NOVO!", "text": "The strange thing is, after that, I never saw Carlo get it up again!", "tr": "Garip olan \u015fu ki, o olaydan sonra Kayo\u0027nun bir daha dikeldi\u011fini g\u00f6rmedim!"}, {"bbox": ["123", "1102", "452", "1524"], "fr": "Cette question me taraude depuis longtemps... Ta partie inf\u00e9rieure est-elle fichue ? Kayo !", "id": "Masalah ini sudah lama membingungkanku. Apakah bagian bawah tubuhmu sudah tidak berguna lagi? Kayo!", "pt": "ESSA QUEST\u00c3O ME INTRIGOU POR MUITO TEMPO. SUA \u0027PARTE DE BAIXO\u0027 EST\u00c1 ESTRAGADA, CARLO?", "text": "This question has puzzled me for a long time. Is your lower body useless now? Carlo!", "tr": "Bu soru beni uzun zamand\u0131r d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fcr\u00fcyor. A\u015fa\u011f\u0131 taraf\u0131n iflas m\u0131 etti? Kayo!"}], "width": 900}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/3.webp", "translations": [{"bbox": ["66", "97", "374", "409"], "fr": "Oh l\u00e0 l\u00e0, il s\u0027est pass\u00e9 tant de choses int\u00e9ressantes pendant mon absence de la Cit\u00e9 d\u0027Argent ?", "id": "Aduh, ternyata banyak sekali kejadian menarik selama aku tidak di Kota Perak?", "pt": "AH, ENQUANTO EU ESTAVA FORA DA CIDADE DE PRATA, ACONTECERAM TANTAS COISAS INTERESSANTES?", "text": "Oh my, so many interesting things happened while I was away from Silver City?", "tr": "Vay can\u0131na, G\u00fcm\u00fc\u015f \u015eehir\u0027de olmad\u0131\u011f\u0131m s\u00fcrede bu kadar \u00e7ok ilgin\u00e7 \u015fey mi oldu?"}, {"bbox": ["70", "1581", "375", "1888"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9 h\u00e9, n\u0027\u00eates-vous pas curieux de savoir si Kalo compte encore comme un homme maintenant ?", "id": "Hehehe, apa kalian tidak penasaran apakah Carlo masih bisa disebut pria sekarang?", "pt": "HEHEHE, VOC\u00caS N\u00c3O EST\u00c3O CURIOSOS PARA SABER SE O CARLO AINDA PODE SER CONSIDERADO UM HOMEM?", "text": "Hehehe, aren\u0027t you curious if Carlo even counts as a man now?", "tr": "Hehehe, Carlo\u0027nun \u015fimdi erkek say\u0131l\u0131p say\u0131lmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 merak etmiyor musunuz?"}, {"bbox": ["526", "1033", "838", "1410"], "fr": "Je vois que tu es vraiment confus, Lutz ! Quelle qualification as-tu pour te moquer de notre chef maintenant !", "id": "Kurasa kau benar-benar sudah pikun, Lutz! Apa hakmu sekarang untuk mengejek bos kami!", "pt": "ACHO QUE VOC\u00ca EST\u00c1 REALMENTE CONFUSO, LUTZ! QUE DIREITO VOC\u00ca TEM DE ZOMBAR DO NOSSO CHEFE AGORA!", "text": "I think you\u0027re really confused, Lutz! What right do you have to mock our boss now!", "tr": "Bence ger\u00e7ekten kafan kar\u0131\u015fm\u0131\u015f, Lutz! Liderimizle dalga ge\u00e7meye ne hakk\u0131n var!"}, {"bbox": ["527", "2630", "821", "2934"], "fr": "Bien s\u00fbr, si Kalo ne veut pas le prouver, je peux comprendre, de toute fa\u00e7on...", "id": "Tentu saja, kalau Carlo tidak mau membuktikannya, aku juga bisa mengerti, lagipula...", "pt": "CLARO, SE O CARLO N\u00c3O QUER PROVAR, EU TAMB\u00c9M POSSO ENTENDER, DE QUALQUER FORMA...", "text": "Of course, if Carlo doesn\u0027t want to prove it, I can understand. Anyway...", "tr": "Tabii, Carlo kan\u0131tlamak istemiyorsa anlayabilirim, ne de olsa..."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/4.webp", "translations": [{"bbox": ["601", "1373", "856", "1745"], "fr": "Je t\u0027ai d\u00e9j\u00e0 donn\u00e9 ta chance !", "id": "Kesempatannya sudah kuberikan padamu!", "pt": "EU J\u00c1 TE DEI A CHANCE!", "text": "I\u0027ve already given you the chance!", "tr": "Sana f\u0131rsat verdim!"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/5.webp", "translations": [{"bbox": ["60", "111", "344", "413"], "fr": "Voil\u00e0 qui promet un bon spectacle, un homme ne peut pas dire qu\u0027il n\u0027en est pas capable, hein.", "id": "Nah, ini baru seru. Pria tidak boleh bilang kalau dirinya tidak bisa, kan.", "pt": "AGORA VAI TER UM BOM SHOW, UM HOMEM N\u00c3O PODE DIZER QUE N\u00c3O CONSEGUE, AH.", "text": "Now there\u0027s a good show to watch. A man can\u0027t just say he\u0027s incapable, can he?", "tr": "\u015eimdi izlenecek g\u00fczel bir \u015fey var, bir erkek yapamam diyemez."}, {"bbox": ["455", "1413", "770", "1730"], "fr": "Et en plus, ce ne sont que des gens importants qui sont venus. S\u0027il ne le prouve pas, combien de ragots y aura-t-il \u00e0 l\u0027avenir.", "id": "Lagipula yang datang semua orang terpandang, kalau tidak dibuktikan, akan banyak gosip nantinya.", "pt": "E TODOS QUE VIERAM S\u00c3O PESSOAS IMPORTANTES. SE ELE N\u00c3O PROVAR, QUANTAS FOFOCAS HAVER\u00c1 NO FUTURO.", "text": "Besides, everyone here is someone important. If he doesn\u0027t prove it, think of all the gossip later.", "tr": "\u00dcstelik gelenlerin hepsi itibarl\u0131 ki\u015filer, e\u011fer kan\u0131tlamazsa ileride ne kadar dedikodu \u00e7\u0131kar."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/6.webp", "translations": [{"bbox": ["547", "479", "830", "801"], "fr": "? Maintenant, m\u00eame en tuant Lutz, j\u0027ai peur que ces rumeurs ne puissent plus \u00eatre \u00e9touff\u00e9es...", "id": "Sekarang, bahkan jika Lutz dibunuh, gosip ini mungkin tidak akan bisa diredam...", "pt": "? MESMO QUE MATEM O LUTZ AGORA, TEMO QUE ESSA FOFOCA N\u00c3O POSSA SER ABAFADA...", "text": "Even if we kill Lutz now, I\u0027m afraid this gossip won\u0027t die down...", "tr": "\u015eimdi Lutz\u0027u \u00f6ld\u00fcrse bile, korkar\u0131m bu dedikodu bast\u0131r\u0131lamayacak..."}, {"bbox": ["321", "256", "569", "504"], "fr": "Chef, quelle est votre d\u00e9cision ?", "id": "Bos, bagaimana menurutmu?", "pt": "CHEFE, QUAL \u00c9 A SUA DECIS\u00c3O?", "text": "Boss, what do you think?", "tr": "Lider, sen ne d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun?"}, {"bbox": ["97", "1468", "278", "1650"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/7.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/8.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/9.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/10.webp", "translations": [{"bbox": ["83", "1335", "325", "1646"], "fr": "Aiden ?! Qu\u0027est-ce qui te prend ?!", "id": "Aiden?! Kau sudah gila ya!", "pt": "AIDEN?! O QUE DEU EM VOC\u00ca!", "text": "Aiden?! What the hell are you doing!", "tr": "Aiden?! Ne sa\u00e7mal\u0131yorsun!"}, {"bbox": ["620", "930", "845", "1162"], "fr": "[SFX] AAAH !", "id": "[SFX] Aaaah!", "pt": "[SFX] AHHH!", "text": "[SFX] Aaaah!", "tr": "[SFX] Aaaah!"}, {"bbox": ["622", "2109", "850", "2432"], "fr": "POURQUOI !", "id": "Kenapa!", "pt": "POR QU\u00ca!", "text": "Why!", "tr": "Neden!"}, {"bbox": ["24", "461", "157", "629"], "fr": "[SFX] MMH !", "id": "Hmph!", "pt": "[SFX] NGH!", "text": "[SFX] Whimper!", "tr": "[SFX] Hmph!"}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/11.webp", "translations": [{"bbox": ["581", "957", "840", "1231"], "fr": "Te souviens-tu de la raison pour laquelle tu m\u0027as forc\u00e9 \u00e0 agir la premi\u00e8re fois ? Lutz.", "id": "Apa kau masih ingat alasan pertama kau memaksaku bertindak? Lutz.", "pt": "VOC\u00ca AINDA SE LEMBRA DO MOTIVO PELO QUAL ME FOR\u00c7OU A AGIR DA PRIMEIRA VEZ, LUTZ?", "text": "Do you still remember the reason you first forced my hand, Lutz?", "tr": "Beni ilk kez harekete ge\u00e7meye zorlaman\u0131n nedenini hat\u0131rl\u0131yor musun, Lutz?"}, {"bbox": ["55", "67", "301", "320"], "fr": "Je d\u00e9teste simplement r\u00e9p\u00e9ter la m\u00eame chose deux fois.", "id": "Aku hanya benci mengulang kalimat dua kali.", "pt": "EU SIMPLESMENTE DETESTO REPETIR A MESMA COISA DUAS VEZES.", "text": "I just hate repeating myself.", "tr": "Sadece bir c\u00fcmlenin iki kez tekrarlanmas\u0131ndan nefret ederim."}, {"bbox": ["52", "1450", "205", "1627"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/12.webp", "translations": [{"bbox": ["71", "1194", "383", "1506"], "fr": "D\u0027ailleurs, quel est votre statut \u00e0 tous ? Vous vous rassemblez pour vous amuser avec des femmes des bas-fonds ?", "id": "Lagipula, siapa kalian semua ini? Berani-beraninya kalian berkumpul untuk mempermainkan wanita dari daerah kumuh?", "pt": "AL\u00c9M DISSO, QUAL \u00c9 O STATUS DE TODOS VOC\u00caS? PARA SE REUNIREM E BRINCAREM COM MULHERES DA FAVELA?", "text": "Besides, what kind of status do all of you hold? To gather around and mess with a woman from the slums?", "tr": "\u00dcstelik, sizler kimsiniz ki? Gecekondu mahallesinden bir kad\u0131nla oynarken topluca seyrediyorsunuz?"}, {"bbox": ["469", "167", "892", "534"], "fr": "Le Bureau du Jugement va bient\u00f4t s\u0027installer dans les bas-fonds. Ces pauvres gens vont les croiser constamment, peux-tu me causer un peu moins de probl\u00e8mes !", "id": "Biro Pengadilan akan segera ditempatkan di daerah kumuh. Para penduduk miskin ini akan sering bertemu mereka, bisakah kau mengurangi sedikit potensi masalah untukku!", "pt": "O DEPARTAMENTO DE JULGAMENTO EST\u00c1 PRESTES A SE INSTALAR NA FAVELA. ESSES POBRES COITADOS V\u00c3O CRUZAR COM ELES CONSTANTEMENTE. VOC\u00ca PODE, POR FAVOR, ME DEIXAR MENOS PROBLEMAS PENDENTES!", "text": "The Bureau of Judgment is moving into the slums soon. You\u0027ll be seeing these slum dwellers frequently. Can you please not leave me with potential problems!", "tr": "Yarg\u0131 B\u00fcrosu yak\u0131nda gecekondu mahallesine yerle\u015fecek, bu fakirler onlarla s\u00fcrekli y\u00fcz y\u00fcze gelecek, bana daha az sorun b\u0131rakabilir misin!"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/13.webp", "translations": [{"bbox": ["555", "467", "860", "711"], "fr": "Si vous ne pouvez vraiment pas vous payer les dames du Palais de Jade, vous pouvez m\u0027emprunter de l\u0027argent !", "id": "Kalau memang tidak sanggup membayar wanita dari Istana Giok, bisa pinjam dariku!", "pt": "SE VOC\u00caS REALMENTE N\u00c3O PODEM PAGAR PELAS DAMAS DO PAL\u00c1CIO DE JADE, PODEM PEDIR EMPRESTADO A MIM!", "text": "If you really can\u0027t afford the ladies at the Emerald Palace, you can borrow from me!", "tr": "Z\u00fcmr\u00fct Saray\u0131\u0027ndaki han\u0131mefendilerin paras\u0131n\u0131 ger\u00e7ekten kar\u015f\u0131layam\u0131yorsan\u0131z, benden bor\u00e7 alabilirsiniz!"}, {"bbox": ["422", "117", "714", "425"], "fr": "Le Palais de Jade n\u0027est pas loin de l\u0027H\u00f4tel Central ! C\u0027est l\u00e0 un endroit qui correspond \u00e0 votre statut.", "id": "Tidak jauh dari Hotel Pusat ada Istana Giok! Itulah tempat yang sesuai dengan status kalian.", "pt": "O PAL\u00c1CIO DE JADE N\u00c3O FICA LONGE DO HOTEL CENTRAL! ESSE \u00c9 O LUGAR QUE CONDIZ COM O STATUS DE VOC\u00caS.", "text": "The Emerald Palace isn\u0027t far from the Central Hotel! That\u0027s the place befitting your status.", "tr": "Merkez Otel, Z\u00fcmr\u00fct Saray\u0131\u0027na uzak de\u011fil! Oras\u0131 sizin stat\u00fcn\u00fcze uygun bir yer."}, {"bbox": ["103", "1213", "376", "1487"], "fr": "Pouvez-vous arr\u00eater de me mettre dans une situation aussi embarrassante !", "id": "Bisakah kalian tidak membuatku semalu ini!", "pt": "PODEM PARAR DE ME DEIXAR T\u00c3O CONSTRANGIDO!", "text": "Can you not make this so awkward for me!", "tr": "Beni bu kadar utand\u0131rmay\u0131 kesebilir misiniz!"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/14.webp", "translations": [{"bbox": ["547", "1605", "831", "1887"], "fr": "Quant au Palais de Jade... cet endroit n\u00e9cessite une r\u00e9servation \u00e0 l\u0027avance...", "id": "Soal Istana Giok, tempat itu perlu reservasi dulu...", "pt": "QUANTO AO PAL\u00c1CIO DE JADE... AQUELE LUGAR REQUER RESERVA ANTECIPADA...", "text": "As for the Emerald Palace... that place requires reservations in advance...", "tr": "Z\u00fcmr\u00fct Saray\u0131\u0027na gelince... oras\u0131 i\u00e7in \u00f6nceden rezervasyon yap\u0131lmas\u0131 gerekiyor..."}, {"bbox": ["47", "976", "386", "1216"], "fr": "Seigneur Aiden, ne vous m\u00e9prenez pas, nous ne sommes bien s\u00fbr pas assez pauvres pour nous amuser avec les femmes des bas-fonds !", "id": "Tuan Aiden, jangan salah paham, kami tentu saja tidak semiskin itu sampai harus bermain dengan wanita dari daerah kumuh!", "pt": "LORDE AIDEN, N\u00c3O NOS ENTENDA MAL, CLARO QUE N\u00c3O SOMOS T\u00c3O POBRES A PONTO DE NOS DIVERTIMOS COM MULHERES DA FAVELA!", "text": "Lord Aiden, don\u0027t misunderstand. Of course, we\u0027re not so poor that we\u0027d mess with slum women!", "tr": "Lord Aiden, yanl\u0131\u015f anlamay\u0131n, tabii ki gecekondu mahallesinden kad\u0131nlarla oynayacak kadar fakir de\u011filiz!"}, {"bbox": ["219", "650", "451", "916"], "fr": "[SFX] TOUX TOUX... C\u0027est vrai que c\u0027est un peu embarrassant.", "id": "[SFX] Uhuk uhuk... Sepertinya memang agak canggung.", "pt": "[SFX] COF COF... PARECE QUE DE FATO \u00c9 UM POUCO CONSTRANGEDOR.", "text": "[SFX] Cough cough... It does seem a bit awkward.", "tr": "[SFX] \u00d6hh\u00f6m \u00f6hh\u00f6m... Ger\u00e7ekten biraz utan\u00e7 verici g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/15.webp", "translations": [{"bbox": ["77", "218", "350", "466"], "fr": "......\u00c7a y est, j\u0027ai trouv\u00e9 un moyen de chasser le fisc !", "id": "...Ada ide! Aku tahu cara mengusir Biro Pajak!", "pt": "...TENHO UMA IDEIA! PENSEI EM UMA MANEIRA DE ESPANTAR O PESSOAL DA RECEITA!", "text": "...Got it! I figured out a way to drive away the Tax Bureau!", "tr": "...Buldum, Vergi Dairesi\u0027ni defetmenin bir yolunu d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fcm!"}, {"bbox": ["539", "1052", "823", "1336"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9 h\u00e9, le Palais de Jade n\u00e9cessite une r\u00e9servation, mais les ma\u00eetresses, non.", "id": "Hehehe, Istana Giok perlu reservasi, tapi selir tidak, kan.", "pt": "HEHEHE, O PAL\u00c1CIO DE JADE PRECISA DE RESERVA, MAS AMANTES N\u00c3O.", "text": "Hehehe, the Emerald Palace needs reservations, but lovers don\u0027t.", "tr": "Hehehe, Z\u00fcmr\u00fct Saray\u0131 rezervasyon gerektirir ama metresler gerektirmez."}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/16.webp", "translations": [{"bbox": ["66", "80", "381", "395"], "fr": "\u00c0 ma connaissance, les ma\u00eetresses de nombreux petits patrons se cachent dans les appartements \u00e0 c\u00f4t\u00e9 du Palais de Jade, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Sejauh yang kutahu, banyak selir bos kecil yang disembunyikan di apartemen sebelah Istana Giok, kan?", "pt": "PELO QUE SEI, MUITOS PEQUENOS CHEFES ESCONDEM SUAS AMANTES NOS APARTAMENTOS AO LADO DO PAL\u00c1CIO DE JADE, CERTO?", "text": "As far as I know, many minor bosses hide their lovers in the apartments next to the Emerald Palace, right?", "tr": "Bildi\u011fim kadar\u0131yla bir\u00e7ok k\u00fc\u00e7\u00fck patronun metresi Z\u00fcmr\u00fct Saray\u0131\u0027n\u0131n yan\u0131ndaki apartmanlarda saklan\u0131yor, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["499", "951", "850", "1258"], "fr": "Je vois que cette r\u00e9union ne va pas se terminer de sit\u00f4t, pourquoi ne pas appeler les ma\u00eetresses pour mettre un peu d\u0027ambiance ?", "id": "Kurasa pesta ini tidak akan selesai dalam waktu dekat. Bagaimana kalau kita panggil para selir untuk memeriahkan suasana?", "pt": "ACHO QUE ESTA FESTA N\u00c3O VAI ACABAR T\u00c3O CEDO. QUE TAL CHAMARMOS AS AMANTES PARA ANIMAR O AMBIENTE?", "text": "I don\u0027t see this meeting ending anytime soon. Why not call the lovers over to liven things up?", "tr": "Bu partinin yak\u0131n zamanda bitece\u011fini sanm\u0131yorum, neden metresleri \u00e7a\u011f\u0131r\u0131p ortam\u0131 biraz \u015fenlendirmiyoruz?"}, {"bbox": ["89", "1394", "411", "1717"], "fr": "Dommage, le Directeur Sambula reste \u00e0 Field toute l\u0027ann\u00e9e, sa ma\u00eetresse n\u0027est probablement pas \u00e0 la Cit\u00e9 d\u0027Argent, oh.", "id": "Sayangnya, Direktur Sambra selalu berada di Fielder, jadi selirnya mungkin tidak ada di Kota Perak, ya.", "pt": "PENA QUE O DIRETOR SAMBURA PASSA O ANO TODO EM FIELD, TEMO QUE A AMANTE DELE N\u00c3O ESTEJA NA CIDADE DE PRATA, OH.", "text": "Unfortunately, Director Sambra spends most of his time in Fairfield, so his lover probably isn\u0027t in Silver City, oh?", "tr": "Ne yaz\u0131k ki, M\u00fcd\u00fcr Sambra y\u0131l boyunca Fielder\u0027da kal\u0131yor, korkar\u0131m metresi G\u00fcm\u00fc\u015f \u015eehir\u0027de de\u011fil."}, {"bbox": ["296", "2307", "555", "2568"], "fr": "Tu veux rester pour nous regarder flirter avec nos ma\u00eetresses ?", "id": "Apa kau mau tetap di sini dan melihat kami bermesraan dengan selir kami?", "pt": "VOC\u00ca QUER FICAR E NOS VER FLERTANDO COM NOSSAS AMANTES?", "text": "Are you going to stay and watch us get cozy with our lovers?", "tr": "Kal\u0131p metreslerimizle yak\u0131nla\u015fmam\u0131z\u0131 m\u0131 izleyeceksin?"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/17.webp", "translations": [{"bbox": ["517", "972", "825", "1279"], "fr": "Laisse tomber, tant que le partage des terrains des bas-fonds n\u0027est pas sign\u00e9, je ne partirai pas !", "id": "Lupakan saja. Selama pembagian tanah di daerah kumuh belum selesai ditandatangani, aku tidak akan pergi!", "pt": "DESISTA, ENQUANTO A DEMARCA\u00c7\u00c3O DOS TERRENOS DA FAVELA N\u00c3O ESTIVER ASSINADA, EU N\u00c3O VOU EMBORA!", "text": "Give it up. Until the slum land division is signed, I\u0027m not leaving!", "tr": "Vazge\u00e7, gecekondu mahallesinin arazi taksimi imzalanmadan gitmeyece\u011fim!"}, {"bbox": ["67", "111", "340", "383"], "fr": "Hmph hmph, si tu n\u0027as pas honte, de quoi aurais-je peur ?", "id": "Hmph, hmph, kalau kau tidak malu, apa yang perlu kutakutkan?", "pt": "HMPH, SE VOC\u00ca N\u00c3O SE IMPORTA EM PASSAR VERGONHA, POR QUE EU ME IMPORTARIA?", "text": "Hmph hmph, if you\u0027re not embarrassed, why should I be?", "tr": "Hmph, sen utanm\u0131yorsan ben neden korkay\u0131m?"}, {"bbox": ["481", "312", "810", "420"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/18.webp", "translations": [{"bbox": ["267", "121", "575", "431"], "fr": "Je vois, il compte appeler des ma\u00eetresses pour organiser une orgie et ainsi forcer les gens \u00e0 partir...", "id": "Begitu rupanya. Ini rencana memanggil selir untuk mengadakan pesta mesum dan memaksa orang pergi, ya...", "pt": "ENTENDO. ENT\u00c3O O PLANO \u00c9 CHAMAR AS AMANTES PARA CRIAR UMA CENA DE ORGIA E FOR\u00c7AR A PESSOA A IR EMBORA...", "text": "I see. So the plan is to call the lovers over for a public display of indecency to force people out...", "tr": "Anla\u015f\u0131ld\u0131, bu, insanlar\u0131 ka\u00e7\u0131rmak i\u00e7in metresleri \u00e7a\u011f\u0131r\u0131p toplu seks partisi d\u00fczenleme plan\u0131..."}, {"bbox": ["74", "550", "341", "817"], "fr": "Haha, je vais bien voir \u00e0 quel point ce directeur est effront\u00e9 !", "id": "Haha, aku ingin lihat seberapa tebal muka direktur ini!", "pt": "HAHA, QUERO VER O QU\u00c3O CARA DE PAU ESSE DIRETOR \u00c9!", "text": "Haha, I\u0027d like to see just how thick-skinned this director is!", "tr": "Haha, bu m\u00fcd\u00fcr\u00fcn y\u00fczs\u00fczl\u00fc\u011f\u00fcn\u00fcn ne kadar ileri gidebilece\u011fini g\u00f6rmek istiyorum!"}, {"bbox": ["73", "1336", "388", "1716"], "fr": "Serveur, venez noter l\u0027adresse de ma ma\u00eetresse et amenez-la ici, d\u0027accord ?", "id": "Pelayan, catat alamat selirku dan bawa dia kemari.", "pt": "GAR\u00c7OM, ANOTE O ENDERE\u00c7O DA MINHA AMANTE E TRAGA-A AQUI, POR FAVOR?", "text": "Waiter, come take down my lover\u0027s address. Bring her over, will you?", "tr": "Garson, gel metresimin adresini not al ve onu buraya getir, olur mu?"}, {"bbox": ["522", "1733", "751", "1968"], "fr": "Et la mienne aussi.", "id": "Punyaku juga.", "pt": "E A MINHA TAMB\u00c9M.", "text": "Mine too.", "tr": "Benimkini de."}], "width": 900}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/19.webp", "translations": [{"bbox": ["69", "173", "347", "479"], "fr": "Hahaha... Tu as l\u0027air bien plus pr\u00e9sentable maintenant, Lutz.", "id": "Hahaha... Kau terlihat jauh lebih enak dipandang sekarang, Lutz.", "pt": "HAHAHA... VOC\u00ca PARECE MUITO MAIS AGRAD\u00c1VEL AOS OLHOS AGORA, LUTZ.", "text": "HAHAHA... YOU LOOK MUCH MORE PLEASING TO THE EYE NOW, LUTZ.", "tr": "Hahaha... \u015eimdi \u00e7ok daha iyi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyorsun, Lutz."}, {"bbox": ["61", "1706", "322", "2005"], "fr": "Les dents cass\u00e9es, \u00e0 terre, dans une rage impuissante.", "id": "Giginya patah, tergeletak di tanah dengan kemarahan tak berdaya.", "pt": "COM OS DENTES QUEBRADOS, CA\u00cdDO NO CH\u00c3O EM F\u00daRIA IMPOTENTE.", "text": "TEETH KNOCKED OUT, FALLEN TO THE GROUND IN HELPLESS RAGE.", "tr": "Di\u015fleri k\u0131r\u0131lm\u0131\u015f, yerde \u00e7aresizce \u00f6fkeleniyor."}, {"bbox": ["549", "1256", "800", "1529"], "fr": "Voil\u00e0 le petit mis\u00e9rable que je connais bien\u2014", "id": "Nah, ini baru si malang yang kukenal\u2014", "pt": "ESTE \u00c9 O COITADINHO QUE EU CONHE\u00c7O\u2014", "text": "THIS IS THE PITIFUL LITTLE THING I\u0027M FAMILIAR WITH\u2014", "tr": "\u0130\u015fte bu benim tan\u0131d\u0131\u011f\u0131m zavall\u0131c\u0131k\u2014"}, {"bbox": ["636", "2638", "815", "2778"], "fr": "[SFX] MMH.", "id": "[SFX] Ngh...", "pt": "[SFX] NGH.", "text": "[SFX] WHIMPER!", "tr": "[SFX] Nnh!"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/20.webp", "translations": [{"bbox": ["457", "538", "751", "749"], "fr": "Serveur, apportez-moi une couverture.", "id": "Pelayan, tolong ambilkan aku selimut.", "pt": "GAR\u00c7OM, TRAGA-ME UM COBERTOR.", "text": "WAITER, GET ME A BLANKET.", "tr": "Garson, bana bir battaniye getir."}, {"bbox": ["475", "1478", "641", "1645"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["443", "961", "522", "1088"], "fr": "[SFX] TAC TAC", "id": "[SFX] Tap tap", "pt": "[SFX] TAT TAT", "text": "[SFX] TAP TAP", "tr": "[SFX] Tak tak"}], "width": 900}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/21.webp", "translations": [{"bbox": ["41", "163", "439", "474"], "fr": "C\u0027est compliqu\u00e9. Un coup de b\u00e2ton et Lutz s\u0027est \u00e9nerv\u00e9. Quand il perd la t\u00eate, il ne se soucie plus du fisc.", "id": "Ini sulit. Sekali pukul, Lutz jadi marah. Kalau sudah emosi, dia tidak akan peduli lagi dengan Biro Pajak.", "pt": "ISSO COMPLICOU. COM UMA PANCADA, LUTZ FICOU FURIOSO. QUANDO ELE PERDE A CABE\u00c7A, N\u00c3O SE IMPORTA COM NENHUMA RECEITA FEDERAL.", "text": "THIS IS TROUBLE. ONE HIT AND LUTZ IS ENRAGED. WHEN HE\u0027S LIKE THIS, HE WON\u0027T CARE ABOUT ANY TAX BUREAU.", "tr": "\u0130\u015fler zorla\u015ft\u0131, bir darbeyle Lutz k\u0131\u015fk\u0131rt\u0131ld\u0131, kafas\u0131 k\u0131z\u0131nca Vergi Dairesi\u0027ni falan umursamaz."}, {"bbox": ["84", "1738", "400", "2099"], "fr": "Cependant, selon le plan, la manifestation des bas-fonds commence \u00e0 neuf heures. Peut-\u00eatre qu\u0027en exag\u00e9rant son ampleur, on pourra effrayer le fisc.", "id": "Tapi sesuai rencana, demonstrasi di daerah kumuh dimulai pukul sembilan. Mungkin bisa melebih-lebihkan skala demonstrasi untuk menakut-nakuti Biro Pajak.", "pt": "NO ENTANTO, DE ACORDO COM O PLANO, A MANIFESTA\u00c7\u00c3O NA FAVELA COME\u00c7A \u00c0S NOVE. TALVEZ POSSAMOS EXAGERAR A ESCALA DA MANIFESTA\u00c7\u00c3O PARA ASSUSTAR A RECEITA.", "text": "BUT ACCORDING TO THE PLAN, THE SLUM PARADE STARTS AT NINE. MAYBE WE CAN EXAGGERATE THE SCALE OF THE PARADE TO SCARE OFF THE TAX BUREAU.", "tr": "Ancak plana g\u00f6re gecekondu mahallesi y\u00fcr\u00fcy\u00fc\u015f\u00fc saat dokuzda ba\u015flayacak, belki de gecekondu y\u00fcr\u00fcy\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcn boyutunu abartarak Vergi Dairesi\u0027ni korkutup ka\u00e7\u0131rabiliriz."}, {"bbox": ["549", "2617", "806", "2903"], "fr": "Mais qu\u0027en est-il de cette fille qui a surgi soudainement ?", "id": "Hanya saja, gadis yang tiba-tiba muncul ini siapa?", "pt": "MAS QUAL \u00c9 A SITUA\u00c7\u00c3O COM ESSA GAROTA QUE APARECEU DE REPENTE?", "text": "BUT WHAT\u0027S THE DEAL WITH THIS GIRL WHO SUDDENLY SHOWED UP?", "tr": "Sadece bu aniden ortaya \u00e7\u0131kan k\u0131z da neyin nesi?"}, {"bbox": ["459", "1163", "870", "1436"], "fr": "Mais moi, \u00e7a m\u0027importe. On est \u00e0 la phase finale, impliquer les forces de l\u0027\u00c9tat maintenant serait probl\u00e9matique.", "id": "\u00b7Tapi aku peduli. Ini sudah tahap akhir, akan merepotkan kalau kekuatan negara ikut terlibat.", "pt": "MAS EU ME IMPORTO! J\u00c1 ESTAMOS NA FASE FINAL, ENVOLVER AS FOR\u00c7AS DO ESTADO AGORA SERIA PROBLEM\u00c1TICO.", "text": "BUT I CARE! WE\u0027RE ALREADY IN THE FINAL STAGES. GETTING NATIONAL FORCES INVOLVED NOW WILL BE TROUBLESOME.", "tr": "Ama ben umursuyorum, art\u0131k son a\u015famaya geldik, devlet g\u00fc\u00e7lerini tekrar i\u015fin i\u00e7ine sokmak sorun yarat\u0131r."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/22.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/23.webp", "translations": [{"bbox": ["137", "586", "388", "944"], "fr": "Toi, qu\u0027as-tu fait \u00e0 Viola !", "id": "Kau... apa yang kau lakukan pada Viola!", "pt": "VOC\u00ca... O QUE VOC\u00ca FEZ COM A VIOLA!", "text": "YOU... WHAT DID YOU DO TO VIOLA!", "tr": "Sen... Sen Viola\u0027ya ne yapt\u0131n!"}, {"bbox": ["21", "230", "241", "540"], "fr": "Ai-Aiden !", "id": "Ai-Aiden!", "pt": "A-AIDEN!", "text": "AIDEN!", "tr": "A-Aiden!"}], "width": 900}, {"height": 2212, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/24.webp", "translations": [{"bbox": ["68", "1355", "396", "1791"], "fr": "Rel\u00e2che-la vite ! Sinon, quand les gens de Baye commenceront \u00e0 manifester, tu vas voir ce qu\u0027il va t\u0027arriver !", "id": "Cepat lepaskan dia! Kalau tidak, sebentar lagi rakyat Baye akan mulai berdemonstrasi, baru tahu rasa kau!", "pt": "SOLTE-A! CASO CONTR\u00c1RIO, QUANDO OS CIDAD\u00c3OS DE BAYE COME\u00c7AREM A MANIFESTA\u00c7\u00c3O, VOC\u00ca VAI VER S\u00d3!", "text": "LET HER GO! OTHERWISE, WHEN BA YE\u0027S FOLLOWERS START THE PARADE, YOU\u0027LL REGRET IT!", "tr": "Onu hemen b\u0131rak! Yoksa birazdan Baye halk\u0131 y\u00fcr\u00fcy\u00fc\u015fe ba\u015flarsa, g\u00fcn\u00fcn\u00fc g\u00f6r\u00fcrs\u00fcn!"}, {"bbox": ["514", "111", "840", "528"], "fr": "Elle est juste sourde et muette ! D\u0027habitude, on s\u0027occupe d\u0027elle comme d\u0027une enfant, comment as-tu pu lui faire \u00e7a !", "id": "Dia hanya seorang tuna rungu dan tuna wicara! Biasanya kami merawatnya seperti anak kecil, tega sekali kau!", "pt": "ELA \u00c9 APENAS SURDA-MUDA! NORMALMENTE CUIDAMOS DELA COMO UMA CRIAN\u00c7A, COMO VOC\u00ca P\u00d4DE FAZER ISSO!", "text": "SHE\u0027S JUST DEAF AND MUTE! WE USUALLY TAKE CARE OF HER LIKE A CHILD, HOW COULD YOU DO THIS TO HER!", "tr": "O sadece sa\u011f\u0131r ve dilsiz biri! Genellikle ona bir \u00e7ocuk gibi bak\u0131l\u0131r, buna nas\u0131l el kald\u0131rabildin!"}, {"bbox": ["514", "2000", "845", "2211"], "fr": "Oh~ C\u0027est une de tes connaissances, alors c\u0027est facile, prends-la...", "id": "Oh~ jadi ini kenalanmu, ya. Kalau begitu gampang, lanjutkan...", "pt": "OH~ ENT\u00c3O ELA \u00c9 SUA CONHECIDA, ISSO FACILITA AS COISAS. CONTINUE...", "text": "OH~ SHE\u0027S AN ACQUAINTANCE OF YOURS? THAT MAKES THINGS EASIER. HERE...", "tr": "Oh~ Bu senin tan\u0131d\u0131\u011f\u0131n biri demek, o zaman i\u015fler kolayla\u015ft\u0131, devam et..."}], "width": 900}, {"height": 2213, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/25.webp", "translations": [{"bbox": ["600", "995", "806", "1220"], "fr": "Monsieur, votre couverture.", "id": "Tuan, ini selimut Anda.", "pt": "SENHOR, SEU COBERTOR.", "text": "SIR, YOUR BLANKET.", "tr": "Efendim, battaniyeniz."}, {"bbox": ["60", "678", "285", "905"], "fr": "Je suis encore occup\u00e9, je ne vous raccompagne pas.", "id": "Aku masih sibuk, jadi tidak akan mengantar.", "pt": "AINDA ESTOU OCUPADO, N\u00c3O VOU ACOMPANH\u00c1-LO.", "text": "I HAVE THINGS TO DO, I WON\u0027T SEE YOU OUT.", "tr": "Daha i\u015fim var, u\u011furlamayaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["137", "1700", "336", "1900"], "fr": "Donnez-la-lui.", "id": "Berikan padanya.", "pt": "ENTREGUE A ELE.", "text": "GIVE IT TO HIM.", "tr": "Ona ver."}, {"bbox": ["569", "4", "790", "69"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/26.webp", "translations": [{"bbox": ["588", "203", "857", "537"], "fr": "OUAAAH ! Viola ! Je suis d\u00e9sol\u00e9, mon enfant !", "id": "[SFX] Uwaaa! Viola! Maafkan aku, Nak!", "pt": "[SFX] NGH AHH! VIOLA! SINTO MUITO, MINHA CRIAN\u00c7A!", "text": "[SFX] WAAAH! VIOLA! I\u0027M SO SORRY, CHILD!", "tr": "[SFX] Aaaah! Viola! Sana kar\u015f\u0131 \u00e7ok \u00fczg\u00fcn\u00fcm, \u00e7ocu\u011fum!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/27.webp", "translations": [{"bbox": ["294", "90", "543", "339"], "fr": "Au fait, vous les serveurs, pr\u00e9venez-vous les uns les autres.", "id": "Oh ya, kalian para pelayan, tolong sampaikan pesanku satu sama lain.", "pt": "AH, CERTO, GAR\u00c7ONS, AVISEM-SE UNS AOS OUTROS SOBRE MIM.", "text": "OH RIGHT, YOU WAITERS, NOTIFY EACH OTHER FOR ME...", "tr": "Bu arada, siz garsonlar birbirinize haber verin."}, {"bbox": ["51", "351", "353", "659"], "fr": "Attendez mon signal. Quand je partirai, suivez-moi imm\u00e9diatement pour fuir l\u0027h\u00f4tel, compris ?", "id": "Sampaikan, tunggu aba-abaku. Saat aku pergi, segera ikuti aku kabur dari hotel, mengerti?", "pt": "AVISEM PARA ESPERAR MEU SINAL. QUANDO EU SAIR, SIGAM-ME IMEDIATAMENTE PARA FORA DO HOTEL, ENTENDERAM?", "text": "NOTIFY EVERYONE TO WATCH FOR MY SIGNAL. WHEN I LEAVE, FOLLOW ME IMMEDIATELY TO ESCAPE THE RESTAURANT, UNDERSTOOD?", "tr": "Haber verin, birazdan i\u015faretime bak\u0131n, ben giderken hemen arkamdan otelden ka\u00e7\u0131n, anlad\u0131n\u0131z m\u0131?"}, {"bbox": ["610", "1044", "842", "1277"], "fr": "Hein ? Pourquoi ?", "id": "Hah? Kenapa?", "pt": "H\u00c3? POR QU\u00ca?", "text": "HUH? WHY?", "tr": "Ha? Neden?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/28.webp", "translations": [{"bbox": ["68", "107", "361", "433"], "fr": "Tu ne crois quand m\u00eame pas que les environs du Palais de Jade sont absolument s\u00fbrs ? Si tu ne veux pas mourir, fais ce que je dis.", "id": "Kau tidak berpikir di sekitar Istana Giok itu pasti aman, kan? Kalau tidak mau mati, lakukan saja.", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O ACHA QUE \u00c9 ABSOLUTAMENTE SEGURO PERTO DO PAL\u00c1CIO DE JADE, ACHA? SE N\u00c3O QUER MORRER, FA\u00c7A O QUE EU DIGO.", "text": "YOU DON\u0027T REALLY THINK IT\u0027S COMPLETELY SAFE NEAR THE EMERALD PALACE, DO YOU? DO AS I SAY IF YOU DON\u0027T WANT TO DIE.", "tr": "Z\u00fcmr\u00fct Saray\u0131\u0027n\u0131n civar\u0131n\u0131n kesinlikle g\u00fcvenli oldu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcnm\u00fcyorsun de\u011fil mi? \u00d6lmek istemiyorsan dedi\u011fimi yap."}, {"bbox": ["552", "943", "843", "1317"], "fr": "Oh... Oh ! J\u0027ai compris ! Je vais tout de suite pr\u00e9venir tout le monde !", "id": "Oh... Oh! Aku mengerti! Aku akan segera memberitahu semua orang!", "pt": "OH... OH! ENTENDI! VOU AVISAR A TODOS AGORA MESMO!", "text": "OH... OH! I UNDERSTAND! I\u0027LL GO NOTIFY EVERYONE RIGHT AWAY!", "tr": "Oh... Oh! Anlad\u0131m! Hemen herkese haber verece\u011fim!"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/29.webp", "translations": [{"bbox": ["54", "611", "280", "955"], "fr": "Viola a-t-elle \u00e9t\u00e9 sauv\u00e9e ?", "id": "Apa Viola sudah berhasil diselamatkan!", "pt": "A VIOLA FOI RESGATADA?!", "text": "IS VIOLA RESCUED?!", "tr": "Viola kurtar\u0131ld\u0131 m\u0131!"}, {"bbox": ["611", "1426", "850", "1757"], "fr": "Et Kerriel aussi...", "id": "Kami juga membawa Keril kemari.", "pt": "N\u00d3S TROUXEMOS A CARRIER TAMB\u00c9M.", "text": "WE ALSO BROUGHT CARRIEL...", "tr": "Kerriel\u0027i de getirdik."}, {"bbox": ["611", "1426", "850", "1757"], "fr": "Et Kerriel aussi...", "id": "Kami juga membawa Keril kemari.", "pt": "N\u00d3S TROUXEMOS A CARRIER TAMB\u00c9M.", "text": "WE ALSO BROUGHT CARRIEL...", "tr": "Kerriel\u0027i de getirdik."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/30.webp", "translations": [{"bbox": ["579", "1018", "851", "1238"], "fr": "Elle a \u00e9t\u00e9 maltrait\u00e9e au point d\u0027en devenir d\u00e9mente !", "id": "Dia sudah disiksa sampai jadi linglung!", "pt": "ELA J\u00c1 FOI ABUSADA AO PONTO DE DEM\u00caNCIA!", "text": "SHE\u0027S BEEN ABUSED TO THE POINT OF DEMENTIA!", "tr": "O, bunakla\u015fana kadar i\u015fkence g\u00f6rm\u00fc\u015f!"}, {"bbox": ["56", "148", "369", "402"], "fr": "[SFX] BOUHOU... Vous \u00eates arriv\u00e9s trop tard, Aiden vient de la pousser dehors...", "id": "[SFX] Huhu... Kalian datang terlambat, tadi Aiden mendorongnya keluar...", "pt": "[SFX] SOLU\u00c7O... VOC\u00caS CHEGARAM TARDE, O AIDEN ACABOU DE EMPURR\u00c1-LA PARA FORA...", "text": "[SFX] SOB... YOU\u0027RE TOO LATE. AIDEN JUST PUSHED HER OUT...", "tr": "[SFX] Hu hu... Ge\u00e7 kald\u0131n\u0131z, Aiden az \u00f6nce onu d\u0131\u015far\u0131 itti..."}], "width": 900}, {"height": 2137, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/31.webp", "translations": [{"bbox": ["72", "1294", "381", "1605"], "fr": "Calme-toi... Aiden n\u0027est vraiment pas ce genre de personne. Cette fille est paralys\u00e9e par la peur, attendons d\u0027abord qu\u0027elle se reprenne.", "id": "Tenang... Aiden bukan orang seperti itu. Gadis ini kaget, biarkan dia tenang dulu.", "pt": "CALMA... O AIDEN REALMENTE N\u00c3O \u00c9 ESSE TIPO DE PESSOA. ESSA MO\u00c7A EST\u00c1 APAVORADA, VAMOS ESPERAR ELA SE ACALMAR.", "text": "CALM DOWN... AIDEN ISN\u0027T REALLY THAT KIND OF PERSON. THIS GIRL IS JUST TERRIFIED. LET\u0027S WAIT FOR HER TO CALM DOWN FIRST.", "tr": "Sakin ol... Aiden ger\u00e7ekten \u00f6yle biri de\u011fil, bu k\u0131z korkudan donakald\u0131, \u00f6nce sakinle\u015fmesini bekleyelim."}, {"bbox": ["80", "146", "423", "562"], "fr": "J\u0027avais d\u00e9j\u00e0 compris quand les gardiens de prison ont vendu secr\u00e8tement les terres des bas-fonds, Aiden n\u0027est pas quelqu\u0027un de bien !", "id": "Dulu waktu sipir penjara menjual tanah rahasia kaum miskin, aku sudah tahu Aiden bukan orang baik!", "pt": "QUANDO O GUARDA DA PRIS\u00c3O VENDEU AS TERRAS SECRETAS DA FAVELA, EU J\u00c1 TINHA PERCEBIDO QUE O AIDEN N\u00c3O \u00c9 BOA PESSOA!", "text": "I SAW IT WHEN THE PRISON GUARDS SOLD THE SLUM LAND DEEDS. AIDEN IS NOT A GOOD PERSON!", "tr": "Daha \u00f6nce gardiyanlar\u0131n gecekondu mahallesindeki gizli arsalar\u0131 satt\u0131\u011f\u0131n\u0131 g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcmde anlam\u0131\u015ft\u0131m, Aiden iyi biri de\u011fil!"}, {"bbox": ["601", "1779", "838", "2018"], "fr": "Tu as aussi \u00e9t\u00e9 pr\u00e9venu ?", "id": "Kau juga sudah diberitahu?", "pt": "VOC\u00ca TAMB\u00c9M FOI AVISADO?", "text": "YOU WERE NOTIFIED TOO?", "tr": "Sana da m\u0131 haber verildi?"}, {"bbox": ["508", "315", "834", "734"], "fr": "C\u0027est Kerriel qui le prot\u00e9geait tout le temps ! Maintenant, qu\u0027as-tu encore \u00e0 dire !", "id": "Itu semua karena Keril yang membelanya! Sekarang apa lagi yang bisa kau katakan!", "pt": "FOI TUDO A CARRIER PROTEGENDO ELE! O QUE VOC\u00ca TEM A DIZER AGORA!", "text": "CARRIEL WAS ALWAYS PROTECTING HIM! WHAT DO YOU HAVE TO SAY NOW?!", "tr": "Hep Kerriel onu koruyordu! \u015eimdi ne diyeceksin!"}], "width": 900}, {"height": 2138, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/32.webp", "translations": [{"bbox": ["540", "853", "833", "1156"], "fr": "Que tant de \u0027madames\u0027 se r\u00e9unissent ainsi, est-ce pour organiser une orgie ?", "id": "Begitu banyak nyonya berkumpul, apa mereka berencana mengadakan pesta mesum?", "pt": "TANTAS \u0027MADAMES\u0027 REUNIDAS ASSIM, EST\u00c3O PLANEJANDO UMA ORGIA?", "text": "SO MANY MADAMS GATHERED TOGETHER, ARE THEY PLANNING AN ORGY?", "tr": "Bu kadar \u00e7ok han\u0131mefendinin bir araya gelmesi... Seks partisi mi d\u00fczenlemeyi planl\u0131yorlar?"}, {"bbox": ["62", "446", "312", "696"], "fr": "Bien s\u00fbr, c\u0027est vraiment spectaculaire...", "id": "Tentu saja, ini benar-benar pemandangan yang luar biasa...", "pt": "CLARO, \u00c9 REALMENTE ESPETACULAR...", "text": "OF COURSE, IT REALLY IS A SPECTACLE...", "tr": "Tabii, ger\u00e7ekten muhte\u015fem bir manzara..."}, {"bbox": ["60", "1763", "317", "2022"], "fr": "Vraiment, c\u0027est bien trop os\u00e9.", "id": "Sungguh, ini terlalu berani.", "pt": "NOSSA, ISSO \u00c9 OUSADO DEMAIS.", "text": "REALLY, THIS IS TOO BOLD.", "tr": "Ger\u00e7ekten, bu \u00e7ok c\u00fcretkar."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/33.webp", "translations": [{"bbox": ["52", "893", "309", "1234"], "fr": "Aiden ! Comment oses-tu ! J\u0027ai vraiment \u00e9t\u00e9 aveugle !", "id": "Aiden! Beraninya kau! Aku benar-benar sudah buta!", "pt": "AIDEN! COMO VOC\u00ca OUSA! EU DEVO TER SIDO CEGA!", "text": "AIDEN! HOW DARE YOU! I MUST HAVE BEEN BLIND!", "tr": "Aiden! Nas\u0131l c\u00fcret edersin! Ger\u00e7ekten k\u00f6r oldum!"}, {"bbox": ["645", "68", "854", "340"], "fr": "O-Orgie !", "id": "Pes-pesta mesum!", "pt": "OR-ORGIA!", "text": "AN O-ORGY!", "tr": "S-seks partisi!"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/34.webp", "translations": [{"bbox": ["345", "120", "609", "476"], "fr": "Attendez voir ! Je vais entrer personnellement pour vous demander des comptes !", "id": "Kalian tunggu! Aku sendiri yang akan masuk dan meminta penjelasan dari kalian!", "pt": "VOC\u00caS ESPEREM! EU MESMA VOU ENTRAR E EXIGIR UMA EXPLICA\u00c7\u00c3O!", "text": "YOU JUST WAIT! I\u0027LL GO IN PERSONALLY AND DEMAND AN EXPLANATION!", "tr": "Siz bekleyin! Bizzat i\u00e7eri girip sizden hesap soraca\u011f\u0131m!"}, {"bbox": ["593", "1161", "744", "1332"], "fr": "[SFX] MMH !", "id": "Hmph!", "pt": "[SFX] NGH!", "text": "[SFX] HMPH!", "tr": "[SFX] Hmph!"}, {"bbox": ["134", "504", "329", "777"], "fr": "Hors de mon chemin !", "id": "Jangan menghalangi jalan!", "pt": "N\u00c3O BLOQUEIE O CAMINHO!", "text": "GET OUT OF THE WAY!", "tr": "Yoldan \u00e7ekilin!"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/35.webp", "translations": [{"bbox": ["91", "962", "353", "1207"], "fr": "Huit heures quarante, j\u0027ai peur qu\u0027on ne puisse pas attendre neuf heures...", "id": "Pukul delapan empat puluh, sepertinya tidak bisa menunggu sampai pukul sembilan...", "pt": "OITO E QUARENTA, TEMO QUE N\u00c3O POSSAMOS ESPERAR AT\u00c9 AS NOVE...", "text": "EIGHT FORTY. I\u0027M AFRAID WE CAN\u0027T WAIT UNTIL NINE...", "tr": "Saat sekiz k\u0131rk, korkar\u0131m dokuzu bekleyemeyece\u011fiz..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/36.webp", "translations": [{"bbox": ["491", "126", "819", "482"], "fr": "Lutz a l\u0027air trop anormal maintenant. Une personne bruyante devenue soudainement silencieuse et taciturne, cela signifie danger.", "id": "Sekarang Lutz terlihat sangat aneh. Orang yang biasanya berisik tiba-tiba menjadi pendiam, ini artinya bahaya.", "pt": "O LUTZ PARECE MUITO ANORMAL AGORA. UMA PESSOA BARULHENTA QUE DE REPENTE FICA QUIETA E TACITURNA, ISSO SIGNIFICA PERIGO.", "text": "LUTZ SEEMS VERY ABNORMAL NOW. A NOISY PERSON SUDDENLY BECOMING TACITURN MEANS DANGER.", "tr": "Lutz \u015fimdi \u00e7ok anormal g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor, g\u00fcr\u00fclt\u00fcc\u00fc birinin aniden sessizle\u015fmesi tehlike anlam\u0131na gelir."}, {"bbox": ["96", "1139", "291", "1419"], "fr": "Il faut imm\u00e9diatement \u00e9loigner le fisc.", "id": "Kita harus segera menyingkirkan Biro Pajak.", "pt": "PRECISAMOS DESPACHAR A RECEITA FEDERAL RAPIDAMENTE.", "text": "GET RID OF THE TAX BUREAU.", "tr": "Vergi Dairesi\u0027ni hemen uzakla\u015ft\u0131rmal\u0131y\u0131z."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/37.webp", "translations": [{"bbox": ["62", "1072", "346", "1365"], "fr": "Messieurs, je viens d\u0027entendre une nouvelle dehors, celle des bas-fonds\u2014", "id": "Semuanya, tadi aku mendengar kabar di luar, daerah kumuh\u2014", "pt": "SENHORAS E SENHORES, ACABEI DE OUVIR UMA NOT\u00cdCIA L\u00c1 FORA, A FAVELA\u2014", "text": "EVERYONE, I JUST HEARD SOME NEWS OUTSIDE. THE SLUMS\u0027\u2014", "tr": "Millet, az \u00f6nce d\u0131\u015far\u0131da bir haber duydum, gecekondu mahallesinin\u2014"}, {"bbox": ["657", "216", "850", "408"], "fr": "[SFX] TOUX TOUX !", "id": "[SFX] Uhuk uhuk!", "pt": "[SFX] COF COF!", "text": "[SFX] COUGH COUGH!", "tr": "[SFX] \u00d6hh\u00f6m \u00f6hh\u00f6m!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/38.webp", "translations": [{"bbox": ["60", "1011", "277", "1297"], "fr": "Sors de l\u00e0, et que \u00e7a saute !", "id": "Kau, keluar sini sekarang juga, Sialan!", "pt": "SAIA DAQUI AGORA, SEU DESGRA\u00c7ADO!", "text": "GET THE HELL OUT HERE!", "tr": "Defol d\u0131\u015far\u0131 seni s\u00fcrt\u00fck!"}, {"bbox": ["640", "175", "837", "437"], "fr": "Aiden !", "id": "Aiden!", "pt": "AIDEN!", "text": "AIDEN!", "tr": "Aiden!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/39.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/40.webp", "translations": [{"bbox": ["577", "453", "836", "736"], "fr": "?! Quelle est la situation ?! N\u0027est-ce pas une orgie en cours ?", "id": "?! Ada apa ini?! Bukannya sedang ada pesta mesum?", "pt": "?! QUAL \u00c9 A SITUA\u00c7\u00c3O?! N\u00c3O ESTAVAM TENDO UMA ORGIA?", "text": "?! WHAT\u0027S GOING ON?! WEREN\u0027T THEY HAVING AN ORGY?", "tr": "?! Ne oluyor?! Seks partisi yapm\u0131yorlar m\u0131yd\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/41.webp", "translations": [{"bbox": ["538", "1044", "825", "1333"], "fr": "Il y a aussi la police mont\u00e9e, l\u0027arm\u00e9e de l\u0027Empire de la Cr\u00eate du Dragon, le directeur du fisc !", "id": "Ada juga pasukan berkuda, tentara Kekaisaran Punggung Naga, dan Direktur Biro Pajak!", "pt": "E A POL\u00cdCIA MONTADA, O EX\u00c9RCITO DO IMP\u00c9RIO ESPINHA DE DRAG\u00c3O, O DIRETOR DA RECEITA FEDERAL!", "text": "AND THE MOUNTED POLICE, THE DRAGONSPINE EMPIRE\u0027S ARMY, THE DIRECTOR OF THE TAX BUREAU!", "tr": "Atl\u0131 polisler, Ejder Omurgas\u0131 \u0130mparatorlu\u011fu\u0027nun ordusu, Vergi Dairesi M\u00fcd\u00fcr\u00fc de var!"}, {"bbox": ["105", "129", "410", "435"], "fr": "Pete, Kalo, Lutz, comment se fait-il que tous ces chefs de gang soient ici...", "id": "Pete, Carlo, Lutz, kenapa para bos gangster ini semua ada di sini...", "pt": "PITT, CARLO, LUTZ, POR QUE TODOS ESSES CHEF\u00d5ES DA M\u00c1FIA EST\u00c3O AQUI...", "text": "PETE, CARLO, LUTZ... WHY ARE ALL THESE GANG BOSSES HERE...?", "tr": "Pete, Carlo, Lutz, bu mafya babalar\u0131n\u0131n hepsi neden burada..."}, {"bbox": ["71", "1993", "352", "2275"], "fr": "Les grands noms du crime organis\u00e9 et du monde l\u00e9gal r\u00e9unis, qu-qu\u0027est-ce qui se passe ?!", "id": "Para petinggi dunia hitam dan putih berkumpul, i-ini mau apa?!", "pt": "CHEF\u00d5ES DO SUBMUNDO E DA ELITE REUNIDOS, O-O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO?!", "text": "ALL THE BIG SHOTS FROM BOTH SIDES ARE GATHERED HERE, W-WHAT\u0027S GOING ON?!", "tr": "Yeralt\u0131 d\u00fcnyas\u0131n\u0131n ve resmi d\u00fcnyan\u0131n b\u00fcy\u00fck isimleri bir arada, bu... bu ne anlama geliyor?!"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/42.webp", "translations": [{"bbox": ["63", "928", "316", "1180"], "fr": "D\u0027ailleurs, qui est cette demoiselle, vous la connaissez ?", "id": "Selain itu, siapa nona ini, apa kalian kenal?", "pt": "AL\u00c9M DISSO, QUEM \u00c9 ESTA SENHORITA, VOC\u00caS A CONHECEM?", "text": "ALSO, WHO IS THIS LADY? DO YOU KNOW HER?", "tr": "Ayr\u0131ca, bu han\u0131mefendi kim, tan\u0131yor musunuz?"}, {"bbox": ["574", "176", "837", "416"], "fr": "Seigneur Aiden, qu\u0027avez-vous dit \u00e0 l\u0027instant ?", "id": "Tuan Aiden, apa yang baru saja Anda katakan?", "pt": "LORDE AIDEN, O QUE VOC\u00ca ACABOU DE DIZER?", "text": "LORD AIDEN, WHAT DID YOU JUST SAY?", "tr": "Lord Aiden, az \u00f6nce ne dediniz?"}], "width": 900}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/43.webp", "translations": [{"bbox": ["505", "416", "858", "666"], "fr": "Ma ma\u00eetresse qui \u00e9tait partie inspecter les bas-fonds est aussi venue, c\u0027est la personne derri\u00e8re.", "id": "Selirku yang pergi meninjau daerah kumuh juga sudah datang, orang yang di belakang itu.", "pt": "MINHA AMANTE QUE FOI INSPECIONAR A FAVELA TAMB\u00c9M VEIO, \u00c9 ESSA PESSOA ATR\u00c1S.", "text": "MY LOVER WHO WENT TO INSPECT THE SLUMS IS ALSO HERE. IT\u0027S THIS PERSON BEHIND ME.", "tr": "Gecekondu mahallesini tefti\u015fe giden metresim de geldi, i\u015fte arkadaki ki\u015fi o."}, {"bbox": ["68", "1343", "366", "1643"], "fr": "Le recours \u00e0 la force tout \u00e0 l\u0027heure a pu vous induire en erreur, en r\u00e9alit\u00e9, je suis quelqu\u0027un de tr\u00e8s sociable.", "id": "Tindakan kekerasan tadi mungkin membuat kalian salah paham, sebenarnya aku orang yang sangat mudah bergaul.", "pt": "O USO DA FOR\u00c7A ANTERIORMENTE PODE TER CAUSADO UM MAL-ENTENDIDO. NA VERDADE, SOU UMA PESSOA MUITO SOCI\u00c1VEL.", "text": "MY ACTIONS EARLIER MIGHT HAVE CAUSED A MISUNDERSTANDING. I\u0027M ACTUALLY A VERY SOCIABLE PERSON.", "tr": "Az \u00f6nceki kavga sizi yan\u0131ltm\u0131\u015f olabilir, asl\u0131nda ben \u00e7ok sosyal biriyimdir."}, {"bbox": ["551", "1779", "838", "2172"], "fr": "Hahaha ! Alors comme \u00e7a, Seigneur Aiden est aussi un homme de passions !", "id": "Hahaha! Ternyata Tuan Aiden juga orang yang bersemangat ya.", "pt": "HAHAHA! ENT\u00c3O O LORDE AIDEN TAMB\u00c9M \u00c9 UM HOMEM DE PAIX\u00d5ES!", "text": "HAHAHA! SO LORD AIDEN IS ALSO A MAN OF PASSION!", "tr": "Hahaha! Demek Lord Aiden da duygusal biriymi\u015f."}, {"bbox": ["51", "2643", "284", "2960"], "fr": "Allez, que la musique continue, que la danse continue !", "id": "Ayo, lanjutkan musiknya, lanjutkan menari.", "pt": "VENHAM, CONTINUEM A M\u00daSICA, CONTINUEM A DAN\u00c7A.", "text": "COME, LET THE MUSIC PLAY ON, LET THE DANCE CONTINUE!", "tr": "Hadi, m\u00fczi\u011fe devam, dansa devam."}, {"bbox": ["346", "91", "586", "323"], "fr": "Je veux dire, j\u0027ai une nouvelle.", "id": "Maksudku, ada kabar.", "pt": "EU ESTAVA DIZENDO, TENHO UMA NOT\u00cdCIA.", "text": "I MEAN, I HAVE SOME NEWS.", "tr": "Demek istedi\u011fim, bir haber var."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/44.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/45.webp", "translations": [{"bbox": ["587", "734", "838", "994"], "fr": "Franchement, tout \u00e0 l\u0027heure il m\u0027appelait \u0027petite ch\u00e9rie\u0027.", "id": "Dasar, tadi saja memanggilku \u0027sayang kecil\u0027.", "pt": "FRANCAMENTE, AINDA AGORA ME CHAMAVA DE \u0027PEQUENA AMANTE\u0027.", "text": "HONESTLY, YOU JUST CALLED ME YOUR LITTLE LOVER.", "tr": "Ger\u00e7ekten ya, az \u00f6nce bana k\u00fc\u00e7\u00fck metresim diyordu."}, {"bbox": ["553", "2128", "825", "2399"], "fr": "Si tu n\u0027es pas consentant, je peux partir, hein.", "id": "Kalau kau tidak mau, aku bisa pergi, lho.", "pt": "SE VOC\u00ca N\u00c3O ESTIVER DISPOSTO, EU VOU EMBORA, HEIN.", "text": "IF YOU\u0027RE UNWILLING, I\u0027LL LEAVE, YOU KNOW.", "tr": "E\u011fer isteksizsen gidebilirim."}, {"bbox": ["80", "1163", "322", "1409"], "fr": "Mais maintenant, il affiche un air d\u00e9go\u00fbt\u00e9.", "id": "Sekarang malah pasang muka jijik.", "pt": "MAS AGORA EST\u00c1 FAZENDO UMA CARA DE NOJO.", "text": "BUT NOW YOU\u0027RE MAKING A FACE LIKE YOU\u0027RE DISGUSTED.", "tr": "\u015eimdi ise tiksinmi\u015f bir ifade tak\u0131n\u0131yor."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/46.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/47.webp", "translations": [{"bbox": ["64", "1008", "393", "1407"], "fr": "Comment \u00e7a ? Peur d\u0027\u00eatre abandonn\u00e9 par ta partenaire de danse et de devenir le petit puceau dont tout le monde se moque ?", "id": "Kenapa? Takut ditinggal pasangan dansa dan jadi perjaka yang ditertawakan semua orang?", "pt": "O QU\u00ca? COM MEDO DE SER ABANDONADO PELA PARCEIRA DE DAN\u00c7A E SE TORNAR O VIRGENZINHO MOTIVO DE CHACOTA DE TODOS?", "text": "WHAT? AFRAID OF BEING DITCHED BY YOUR DANCE PARTNER AND BECOMING A VIRGIN EVERYONE LAUGHS AT?", "tr": "Ne o? Dans partnerin taraf\u0131ndan terk edilip herkesin alay etti\u011fi k\u00fc\u00e7\u00fck bir bakir olmaktan m\u0131 korkuyorsun?"}, {"bbox": ["574", "89", "853", "453"], "fr": "Yoo-hoo ! Petit Deng-Deng, je n\u0027aurais jamais cru que tu conna\u00eetrais un jour pareil !", "id": "Yoho! Den-den kecil, tidak kusangka kau juga akan mengalami hari ini!", "pt": "[SFX] YOO-HOO! AIDENZINHO, QUEM DIRIA QUE VOC\u00ca TERIA UM DIA ASSIM!", "text": "YOHOO! LITTLE AIDEN, I NEVER THOUGHT YOU\u0027D SEE THIS DAY!", "tr": "Yo ho! K\u00fc\u00e7\u00fck Aiden\u0027cik, senin de bu g\u00fcnleri g\u00f6rece\u011fini d\u00fc\u015f\u00fcnmezdim!"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/48.webp", "translations": [{"bbox": ["520", "370", "825", "675"], "fr": "Rassure-toi, apr\u00e8s tout, je ne suis pas un monstre, comment pourrais-je te faire perdre la face ?", "id": "Tenang saja, lagipula aku bukan iblis, mana mungkin aku membuatmu kehilangan muka?", "pt": "RELAXE, AFINAL, N\u00c3O SOU NENHUM DEM\u00d4NIO. COMO PODERIA DEIXAR VOC\u00ca PERDER A FACE?", "text": "RELAX, I\u0027M NOT SOME KIND OF DEVIL AFTER ALL. HOW COULD I LET YOU LOSE FACE?", "tr": "Merak etme, sonu\u00e7ta ben de bir \u015feytan de\u011filim, nas\u0131l senin k\u00fc\u00e7\u00fck d\u00fc\u015fmene izin veririm ki?"}, {"bbox": ["65", "1165", "337", "1442"], "fr": "Cependant, l\u0027occasion est rare, il faudra quand m\u00eame payer des frais de dossier.", "id": "Tapi kesempatan ini langka, jadi biaya jasanya tetap harus ada.", "pt": "MAS A OPORTUNIDADE \u00c9 RARA, UMA TAXA DE SERVI\u00c7O AINDA PRECISA SER COBRADA.", "text": "BUT IT\u0027S A RARE OPPORTUNITY, SO I STILL HAVE TO CHARGE A HANDLING FEE.", "tr": "Ama bu nadir bir f\u0131rsat, i\u015flem \u00fccretini yine de almam gerek."}], "width": 900}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/49.webp", "translations": [{"bbox": ["97", "1250", "367", "1521"], "fr": "Tu ne voudrais pas non plus que les autres d\u00e9couvrent ta situation embarrassante, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Kau juga tidak ingin orang lain mengetahui keadaan memalukanmu, kan?", "pt": "VOC\u00ca TAMB\u00c9M N\u00c3O QUER QUE OS OUTROS DESCUBRAM SUA SITUA\u00c7\u00c3O EMBARA\u00c7OSA, CERTO?", "text": "YOU DON\u0027T WANT OTHERS TO DISCOVER YOUR PREDICAMENT, RIGHT?", "tr": "Sen de ba\u015fkalar\u0131n\u0131n senin bu zor durumunu fark etmesini istemezsin, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["532", "761", "800", "1029"], "fr": "Ne crie pas, hein~ Il y a plein de monde autour...", "id": "Jangan bersuara ya~ Di sekitar sini banyak orang...", "pt": "N\u00c3O GRITE, OH~ H\u00c1 PESSOAS POR TODA PARTE...", "text": "DON\u0027T MAKE A SOUND~ THERE ARE PEOPLE ALL AROUND...", "tr": "Ses \u00e7\u0131karma olur mu~ Etraf insan dolu..."}, {"bbox": ["565", "1493", "742", "1679"], "fr": "?!", "id": "?!", "pt": "?!", "text": "?!", "tr": "?!"}, {"bbox": ["459", "2681", "889", "2947"], "fr": "[SFX] H\u00c9 H\u00c9~ H\u00c9 H\u00c9~ H\u00c9 H\u00c9 H\u00c9 H\u00c9~", "id": "[SFX] Fuih hei~ Fuih hei~ Fuih hei hei hei~", "pt": "[SFX] FU-HE~ FU-HE~ FU-HEHEHE~", "text": "[SFX] PUFF PUFF~ PUFF PUFF~ PUFF HEHEHE~", "tr": "[SFX] F\u00fcyt hi~ F\u00fcyt hi~ F\u00fcyt hihihi~"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/50.webp", "translations": [{"bbox": ["342", "936", "586", "1014"], "fr": "Le pass\u00e9 de Wood", "id": "Kisah Masa Lalu Wood", "pt": "O PASSADO DE WOOD", "text": "THE STORY OF WOOD", "tr": "Wood\u0027un Ge\u00e7mi\u015finden Hikayeler"}, {"bbox": ["11", "1058", "891", "1500"], "fr": "Les Chroniques de Q rapportent beaucoup de choses sur Sam et William, mais tr\u00e8s peu sur Wood.\u003cbr\u003eEn fait, cet homme souvent renferm\u00e9 avait ses propres souffrances.\u003cbr\u003eJe me souviens vaguement qu\u0027il a quitt\u00e9 sa femme en larmes pour entreprendre son voyage. Il l\u0027aimait vraiment, mais la crise des sept ans est vraiment irrationnelle ; d\u00e8s qu\u0027il s\u0027agissait d\u0027intimit\u00e9, il ne pouvait ressentir aucun d\u00e9sir.\u003cbr\u003eCela le rendait extr\u00eamement coupable, au point de se ha\u00efr. C\u0027est la raison pour laquelle il est parti en voyage, pour retrouver son c\u0153ur ardent.\u003cbr\u003eEn fait, lorsque le village de Matata a rassembl\u00e9 de nombreuses jeunes filles et jeunes femmes...", "id": "Catatan Perjalanan Q banyak mencatat tentang Sam dan William, tapi sedikit tentang Wood. Sebenarnya, pria yang sering menutup diri ini punya kesulitannya sendiri. Samar-samar aku ingat, saat dia meninggalkan istrinya untuk memulai perjalanan, dia menangis tersedu-sedu. Dia benar-benar mencintai istrinya, tetapi \u0027gatal tujuh tahun\u0027 itu memang tidak masuk akal. Setiap kali berhubungan intim, dia tidak bisa terangsang. Ini membuat Wood sangat merasa bersalah, bahkan membenci dirinya sendiri. Inilah alasan dia memulai perjalanan, untuk menemukan kembali hatinya yang membara. Sebenarnya, ketika Desa Matata mengumpulkan banyak gadis dan wanita muda...", "pt": "AS CR\u00d4NICAS DE Q REGISTRAM MUITAS COISAS SOBRE SAM E WILLIAM, MAS MUITO POUCO SOBRE WOOD. NA VERDADE, ESTE HOMEM FREQUENTEMENTE RECLUSO TINHA SUAS PR\u00d3PRIAS DIFICULDADES. LEMBRO-ME VAGAMENTE QUE, QUANDO DEIXOU SUA ESPOSA PARA EMBARCAR EM SUA JORNADA, ELE CHOROU AMARGAMENTE. ELE AMAVA VERDADEIRAMENTE SUA ESPOSA, MAS A \u0027CRISE DOS SETE ANOS\u0027 \u00c9 REALMENTE IMPLAC\u00c1VEL. QUANDO SE TRATAVA DE INTIMIDADE, ELE N\u00c3O CONSEGUIA SENTIR DESEJO, O QUE O FAZIA SENTIR-SE EXTREMAMENTE CULPADO, CHEGANDO A ODIAR A SI MESMO. ESSA FOI A RAZ\u00c3O PELA QUAL ELE PARTIU EM SUA JORNADA: PARA REENCONTRAR SEU CORA\u00c7\u00c3O ARDENTE. NA VERDADE, QUANDO A VILA MATATA REUNIU MUITAS MO\u00c7AS E JOVENS ESPOSAS...", "text": "THE Q JOURNEYS RECORD MANY THINGS ABOUT SAM AND WILLIAM, BUT VERY LITTLE ABOUT WOOD. ACTUALLY, THIS OFTEN WITHDRAWN MAN HAS HIS OWN DIFFICULTIES. I VAGUELY REMEMBER HIM CRYING BITTERLY WHEN HE LEFT HIS WIFE TO EMBARK ON HIS JOURNEY. HE TRULY LOVED HIS WIFE, BUT THE SEVEN-YEAR ITCH IS TRULY UNREASONABLE. WHEN IT CAME TO INTIMACY, HE COULDN\u0027T FEEL ANY INTEREST. THIS MADE WOOD FEEL VERY GUILTY, EVEN HATING HIMSELF. THIS IS THE REASON HE EMBARKED ON HIS JOURNEY, TO FIND HIS PASSIONATE HEART AGAIN. ACTUALLY, WHEN MATATA VILLAGE GATHERED MANY YOUNG GIRLS AND WOMEN...", "tr": "Q\u0027nun Seyahatnamesi, Sam ve William hakk\u0131nda bir\u00e7ok \u015feyi kaydeder, ama Wood hakk\u0131nda \u00e7ok az \u015fey vard\u0131r. Asl\u0131nda, s\u0131k s\u0131k i\u00e7ine kapanan bu adam\u0131n kendine g\u00f6re ge\u00e7erli sebepleri vard\u0131. E\u015finden ayr\u0131l\u0131p yolculu\u011fa \u00e7\u0131kt\u0131\u011f\u0131nda h\u00fcng\u00fcr h\u00fcng\u00fcr a\u011flad\u0131\u011f\u0131n\u0131 hayal meyal hat\u0131rl\u0131yorum. Kar\u0131s\u0131n\u0131 ger\u00e7ekten seviyordu, ama yedi y\u0131ll\u0131k ka\u015f\u0131nt\u0131 da ger\u00e7ekten mant\u0131ks\u0131zd\u0131; cinsel ili\u015fkiye gelince ilgi duyam\u0131yordu. Bu Wood\u0027u \u00e7ok su\u00e7lu hissettiriyor, hatta kendinden nefret ettiriyordu. Yolculu\u011fa \u00e7\u0131kmas\u0131n\u0131n nedeni buydu: ate\u015fli kalbini yeniden bulmak. Asl\u0131nda, Matata K\u00f6y\u00fc bir\u00e7ok gen\u00e7 k\u0131z\u0131 ve gen\u00e7 kad\u0131n\u0131 toplad\u0131\u011f\u0131nda..."}, {"bbox": ["112", "794", "812", "879"], "fr": "Chroniques du Continent de Frey", "id": "Catatan Perjalanan Benua Frey", "pt": "CR\u00d4NICAS DO CONTINENTE FREY", "text": "FREY CONTINENT TRAVELOGUE", "tr": "Frel K\u0131tas\u0131 Seyahatnamesi"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/51.webp", "translations": [{"bbox": ["495", "1235", "830", "1333"], "fr": "(Image : Ce genre d\u0027activit\u00e9 devrait \u00eatre pr\u00e9serv\u00e9 \u00e0 l\u0027avenir !)", "id": "(Gambar: Kegiatan semacam ini harus dilestarikan di masa depan!)", "pt": "(IMAGEM: DEVER\u00cdAMOS PRESERVAR ESSE TIPO DE ATIVIDADE NO FUTURO!)", "text": "(IMAGE: THIS KIND OF ACTIVITY SHOULD BE PRESERVED IN THE FUTURE!)", "tr": "(Resim: Gelecekte bu t\u00fcr etkinlikler korunmal\u0131!)"}, {"bbox": ["0", "0", "883", "656"], "fr": "Il ne sortait plus. Bien s\u00fbr, j\u0027en connaissais la raison : avec autant de femmes, s\u0027il avait une r\u00e9action, son amour pour sa femme serait-il sinc\u00e8re ?\u003cbr\u003eMais je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que le pire arrive. Wood est sorti, contre toute attente, mais la premi\u00e8re chose qu\u0027il a faite a \u00e9t\u00e9 d\u0027aller \u00e0 la cuisine chercher un couteau, puis de d\u00e9faire sa ceinture et de baisser son pantalon !\u003cbr\u003eQuand j\u0027ai r\u00e9alis\u00e9 ce qu\u0027il voulait faire, William a \u00e9t\u00e9 plus rapide et a attrap\u00e9 sa petite tente ! \u00ab Non ! Ne coupe pas ! Mon pr\u00e9cieux ! \u00bb\u003cbr\u003eEt les villageois alentour, entendant la voix de William, ont cru que Wood lui avait vol\u00e9 quelque chose et ont commenc\u00e9 \u00e0 se joindre \u00e0 la bousculade !\u003cbr\u003eEn tant que capitaine, je ne pouvais \u00e9videmment pas laisser Wood subir cette farce, alors j\u0027ai demand\u00e9 aux serviteurs de sang de Sam de tirer Wood pour l\u0027aider \u00e0 se d\u00e9gager.", "id": "Dia tidak keluar rumah lagi. Tentu saja aku tahu alasannya. Dengan begitu banyak wanita, jika dia bereaksi, apakah cintanya pada istrinya itu nyata? Tapi aku tidak menyangka, hal buruk tetap terjadi. Wood keluar rumah untuk pertama kalinya setelah sekian lama, tapi hal pertama yang dia lakukan adalah pergi ke dapur mencari pisau, lalu membuka ikat pinggang dan melepas celananya! Saat aku sadar apa yang ingin dia lakukan, William lebih cepat selangkah, langsung menyambar \u0027tenda kecilnya\u0027! \"Jangan! Jangan dipotong! Sayangku!\" Para penduduk desa di sekitar mendengar suara William, mengira Wood mencuri barangnya, dan mulai ikut menarik! Sebagai kapten, tentu saja aku tidak bisa membiarkan Wood menanggung sandiwara ini, jadi aku meminta pelayan darah Sam untuk menarik Wood, membantunya melepaskan diri.", "pt": "ELE PAROU DE SAIR. CLARO, EU SABIA O MOTIVO. COM TANTAS MULHERES POR PERTO, SE ELE TIVESSE UMA REA\u00c7\u00c3O, SEU AMOR PELA ESPOSA SERIA VERDADEIRO? MAS EU N\u00c3O ESPERAVA QUE O PIOR AINDA ESTIVESSE POR VIR. WOOD, QUEBRANDO SEU COSTUME, SAIU, MAS A PRIMEIRA COISA QUE FEZ FOI IR \u00c0 COZINHA PROCURAR UMA FACA, DEPOIS DESFEZ O CINTO E ABAIXOU AS CAL\u00c7AS! QUANDO PERCEBI O QUE ELE QUERIA FAZER, WILLIAM FOI MAIS R\u00c1PIDO E AGARROU SUA \u0027PEQUENA BARRACA\u0027! \u0027N\u00c3O! N\u00c3O CORTE! MEU TESOURO!\u0027 E OS ALDE\u00d5ES AO REDOR, OUVINDO A VOZ DE WILLIAM, PENSARAM QUE WOOD TINHA ROUBADO ALGO DELE E COME\u00c7ARAM A PUX\u00c1-LO TAMB\u00c9M! COMO CAPIT\u00c3O, EU CERTAMENTE N\u00c3O PODERIA DEIXAR WOOD PASSAR POR ESSA FARSA, ENT\u00c3O MANDEI OS SERVOS DE SANGUE DE SAM PUXAREM WOOD PARA AJUD\u00c1-LO A SE LIBERTAR.", "text": "...HE WOULDN\u0027T GO OUT. OF COURSE, I KNEW WHY. WITH SO MANY WOMEN, IF HE REACTED, WOULD HIS LOVE FOR HIS WIFE BE REAL? BUT I DIDN\u0027T EXPECT SOMETHING TERRIBLE WOULD STILL HAPPEN. WOOD WENT OUT FOR THE FIRST TIME IN AGES, BUT THE FIRST THING HE DID WAS GO TO THE KITCHEN, FIND A KNIFE, THEN UNDO HIS BELT AND DROP HIS PANTS! WHEN I REALIZED WHAT HE WANTED TO DO, WILLIAM WAS FASTER, GRABBING HIS \u0027LITTLE TENT\u0027! \"NO! DON\u0027T CUT IT! MY PRECIOUS!\" THE SURROUNDING VILLAGERS HEARD WILLIAM\u0027S VOICE, THOUGHT WOOD HAD STOLEN SOMETHING FROM HIM, AND STARTED PULLING! AS THE CAPTAIN, OF COURSE, I COULDN\u0027T LET WOOD ENDURE THIS FARCE, SO I HAD SAM\u0027S BLOOD SERVANTS PULL WOOD TO HELP FREE HIM.", "tr": "D\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131kmay\u0131 b\u0131rakt\u0131. Nedenini tabii ki biliyordum; bu kadar \u00e7ok kad\u0131n varken, e\u011fer bir tepki verirse, kar\u0131s\u0131na olan a\u015fk\u0131 ger\u00e7ek miydi? Ama beklemedi\u011fim bir \u015fey oldu, k\u00f6t\u00fc \u015feyler yine de ya\u015fand\u0131. Wood beklenmedik bir \u015fekilde d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131kt\u0131, ama ilk i\u015fi mutfa\u011fa gidip bir b\u0131\u00e7ak bulmak, sonra kemerini \u00e7\u00f6z\u00fcp pantolonunu indirmek oldu! Ne yapmak istedi\u011fini anlad\u0131\u011f\u0131mda, William daha h\u0131zl\u0131 davrand\u0131 ve onun k\u00fc\u00e7\u00fck \u00e7ad\u0131r\u0131n\u0131 yakalad\u0131! \"Yapma! Kesme! Benim k\u0131ymetlim!\" Etraftaki k\u00f6yl\u00fcler William\u0027\u0131n sesini duyunca, Wood\u0027un onun bir \u015feyini \u00e7ald\u0131\u011f\u0131n\u0131 sand\u0131lar ve \u00e7eki\u015fmeye kat\u0131ld\u0131lar! Kaptan olarak tabii ki Wood\u0027un bu karga\u015fay\u0131 ya\u015famas\u0131n\u0131 istemedim, Sam\u0027in kan hizmetkarlar\u0131n\u0131n Wood\u0027u \u00e7ekip onu kurtarmas\u0131n\u0131 sa\u011flad\u0131m."}, {"bbox": ["5", "666", "452", "1346"], "fr": "Pire encore, de plus en plus de villageois sont arriv\u00e9s en entendant le bruit. Voyant les villageois tirer derri\u00e8re William et les serviteurs de sang tirer derri\u00e8re Wood, ils ont cru que c\u0027\u00e9tait un jeu et se sont joints \u00e0 la m\u00eal\u00e9e ! Ainsi, aux villageois s\u0027ajout\u00e8rent des serviteurs de sang, et \u00e0 mesure que ceux-ci devenaient plus nombreux, d\u0027autres villageois arrivaient.", "id": "Yang lebih parah, semakin banyak penduduk desa yang datang karena mendengar suara itu. Mereka melihat penduduk desa menarik di belakang William, dan pelayan darah menarik di belakang Wood, mengira sedang bermain game, lalu ikut bergabung! Jadi, penduduk desa bertambah, pelayan darah juga, pelayan darah bertambah, penduduk desa datang lagi.", "pt": "PIOR AINDA, MAIS E MAIS ALDE\u00d5ES VIERAM ATRA\u00cdDOS PELO BARULHO. ELES VIRAM OS ALDE\u00d5ES PUXANDO ATR\u00c1S DE WILLIAM, E OS SERVOS DE SANGUE PUXANDO ATR\u00c1S DE WOOD, E PENSARAM QUE ERA UM JOGO, ENT\u00c3O TODOS SE JUNTARAM! ASSIM, O N\u00daMERO DE ALDE\u00d5ES AUMENTOU, E ELES SE JUNTARAM AOS SERVOS DE SANGUE. COM MAIS SERVOS DE SANGUE, MAIS ALDE\u00d5ES APARECERAM!", "text": "WHAT WAS WORSE, MORE AND MORE VILLAGERS HEARD THE COMMOTION AND CAME OVER. THEY SAW THE VILLAGERS PULLING BEHIND WILLIAM, AND THE BLOOD SERVANTS PULLING BEHIND WOOD, THOUGHT THEY WERE PLAYING A GAME, AND JOINED IN! SO MORE VILLAGERS JOINED THE BLOOD SERVANTS, AND WHEN THERE WERE MORE BLOOD SERVANTS, MORE VILLAGERS CAME...", "tr": "Daha da k\u00f6t\u00fcs\u00fc, giderek daha fazla k\u00f6yl\u00fc sese geldi. William\u0027\u0131n arkas\u0131nda \u00e7eki\u015fen k\u00f6yl\u00fcleri, sonra da Wood\u0027un arkas\u0131nda \u00e7eki\u015fen kan hizmetkarlar\u0131n\u0131 g\u00f6r\u00fcnce oyun oynad\u0131klar\u0131n\u0131 sand\u0131lar ve hepsi kat\u0131ld\u0131! B\u00f6ylece k\u00f6yl\u00fcler artt\u0131k\u00e7a kan hizmetkarlar\u0131 eklendi, kan hizmetkarlar\u0131 artt\u0131k\u00e7a daha fazla k\u00f6yl\u00fc geldi."}], "width": 900}, {"height": 1189, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/113/52.webp", "translations": [{"bbox": ["184", "467", "715", "690"], "fr": "Mise \u00e0 jour tous les mercredis ! N\u0027oubliez pas de venir voir hein !", "id": "Update setiap hari Rabu! Jangan lupa datang dan nonton ya!", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00d5ES TODA QUARTA-FEIRA! LEMBRE-SE DE VIR E CONFERIR!", "text": "UPDATED EVERY WEDNESDAY! REMEMBER TO COME AND WATCH!", "tr": "Her \u00c7ar\u015famba g\u00fcncellenir! Gelip okumay\u0131 unutmay\u0131n!"}, {"bbox": ["70", "48", "898", "342"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["90", "1084", "715", "1187"], "fr": "Regardez, le plus rapide, le plus stable, le moins de publicit\u00e9s.", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua