This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/25/0.webp", "translations": [{"bbox": ["383", "1775", "631", "1945"], "fr": "Le th\u00e8me du po\u00e8me pour ce concours culinaire est \u00ab Penser \u00e0 l\u0027amour au clair de lune \u00bb !", "id": "TEMA PUISI UNTUK FESTIVAL PUISI MEMASAK KALI INI ADALAH \"KERINDUAN DI MALAM BERBULAN\"!", "pt": "O TEMA DO POEMA PARA ESTE SARAU CULIN\u00c1RIO \u00c9 \u0027PENSAMENTOS DE AMOR EM UMA NOITE ENLUARADA\u0027!", "text": "The theme for this Culinary Poetry Fair is \"Moonlight Nostalgia\"!", "tr": "BU YEMEK \u015e\u0130\u0130R\u0130 TOPLANTISININ \u015e\u0130\u0130R BA\u015eLI\u011eI \"AY I\u015eI\u011eINDA A\u015eK \u00d6ZLEM\u0130\"!"}, {"bbox": ["320", "2821", "537", "2976"], "fr": "Oh, mon petit c\u0153ur~ Je ne peux plus le supporter !", "id": "JANTUNG KECILKU~ SUDAH TIDAK TAHAN LAGI!", "pt": "MEU CORA\u00c7\u00c3OZINHO~ N\u00c3O AGUENTO MAIS!", "text": "My little heart! I can barely take it!", "tr": "AMAN KALB\u0130M~ DAYANAMIYORUM ARTIK!"}, {"bbox": ["298", "1594", "501", "1730"], "fr": "Mademoiselle Xiao Ning, je suis Chu Yubai,", "id": "NONA XIAO NING, SAYA CHU YUBAI,", "pt": "SENHORITA XIAO NING, EU SOU CHU YUBAI,", "text": "Miss Xiao Ning, I am Chu Yubai.", "tr": "XIAO NING HANIM, BEN CHU YUBAI,"}, {"bbox": ["808", "2481", "1001", "2629"], "fr": "Jeune Ma\u00eetre Xiaobai est si beau ! Si charmant !", "id": "TUAN MUDA XIAO BAI SANGAT TAMPAN! SANGAT MEMPESONA!", "pt": "O JOVEM MESTRE BAI \u00c9 T\u00c3O BONITO! T\u00c3O CHARMOSO!", "text": "Young Master Xiaobai is so handsome! So charming!", "tr": "GEN\u00c7 EFEND\u0130 BAI \u00c7OK YAKI\u015eIKLI! \u00c7OK \u00c7EK\u0130C\u0130!"}, {"bbox": ["821", "2085", "998", "2171"], "fr": "On dirait un po\u00e8me d\u0027amour !", "id": "SEPERTINYA INI PUISI CINTA!", "pt": "PARECE QUE \u00c9 UM POEMA DE AMOR!", "text": "It seems to be a love poem!", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE BU B\u0130R A\u015eK \u015e\u0130\u0130R\u0130!"}, {"bbox": ["370", "2478", "587", "2632"], "fr": "Jeune... Jeune Ma\u00eetre Xiaobai va r\u00e9citer un po\u00e8me d\u0027amour !", "id": "TUAN... TUAN MUDA XIAO BAI AKAN MEMBACAKAN PUISI CINTA!", "pt": "O JOVEM... O JOVEM MESTRE BAI VAI RECITAR UM POEMA DE AMOR!", "text": "Y-Young Master Xiaobai is going to recite a love poem!", "tr": "GEN\u00c7... GEN\u00c7 EFEND\u0130 BAI A\u015eK \u015e\u0130\u0130R\u0130 OKUYACAK!"}, {"bbox": ["353", "2151", "510", "2243"], "fr": "Penser \u00e0 l\u0027amour au clair de lune...", "id": "KERINDUAN DI MALAM BERBULAN..", "pt": "PENSAMENTOS DE AMOR EM UMA NOITE ENLUARADA...", "text": "Moonlight Nostalgia...", "tr": "AY I\u015eI\u011eINDA A\u015eK \u00d6ZLEM\u0130.."}, {"bbox": ["824", "2853", "998", "3002"], "fr": "Allez, Jeune Ma\u00eetre Xiaobai ! La premi\u00e8re place sera \u00e0 vous !", "id": "SEMANGAT TUAN MUDA XIAO BAI! JUARA PERTAMA PASTI DIRIMU!", "pt": "FOR\u00c7A, JOVEM MESTRE BAI! O PRIMEIRO LUGAR CERTAMENTE SER\u00c1 SEU!", "text": "Go, Young Master Xiaobai! First place is definitely yours!", "tr": "GEN\u00c7 EFEND\u0130 BAI, HAYD\u0130! B\u0130R\u0130NC\u0130L\u0130K KES\u0130NL\u0130KLE SEN\u0130N OLACAK!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/25/1.webp", "translations": [{"bbox": ["766", "1270", "981", "1419"], "fr": "R\u00eave de Chu au Mont Wu, l\u0027enfant passe l\u0027automne !", "id": "MIMPI CHU DI PUNCAK WU, MUSIM GUGUR BERLALU!", "pt": "O SONHO DE CHU NA MONTANHA WU ATRAVESSA O OUTONO!", "text": "A Chu dream, a Wushan goddess, passing through autumn!", "tr": "CHU\u0027NUN R\u00dcYASI WU DA\u011eI\u0027NDA SONBAHARI YA\u015eAR!"}, {"bbox": ["76", "400", "364", "505"], "fr": "Le vent emporte les fleurs, elles tombent et dansent avec gr\u00e2ce, la brume enveloppe le ruisseau clair qui s\u0027\u00e9coule finement.", "id": "ANGIN MENERPA BUNGA BERJATUHAN, MENARI DENGAN ANGGUN, KABUT MENYELIMUTI SUNGAI JERNIH YANG MENGALIR PERLAHAN", "pt": "O VENTO SOPRA AS FLORES QUE CAEM, DAN\u00c7ANDO GRACIOSAMENTE. A N\u00c9VOA ENCOBRE O RIACHO CRISTALINO QUE FLUI SUAVEMENTE.", "text": "Wind-blown flowers fall, dancing gracefully, smoke envelops the clear stream, flowing gently.", "tr": "R\u00dcZGAR ESER, \u00c7\u0130\u00c7EKLER D\u00d6K\u00dcL\u00dcR, ZAR\u0130F B\u0130R DANSTA;\nS\u0130S BERRAK DEREY\u0130 SARAR, NAZ\u0130K\u00c7E AKAR."}, {"bbox": ["92", "1077", "320", "1223"], "fr": "Zhuangzi se transforme en papillon, ailes jumelles s\u0027envolant,", "id": "ZHUANG SHENG BERUBAH MENJADI KUPU-KUPU DENGAN SEPASANG SAYAP,", "pt": "ZHUANGZI SE TRANSFORMA EM BORBOLETA, ASAS G\u00caMEAS VOANDO,", "text": "Zhuangzi transforms into a butterfly, wings taking flight,", "tr": "ZHUANGZI KELEBE\u011eE D\u00d6N\u00dc\u015e\u00dcR, \u00c7\u0130FT KANATLA U\u00c7AR,"}, {"bbox": ["722", "207", "986", "358"], "fr": "En plein d\u00e9lire...", "id": "TERGILA-GILA...", "pt": "OBCECADO...", "text": "Lost in enchantment...", "tr": "KEND\u0130MDEN GE\u00c7\u0130YORUM..."}, {"bbox": ["62", "89", "348", "199"], "fr": "La nuit est calme, tardive, les pens\u00e9es ne s\u0027arr\u00eatent pas, un parfum subtil flotte, la lune illumine le pavillon.", "id": "MALAM HENING SEMAKIN LARUT, RINDU TAK BERAKHIR, AROMA SAMAR MENYELIMUTI PAVILIUN DI BAWAH SINAR BULAN", "pt": "A NOITE \u00c9 CALMA, A MADRUGADA PROFUNDA, O SENTIMENTO N\u00c3O CESSA. UMA FRAGR\u00c2NCIA SUTIL E ADOR\u00c1VEL PERMEIA O PAVILH\u00c3O ILUMINADO PELA LUA.", "text": "The night grows late, yet thoughts linger, a faint fragrance drifts, loving the moonlit tower.", "tr": "GECE SAK\u0130N, DAHA DA DER\u0130NLE\u015e\u0130R, D\u00dc\u015e\u00dcNCELER DURMAKSIZIN;\nG\u0130ZL\u0130 B\u0130R KOKU, A\u015eK S\u00dcRER, AY AYDINLATIR KULEY\u0130."}, {"bbox": ["372", "45", "658", "112"], "fr": "Sous l\u0027\u00e9ventail, pens\u00e9es d\u0027amour, le printemps est lointain,", "id": "DI BALIK KIPAS TERSEMBUNYI RINDU, PEMANDANGAN MUSIM SEMI DI KEJAUHAN", "pt": "SENTIMENTOS DE AMOR SOB O LEQUE, A PAISAGEM PRIMAVERIL DISTANTE.", "text": "Beneath the fan, longing lingers, spring\u0027s colors fade,", "tr": "YELPAZEN\u0130N ALTINDA A\u015eK D\u00dc\u015e\u00dcNCELER\u0130, BAHAR MANZARASI UZAKLARDA."}, {"bbox": ["386", "704", "667", "770"], "fr": "Au c\u0153ur du pavillon, fl\u00fbtes et hautbois, m\u00e9lodies \u00e9l\u00e9gantes et douces.", "id": "DI JANTUNG PAVILIUN, ALUNAN SERULING MERDU NAN LEMBUT", "pt": "NO CORA\u00c7\u00c3O DO PAVILH\u00c3O, A FLAUTA E OS SOPROS, UMA MELODIA ELEGANTE E SUAVE.", "text": "From the tower\u0027s heart, the flute\u0027s elegant melody softens.", "tr": "KULEN\u0130N KALB\u0130NDE FL\u00dcT SESLER\u0130, ZAR\u0130F VE YUMU\u015eAK NA\u011eMELER."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/25/2.webp", "translations": [{"bbox": ["785", "79", "1022", "242"], "fr": "Le po\u00e8me entier est empreint d\u0027amour, progressant par couches et revenant sur lui-m\u00eame, quelques vers courts mais riches en \u00e9motions fluctuantes !", "id": "SELURUH PUISI PENUH DENGAN PERASAAN, BERLAPIS-LAPIS, MAJU DAN BERULANG, MESKI HANYA BEBERAPA BAIT NAMUN EMOSINYA NAIK TURUN!", "pt": "O POEMA INTEIRO EST\u00c1 REPLETO DE EMO\u00c7\u00c3O, AVAN\u00c7ANDO EM CAMADAS E DEPOIS RETORNANDO, COM GRANDES FLUTUA\u00c7\u00d5ES EMOCIONAIS EM APENAS ALGUMAS FRASES!", "text": "The entire poem is filled with emotion, layer upon layer, yet cyclical, conveying emotional ups and downs in just a few lines!", "tr": "\u015e\u0130\u0130R\u0130N HER YER\u0130 DUYGU DOLU, KATMAN KATMAN \u0130LERL\u0130YOR VE TEKRAR ED\u0130YOR, KISACIK MISRALARDA B\u0130LE DUYGUSAL GELG\u0130TLER VAR!"}, {"bbox": ["88", "853", "285", "989"], "fr": "Les juges ont donn\u00e9 une tr\u00e8s bonne \u00e9valuation \u00e0 \u00ab Penser \u00e0 l\u0027amour au clair de lune \u00bb !", "id": "PARA JURI MEMBERIKAN PENILAIAN YANG SANGAT TINGGI UNTUK \"KERINDUAN DI MALAM BERBULAN\"!", "pt": "OS JU\u00cdZES DERAM UMA AVALIA\u00c7\u00c3O MUITO ALTA PARA \u0027PENSAMENTOS DE AMOR EM UMA NOITE ENLUARADA\u0027!", "text": "The judges gave \"Moonlight Nostalgia\" a very high rating!", "tr": "J\u00dcR\u0130 \"AY I\u015eI\u011eINDA A\u015eK \u00d6ZLEM\u0130\"NE \u00c7OK Y\u00dcKSEK B\u0130R PUAN VERD\u0130!"}, {"bbox": ["97", "1235", "321", "1385"], "fr": "? Comment se fait-il que la salle soit soudainement devenue si anim\u00e9e ?", "id": "? KENAPA TIBA-TIBA SUASANA DI SINI JADI RAMAI?", "pt": "? POR QUE O LOCAL DE REPENTE FICOU T\u00c3O ANIMADO?", "text": "? Why has the atmosphere suddenly become so lively?", "tr": "? SALON NEDEN B\u0130RDEN BU KADAR CANLANDI?"}, {"bbox": ["96", "80", "316", "243"], "fr": "Quel beau po\u00e8me ! Des mots simples mais un sens profond, une musicalit\u00e9 fluide, des sentiments sinc\u00e8res et persistants !", "id": "PUISI YANG BAGUS! KATA-KATA SEDERHANA NAMUN MAKNA MENDALAM, IRAMA INDAH, PERASAAN TULUS DAN MENDALAM!", "pt": "QUE BELO POEMA! PALAVRAS SIMPLES, SIGNIFICADO PROFUNDO, RITMO FLUENTE, EMO\u00c7\u00d5ES SINCERAS E PERSISTENTES!", "text": "Excellent poem! Simple words, profound meaning, flowing rhythm, and deep, lingering emotions!", "tr": "G\u00dcZEL \u015e\u0130\u0130R! SADE S\u00d6ZLER, DER\u0130N ANLAMLAR, AKICI HECELER, DER\u0130N VE SARICI DUYGULAR!"}, {"bbox": ["776", "1314", "964", "1451"], "fr": "On dirait qu\u0027un adversaire redoutable est apparu !", "id": "SEPERTINYA MUNCUL LAWAN YANG KUAT!", "pt": "PARECE QUE SURGIU UM ADVERS\u00c1RIO FORTE!", "text": "It seems a strong rival has appeared!", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE G\u00dc\u00c7L\u00dc B\u0130R RAK\u0130P \u00c7IKTI!"}, {"bbox": ["437", "868", "686", "991"], "fr": "Tout \u00e0 l\u0027heure, quand le Jeune Ma\u00eetre Xiaobai r\u00e9citait son po\u00e8me, j\u0027ai failli m\u0027\u00e9vanouir en le regardant !", "id": "TADI SAAT TUAN MUDA XIAO BAI MEMBACA PUISI, AKU HAMPIR PINGSAN MELIHATNYA!", "pt": "QUANDO O JOVEM MESTRE BAI RECITOU O POEMA AGORA H\u00c1 POUCO, EU QUASE DESMAIEI DE EMO\u00c7\u00c3O!", "text": "When Young Master Xiaobai was reciting his poem, I was almost mesmerized!", "tr": "AZ \u00d6NCE GEN\u00c7 EFEND\u0130 BAI \u015e\u0130\u0130R OKURKEN, NEREDEYSE BAYILACAKTIM!"}, {"bbox": ["772", "966", "986", "1118"], "fr": "En termes de talent, personne ne peut rivaliser avec le Jeune Ma\u00eetre Xiaobai !", "id": "KALAU SOAL BAKAT, PASTI TIDAK ADA YANG BISA MENANDINGI TUAN MUDA XIAO BAI!", "pt": "EM TERMOS DE TALENTO, ABSOLUTAMENTE NINGU\u00c9M PODE SE COMPARAR AO JOVEM MESTRE BAI!", "text": "In terms of talent, absolutely no one can compare to Young Master Xiaobai!", "tr": "YETENEK KONUSUNDA KES\u0130NL\u0130KLE K\u0130MSE GEN\u00c7 EFEND\u0130 BAI \u0130LE YARI\u015eAMAZ!"}, {"bbox": ["843", "704", "1018", "828"], "fr": "Quel beau po\u00e8me !", "id": "PUISI YANG BAGUS!", "pt": "QUE BELO POEMA!", "text": "Good poem!", "tr": "G\u00dcZEL \u015e\u0130\u0130R!"}, {"bbox": ["450", "689", "662", "781"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/25/3.webp", "translations": [{"bbox": ["716", "102", "905", "245"], "fr": "Cela le rend tr\u00e8s populaire aupr\u00e8s des jeunes femmes de ce Pavillon de la Nuit \u00c9ternelle !", "id": "MEMBUATNYA CUKUP POPULER DI ANTARA PARA GADIS DI PAVILIUN YONGYE INI!", "pt": "FAZENDO COM QUE ELE SEJA BASTANTE POPULAR ENTRE AS MO\u00c7AS AQUI NO PAVILH\u00c3O DA NOITE ETERNA!", "text": "making him quite popular among the ladies in the Eternal Night Pavilion.", "tr": "BU Y\u00dcZDEN BU SONSUZ GECE K\u00d6\u015eK\u00dc\u0027NDE KIZLAR ARASINDA \u00c7OK POP\u00dcLER!"}, {"bbox": ["83", "287", "300", "444"], "fr": "Il cuisine bien, il a du talent, et en plus il a un joli visage...", "id": "PANDAI MEMASAK, BERBAKAT, DAN JUGA TAMPAN...", "pt": "COZINHA BEM, TEM TALENTO E AINDA POR CIMA TEM UM ROSTO BONITO...", "text": "He\u0027s a good cook, talented, and has a handsome face...", "tr": "\u0130Y\u0130 YEMEK YAPAR, YETENEKL\u0130D\u0130R VE YAKI\u015eIKLIDIR DA..."}, {"bbox": ["788", "298", "980", "438"], "fr": "Lui et moi sommes tous les deux des v\u00e9t\u00e9rans qui ont particip\u00e9 \u00e0 trois \u00e9ditions !", "id": "DIA SAMA SEPERTIKU, VETERAN YANG SUDAH MENGIKUTI TIGA KALI!", "pt": "ELE, ASSIM COMO EU, \u00c9 UM VETERANO QUE J\u00c1 PARTICIPOU DE TR\u00caS EDI\u00c7\u00d5ES!", "text": "He, like me, is a veteran who has participated three times!", "tr": "O DA BEN\u0130M G\u0130B\u0130 \u00dc\u00c7 KEZ KATILMI\u015e B\u0130R USTA!"}, {"bbox": ["90", "943", "326", "1104"], "fr": "Quelqu\u0027un d\u0027aussi talentueux n\u0027a obtenu que la deuxi\u00e8me place comme meilleur r\u00e9sultat...", "id": "ORANG BERBAKAT SEPERTI ITU HASIL TERBAIKNYA HANYA JUARA KEDUA....", "pt": "O MELHOR RESULTADO DE ALGU\u00c9M T\u00c3O TALENTOSO FOI APENAS O SEGUNDO LUGAR...", "text": "The best result for such a talented person is only second place...", "tr": "B\u00d6YLE YETENEKL\u0130 B\u0130R\u0130N\u0130N EN \u0130Y\u0130 DERECES\u0130 SADECE \u0130K\u0130NC\u0130L\u0130K..."}, {"bbox": ["77", "104", "284", "222"], "fr": "Ce Chu Yubai est un habitu\u00e9 du Pavillon de la Nuit \u00c9ternelle...", "id": "CHU YUBAI ITU PELANGGAN TETAP PAVILIUN YONGYE INI..", "pt": "AQUELE CHU YUBAI \u00c9 UM CLIENTE FREQUENTE DESTE PAVILH\u00c3O DA NOITE ETERNA...", "text": "That Chu Yubai is a regular at this Eternal Night Pavilion...", "tr": "O CHU YUBAI, BU SONSUZ GECE K\u00d6\u015eK\u00dc\u0027N\u00dcN M\u00dcDAV\u0130MLER\u0130NDEN.."}, {"bbox": ["474", "1354", "685", "1505"], "fr": "Trois \u00e9ditions ! Alors, mon oncle, vous y avez particip\u00e9 \u00e0 chaque fois !", "id": "TIGA KALI! JADI PAMAN JUGA IKUT SEMUANYA YA!", "pt": "TR\u00caS EDI\u00c7\u00d5ES! ENT\u00c3O VOC\u00ca PARTICIPOU DE TODAS ELAS, TIOZ\u00c3O!", "text": "Three times! So, Uncle, you\u0027ve participated in all of them!", "tr": "\u00dc\u00c7 KEZ! DAYI, DEMEK HEPS\u0130NE KATILDIN HA!"}, {"bbox": ["759", "707", "1008", "835"], "fr": "J\u0027ai entendu dire qu\u0027il a travaill\u00e9 dur cette ann\u00e9e et que son niveau s\u0027est beaucoup am\u00e9lior\u00e9 !", "id": "KUDENGAR TAHUN INI DIA BEKERJA KERAS, KEMAMPUANNYA MENINGKAT PESAT!", "pt": "OUVI DIZER QUE ELE SE ESFOR\u00c7OU MUITO ESTE ANO E SEU N\u00cdVEL MELHOROU BASTANTE!", "text": "I heard he\u0027s been working hard this year and has improved a lot!", "tr": "BU YIL \u00c7OK \u00c7ALI\u015eTI\u011eINI VE SEV\u0130YES\u0130N\u0130 B\u0130R HAYL\u0130 Y\u00dcKSELTT\u0130\u011e\u0130N\u0130 DUYDUM!"}, {"bbox": ["82", "1355", "271", "1479"], "fr": "Alors, quel est le niveau du premier ?", "id": "LALU, SEPERTI APA LEVEL JUARA PERTAMA ITU?", "pt": "ENT\u00c3O, QUAL \u00c9 O N\u00cdVEL DO PRIMEIRO LUGAR?", "text": "Then what level is the first place?", "tr": "PEK\u0130 B\u0130R\u0130NC\u0130 NE SEV\u0130YEDE?"}, {"bbox": ["748", "957", "959", "1082"], "fr": "...Personne n\u0027a encore jamais remport\u00e9 la premi\u00e8re place !", "id": "...BELUM ADA YANG PERNAH MENDAPATKAN JUARA PERTAMA!", "pt": "...NINGU\u00c9M AINDA CONSEGUIU O PRIMEIRO LUGAR!", "text": "...No one has ever taken first place!", "tr": "...HEN\u00dcZ K\u0130MSE B\u0130R\u0130NC\u0130L\u0130\u011e\u0130 ALAMADI!"}, {"bbox": ["528", "589", "735", "735"], "fr": "Le meilleur r\u00e9sultat de Chu Yubai \u00e9tait la deuxi\u00e8me place l\u0027ann\u00e9e derni\u00e8re !", "id": "HASIL TERBAIK CHU YUBAI ADALAH JUARA KEDUA TAHUN LALU!", "pt": "O MELHOR RESULTADO DE CHU YUBAI FOI O SEGUNDO LUGAR NO ANO PASSADO!", "text": "Chu Yubai\u0027s best result was second place last year!", "tr": "CHU YUBAI\u0027NIN EN \u0130Y\u0130 DERECES\u0130 GE\u00c7EN YILK\u0130 \u0130K\u0130NC\u0130L\u0130KT\u0130!"}, {"bbox": ["470", "930", "676", "1050"], "fr": "Le concours culinaire de po\u00e9sie a eu lieu trois fois auparavant...", "id": "SEBELUMNYA, FESTIVAL PUISI MEMASAK INI SUDAH DIADAKAN TIGA KALI..", "pt": "O SARAU CULIN\u00c1RIO J\u00c1 TEVE TR\u00caS EDI\u00c7\u00d5ES ANTES DESTA...", "text": "The Culinary Poetry Fair has been held three times before...", "tr": "YEMEK \u015e\u0130\u0130R\u0130 TOPLANTISI DAHA \u00d6NCE TOPLAM \u00dc\u00c7 KEZ D\u00dcZENLEND\u0130.."}, {"bbox": ["806", "1362", "1017", "1507"], "fr": "Pas besoin d\u0027\u00eatre aussi expert !", "id": "APA KAU HARUS BERPENGALAMAN SEPERTI ITU!", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O PRECISA SER T\u00c3O EXPERIENTE ASSIM!", "text": "You\u0027re such an old hand!", "tr": "BU KADAR TECR\u00dcBEL\u0130 OLMAK ZORUNDA MISIN!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/25/4.webp", "translations": [{"bbox": ["63", "1028", "326", "1224"], "fr": "Autrement dit, lors des trois \u00e9ditions pr\u00e9c\u00e9dentes, personne n\u0027a r\u00e9ussi \u00e0 la satisfaire !", "id": "ARTINYA, DARI TIGA PENYELENGGARAAN SEBELUMNYA, TIDAK ADA SATU PUN YANG MEMBUATNYA PUAS!", "pt": "OU SEJA, NAS TR\u00caS EDI\u00c7\u00d5ES ANTERIORES, NENHUM DELES A SATISFEZ!", "text": "In other words, none of the first three times satisfied her!", "tr": "YAN\u0130 \u00d6NCEK\u0130 \u00dc\u00c7 TOPLANTIDA ONU MEMNUN EDEN K\u0130MSE OLMAMI\u015e!"}, {"bbox": ["99", "61", "341", "222"], "fr": "Il n\u0027y a qu\u0027une seule fa\u00e7on d\u0027obtenir la premi\u00e8re place...", "id": "HANYA ADA SATU CARA UNTUK MENDAPATKAN JUARA PERTAMA...", "pt": "S\u00d3 H\u00c1 UMA MANEIRA DE CONSEGUIR O PRIMEIRO LUGAR...", "text": "There\u0027s only one way to get first place...", "tr": "B\u0130R\u0130NC\u0130L\u0130\u011e\u0130 ALMANIN TEK B\u0130R YOLU VAR..."}, {"bbox": ["711", "720", "980", "896"], "fr": "Seul celui qui pourra satisfaire Mademoiselle Xiao Ning aura le droit de pr\u00e9tendre \u00e0 la premi\u00e8re place !", "id": "HANYA YANG BISA MEMBUAT NONA XIAO NING PUAS YANG BERHAK MENJADI JUARA PERTAMA!", "pt": "SOMENTE AQUELE QUE CONSEGUIR SATISFAZER A SENHORITA XIAO NING TER\u00c1 O DIREITO DE GARANTIR O PRIMEIRO LUGAR!", "text": "Only those who can satisfy Miss Xiao Ning are qualified to secure first place!", "tr": "SADECE XIAO NING HANIM\u0027I MEMNUN EDEB\u0130LEN B\u0130R\u0130 B\u0130R\u0130NC\u0130L\u0130\u011e\u0130 GARANT\u0130LEYEB\u0130L\u0130R!"}, {"bbox": ["90", "285", "327", "423"], "fr": "Que ce soit la gastronomie ou la po\u00e9sie...", "id": "BAIK ITU HIDANGAN LEZAT MAUPUN PUISI...", "pt": "SEJA A COMIDA OU O POEMA...", "text": "Whether it\u0027s the cuisine or the poem...", "tr": "\u0130STER YEMEK OLSUN, \u0130STER \u015e\u0130\u0130R..."}, {"bbox": ["158", "1276", "395", "1454"], "fr": "Ce Chu Yubai ne fait pas exception !", "id": "CHU YUBAI ITU JUGA TIDAK TERKECUALI!", "pt": "AQUELE CHU YUBAI N\u00c3O \u00c9 EXCE\u00c7\u00c3O!", "text": "That Chu Yubai is no exception!", "tr": "O CHU YUBAI DA \u0130ST\u0130SNA DE\u011e\u0130L!"}], "width": 1080}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/25/5.webp", "translations": [{"bbox": ["767", "1694", "1019", "1872"], "fr": "C\u0027est parce que le jus de betterave est rouge violac\u00e9 !", "id": "KARENA SARI BUAH BIT MEMANG BERWARNA MERAH KEUNGUAN!", "pt": "\u00c9 PORQUE O SUCO DA BETERRABA \u00c9 ROXO-AVERMELHADO!", "text": "It\u0027s because beetroot juice is purplish-red!", "tr": "\u00c7\u00dcNK\u00dc PANCAR SUYU MORUMSU KIRMIZI RENKTED\u0130R!"}, {"bbox": ["66", "1605", "315", "1790"], "fr": "Je comprends ! La raison pour laquelle l\u0027\u0153uf est rouge violac\u00e9...", "id": "AKU MENGERTI! ALASAN TELURNYA BERWARNA MERAH KEUNGUAN...", "pt": "ENTENDI! A RAZ\u00c3O PELA QUAL O OVO EST\u00c1 ROXO-AVERMELHADO...", "text": "I understand! The reason the egg is purplish-red...", "tr": "ANLADIM! YUMURTANIN MORUMSU KIRMIZI G\u00d6R\u00dcNMES\u0130N\u0130N NEDEN\u0130..."}, {"bbox": ["102", "940", "356", "1120"], "fr": "Quand j\u0027ai fait cuire l\u0027\u0153uf, je n\u0027ai pas utilis\u00e9 d\u0027eau claire...", "id": "SAAT MEREBUS TELUR, AKU TIDAK MENGGUNAKAN AIR BIASA...", "pt": "QUANDO COZINHEI O OVO, N\u00c3O USEI \u00c1GUA PURA...", "text": "When I boiled the egg, I didn\u0027t use plain water...", "tr": "YUMURTAYI HA\u015eLARKEN SU KULLANMADIM..."}, {"bbox": ["785", "1963", "1016", "2124"], "fr": "Le jus a compl\u00e8tement impr\u00e9gn\u00e9 l\u0027\u0153uf !", "id": "SARINYA SUDAH BENAR-BENAR MERESAP KE DALAM TELUR!", "pt": "O SUCO J\u00c1 PENETROU COMPLETAMENTE NO OVO!", "text": "The juice has completely permeated the egg!", "tr": "SUYU TAMAMEN YUMURTANIN \u0130\u00c7\u0130NE \u0130\u015eLEM\u0130\u015e!"}, {"bbox": ["781", "661", "1012", "828"], "fr": "Mais l\u0027\u0153uf dans ce plat... pourquoi est-il rouge violac\u00e9 !", "id": "TAPI TELUR DI HIDANGAN INI... KENAPA BERWARNA MERAH KEUNGUAN!", "pt": "MAS O OVO NESTE PRATO... POR QUE ELE \u00c9 ROXO-AVERMELHADO?", "text": "But the egg in this dish... why is it purplish-red?!", "tr": "AMA BU YEMEKT\u0130K\u0130 YUMURTA... NEDEN MORUMSU KIRMIZI!"}, {"bbox": ["158", "1182", "419", "1332"], "fr": "..mais un bouillon obtenu en faisant mijoter des betteraves !", "id": "..MELAINKAN KUAH REBUSAN DARI BUAH BIT!", "pt": "...MAS SIM UM CALDO FEITO COM BETERRABA!", "text": "...but broth made from beetroot!", "tr": "..PANCARLA KAYNATILMI\u015e SUYDU!"}, {"bbox": ["73", "2447", "209", "2551"], "fr": "Mais est-ce que ce sera vraiment bon ?", "id": "TAPI APAKAH SEPERTI INI AKAN BENAR-BENAR ENAK?", "pt": "MAS SER\u00c1 QUE ASSIM FICA GOSTOSO MESMO?", "text": "But will it really taste good?", "tr": "AMA BU \u015eEK\u0130LDE GER\u00c7EKTEN LEZZETL\u0130 OLUR MU?"}, {"bbox": ["92", "85", "322", "227"], "fr": "Le plat pr\u00e9par\u00e9 par Chu Yubai...", "id": "HIDANGAN YANG DIBUAT OLEH CHU YUBAI...", "pt": "A DEL\u00cdCIA FEITA POR CHU YUBAI...", "text": "The dish Chu Yubai made...", "tr": "CHU YUBAI\u0027NIN YAPTI\u011eI BU LEZZET..."}, {"bbox": ["434", "530", "632", "675"], "fr": "Exactement, ce plat est un \u0153uf au sirop !", "id": "BENAR, HIDANGAN INI ADALAH TELUR SIRUP GULA!", "pt": "ISSO MESMO, ESTE PRATO \u00c9 OVO EM CALDA DOCE!", "text": "That\u0027s right, this dish is Sweet Water Egg!", "tr": "EVET, BU YEMEK \u015eEKERL\u0130 SUDA YUMURTA!"}, {"bbox": ["770", "337", "1002", "457"], "fr": "..Un \u0153uf au sirop ?", "id": "..TELUR SIRUP GULA?", "pt": "...\u00c9 OVO EM CALDA DOCE?", "text": "...is Sweet Water Egg?", "tr": "..\u015eEKERL\u0130 SUDA YUMURTA MI?"}, {"bbox": ["842", "2481", "1000", "2585"], "fr": "Cette m\u00e9thode qui brise les traditions...", "id": "CARA MEMASAK YANG MENEROBOS TRADISI INI", "pt": "ESTE M\u00c9TODO INOVADOR QUE ROMPE COM A TRADI\u00c7\u00c3O...", "text": "This unconventional approach...", "tr": "BU GELENEKSEL Y\u00d6NTEMLER\u0130N DI\u015eINA \u00c7IKAN B\u0130R YAKLA\u015eIM."}, {"bbox": ["794", "1319", "1014", "1466"], "fr": "Betterave... ?", "id": "BUAH BIT...?", "pt": "BETERRABA...?", "text": "Beetroot...?", "tr": "PANCAR MI...?"}, {"bbox": ["499", "2491", "662", "2556"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/25/6.webp", "translations": [{"bbox": ["83", "1177", "335", "1354"], "fr": "Ce d\u00e9lice est po\u00e9sie, et la po\u00e9sie est d\u00e9lice !", "id": "KELEZATAN INI ADALAH PUISI, DAN PUISI ITU ADALAH KELEZATAN!", "pt": "ESTA DEL\u00cdCIA \u00c9 POESIA, E A POESIA \u00c9 ESTA DEL\u00cdCIA!", "text": "This delicacy is poetry, and poetry is a delicacy!", "tr": "BU LEZZET \u015e\u0130\u0130RD\u0130R, \u015e\u0130\u0130R DE LEZZETT\u0130R!"}, {"bbox": ["713", "246", "999", "408"], "fr": "Inconsciemment, deux silhouettes se dessinent dans mon esprit, sous un coucher de soleil d\u0027automne.", "id": "TANPA SADAR, TERBAYANG DUA SOSOK DARI BELAKANG DI BAWAH MATAHARI TERBENAM MUSIM GUGUR", "pt": "INCONSCIENTEMENTE, DUAS SILHUETAS SURGEM EM MINHA MENTE, SOB O P\u00d4R DO SOL DE OUTONO.", "text": "Two figures under the autumn sunset involuntarily appear in my mind.", "tr": "Z\u0130HN\u0130MDE \u0130STEMS\u0130ZCE SONBAHAR G\u00dcN BATIMINDA \u0130K\u0130 S\u0130LUET BEL\u0130R\u0130YOR."}, {"bbox": ["77", "839", "358", "1044"], "fr": "Ce d\u00e9licieux \u0153uf au sirop et \u00ab Penser \u00e0 l\u0027amour au clair de lune \u00bb se compl\u00e8tent \u00e0 merveille, c\u0027est une harmonie parfaite !", "id": "TELUR SIRUP GULA YANG LEZAT INI DAN \"KERINDUAN DI MALAM BERBULAN\" SALING MELENGKAPI, BENAR-BENAR PASANGAN YANG SEMPURNA!", "pt": "ESTE DELICIOSO OVO EM CALDA DOCE E \u0027PENSAMENTOS DE AMOR EM UMA NOITE ENLUARADA\u0027 SE COMPLEMENTAM PERFEITAMENTE, \u00c9 UMA COMBINA\u00c7\u00c3O FEITA NO C\u00c9U!", "text": "This delicious Sweet Water Egg, complementing \"Moonlight Nostalgia,\" is simply a match made in heaven!", "tr": "BU LEZZETL\u0130 \u015eEKERL\u0130 SUDA YUMURTA VE \"AY I\u015eI\u011eINDA A\u015eK \u00d6ZLEM\u0130\" B\u0130RB\u0130R\u0130N\u0130 TAMAMLIYOR, ADETA CENNETTE YAPILMI\u015e B\u0130R UYUM!"}, {"bbox": ["74", "61", "305", "207"], "fr": "Au moment o\u00f9 le blanc d\u0027\u0153uf ferme se brise en bouche...", "id": "SAAT PUTIH TELUR YANG KENYAL PECAH DI DALAM MULUT...", "pt": "NO MOMENTO EM QUE A CLARA FIRME SE PARTE NA BOCA...", "text": "The moment the firm egg white bursts in your mouth...", "tr": "SERT YUMURTA BEYAZI A\u011eIZDA DA\u011eILDI\u011eI O AN..."}, {"bbox": ["749", "1255", "1014", "1441"], "fr": "Une impulsion... une impulsion irr\u00e9pressible na\u00eet dans mon c\u0153ur !", "id": "DORONGAN... MUNCUL DORONGAN YANG TAK TERTAHANKAN DI DALAM HATI!", "pt": "IMPULSO... UM IMPULSO INCONTROL\u00c1VEL SURGIU EM MEU CORA\u00c7\u00c3O!", "text": "An urge... An uncontrollable urge arises in my heart!", "tr": "B\u0130R D\u00dcRT\u00dc... KALB\u0130MDE BASTIRILAMAZ B\u0130R D\u00dcRT\u00dc UYANDI!"}, {"bbox": ["161", "205", "374", "341"], "fr": ".La douceur a instantan\u00e9ment captiv\u00e9 les papilles !", "id": "RASA MANIS SEKETIKA MENAKLUKKAN INDRA PERASA!", "pt": ".A DO\u00c7URA CONQUISTOU AS PAPILAS GUSTATIVAS EM UM INSTANTE!", "text": "...the sweetness instantly captivates the taste buds!", "tr": ".TATLI B\u0130R ANDA DAMAK ZEVK\u0130N\u0130 ELE GE\u00c7\u0130RD\u0130!"}, {"bbox": ["55", "437", "391", "520"], "fr": "Zhuangzi se transforme en papillon, ailes jumelles s\u0027envolant,", "id": "ZHUANG SHENG BERUBAH MENJADI KUPU-KUPU DENGAN SEPASANG SAYAP", "pt": "ZHUANGZI SE TRANSFORMA EM BORBOLETA, ASAS G\u00caMEAS VOANDO", "text": "Zhuangzi transforms into a butterfly, wings taking flight", "tr": "ZHUANGZI KELEBE\u011eE D\u00d6N\u00dc\u015e\u00dcR, \u00c7\u0130FT KANATLA U\u00c7AR."}, {"bbox": ["668", "641", "998", "711"], "fr": "R\u00eave de Chu au Mont Wu, l\u0027enfant passe l\u0027automne !", "id": "MIMPI CHU DI PUNCAK YA, MUSIM GUGUR BERLALU!", "pt": "O SONHO DE CHU NA MONTANHA YA ATRAVESSA O OUTONO!", "text": "A Chu dream, a Wushan goddess, passing through autumn!", "tr": "CHU\u0027NUN R\u00dcYASI YA DA\u011eI\u0027NDA SONBAHARI YA\u015eAR!"}], "width": 1080}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/25/7.webp", "translations": [{"bbox": ["72", "1617", "327", "1801"], "fr": "Les juges Ma Gu et Xin Bai sont compl\u00e8tement plong\u00e9s dans une douce r\u00eaverie rose !", "id": "JURI MA GU DAN XIN BAI SUDAH BENAR-BENAR TENGGELAM DALAM KEMANISAN BERWARNA MERAH MUDA!", "pt": "OS JU\u00cdZES MA GU E XIN BAI J\u00c1 EST\u00c3O COMPLETAMENTE IMERSOS NA DOCE COR ROSA!", "text": "Judges Ma Gu and Xin Bai have completely fallen into a sweet, rosy haze!", "tr": "J\u00dcR\u0130 \u00dcYELER\u0130 MAGU VE XINBAI TAMAMEN PEMBE B\u0130R TATLILI\u011eA G\u00d6M\u00dcLM\u00dc\u015e DURUMDA!"}, {"bbox": ["775", "2261", "1011", "2438"], "fr": "Aujourd\u0027hui, Chu Yubai est le grand favori pour la premi\u00e8re place !", "id": "HARI INI CHU YUBAI ADALAH KANDIDAT KUAT JUARA PERTAMA!", "pt": "HOJE, CHU YUBAI \u00c9 O GRANDE FAVORITO AO PRIMEIRO LUGAR!", "text": "Today, Chu Yubai is a hot favorite for first place!", "tr": "BUG\u00dcN CHU YUBAI B\u0130R\u0130NC\u0130L\u0130K \u0130\u00c7\u0130N EN B\u00dcY\u00dcK FAVOR\u0130!"}, {"bbox": ["629", "1240", "1001", "1445"], "fr": "J\u0027ai tellement envie de vivre une romance passionn\u00e9e du cr\u00e9puscule !", "id": "AKU SANGAT INGIN MENJALANI CINTA SENJA YANG MENGGEBU-GEBU!", "pt": "QUERIA TANTO TER UM AMOR CREPUSCULAR ARREBATADOR!", "text": "I REALLY WANT TO HAVE A PASSIONATE TWILIGHT ROMANCE!", "tr": "TUTKULU B\u0130R \u0130K\u0130NC\u0130 BAHAR A\u015eKI YA\u015eAMAK \u0130ST\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["385", "2488", "596", "2607"], "fr": "On dirait que le seul capable de rivaliser avec lui, c\u0027est moi, Fu Yanze !", "id": "SEPERTINYA YANG BISA BERSAING DENGANNYA HANYALAH AKU, FU SHUBAO!", "pt": "PARECE QUE O \u00daNICO QUE PODE COMPETIR COM ELE SOU EU, FU SHUBAO!", "text": "IT SEEMS THE ONLY ONE WHO CAN COMPETE WITH HIM IS ME, FU SHUBAO!", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE ONUNLA YARI\u015eAB\u0130LECEK TEK K\u0130\u015e\u0130 BEN\u0130M, FU SHUBAO!"}, {"bbox": ["682", "2524", "933", "2650"], "fr": "J\u0027ai bien peur qu\u0027avec sa performance, il soit encore loin de la premi\u00e8re place !", "id": "SAYANGNYA, DENGAN PENAMPILANNYA ITU, SEPERTINYA MASIH JAUH DARI JUARA PERTAMA!", "pt": "RECEIO QUE, COM O DESEMPENHO DELE, AINDA ESTEJA LONGE DO PRIMEIRO LUGAR!", "text": "I\u0027M AFRAID EVEN WITH HIS PERFORMANCE, HE\u0027S STILL QUITE FAR FROM FIRST PLACE!", "tr": "KORKARIM K\u0130 BU PERFORMANSIYLA B\u0130R\u0130NC\u0130L\u0130KTEN HALA \u00c7OK UZAK!"}, {"bbox": ["383", "1799", "596", "1956"], "fr": "La force du Jeune Ma\u00eetre Xiaobai est vraiment stup\u00e9fiante !", "id": "KEKUATAN TUAN MUDA XIAO BAI BENAR-BENAR MENAKJUBKAN!", "pt": "A FOR\u00c7A DO JOVEM MESTRE BAI \u00c9 REALMENTE IMPRESSIONANTE!", "text": "YOUNG MASTER XIAOBAI\u0027S SKILLS ARE TRULY AMAZING!", "tr": "GEN\u00c7 EFEND\u0130 BAI\u0027NIN G\u00dcC\u00dc GER\u00c7EKTEN \u015eA\u015eIRTICI!"}, {"bbox": ["127", "2455", "335", "2605"], "fr": "Quelle puissance ! C\u0027est \u00e7a, la force de Chu Yubai !", "id": "KUAT SEKALI! INILAH KEKUATAN CHU YUBAI!", "pt": "T\u00c3O FORTE! ESTA \u00c9 A VERDADEIRA FOR\u00c7A DE CHU YUBAI!", "text": "SO STRONG! THIS IS CHU YUBAI\u0027S TRUE STRENGTH!", "tr": "\u00c7OK G\u00dc\u00c7L\u00dc! \u0130\u015eTE CHU YUBAI\u0027NIN G\u00dcC\u00dc BU!"}, {"bbox": ["164", "2890", "362", "3026"], "fr": "Il est bien plus fort que l\u0027ann\u00e9e derni\u00e8re !", "id": "JAUH LEBIH KUAT DARI TAHUN LALU!", "pt": "MUITO MAIS FORTE QUE NO ANO PASSADO!", "text": "HE\u0027S MUCH STRONGER THAN LAST YEAR!", "tr": "GE\u00c7EN YILDAN \u00c7OK DAHA G\u00dc\u00c7L\u00dc!"}, {"bbox": ["407", "2657", "548", "2751"], "fr": "Je dois redoubler d\u0027efforts !", "id": "AKU HARUS BERSEMANGAT!", "pt": "PRECISO ME ESFOR\u00c7AR!", "text": "I HAVE TO WORK HARDER!", "tr": "DAHA \u00c7OK \u00c7ALI\u015eMALIYIM!"}, {"bbox": ["102", "102", "355", "270"], "fr": "J\u0027ai tellement envie...", "id": "SANGAT INGIN...", "pt": "QUERIA TANTO...", "text": "I REALLY WANT TO...", "tr": "\u00c7OK \u0130ST\u0130YORUM..."}, {"bbox": ["543", "2957", "633", "3014"], "fr": "Non....", "id": "TIDAK....", "pt": "N\u00c3O...", "text": "NO...", "tr": "HAYIR...."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/25/8.webp", "translations": [{"bbox": ["705", "798", "1011", "1019"], "fr": "...Elle n\u0027a pas \u00e9t\u00e9 touch\u00e9e du tout !", "id": "...SAMA SEKALI TIDAK TERGERAK SEDIKIT PUN!", "pt": "...N\u00c3O FOI NEM UM POUCO TOCADA!", "text": "...SHE WASN\u0027T MOVED AT ALL!", "tr": "...H\u0130\u00c7 ETK\u0130LENMED\u0130 B\u0130LE!"}, {"bbox": ["194", "1318", "406", "1461"], "fr": "Le c\u0153ur et le go\u00fbt de cette femme sont irr\u00e9prochables !", "id": "HATI DAN SELERA WANITA INI BENAR-BENAR SEMPURNA!", "pt": "O CORA\u00c7\u00c3O E O GOSTO DESTA MULHER S\u00c3O IMPEC\u00c1VEIS!", "text": "THIS WOMAN\u0027S INNER THOUGHTS AND TASTES ARE IMPECCABLE!", "tr": "BU KADININ \u0130\u00c7 D\u00dcNYASI VE ZEVKLER\u0130 KUSURSUZ!"}, {"bbox": ["780", "1318", "986", "1463"], "fr": "Elle est presque aussi dure qu\u0027une pierre !", "id": "BENAR-BENAR KERAS SEPERTI BATU!", "pt": "\u00c9 QUASE T\u00c3O DURA QUANTO UMA PEDRA!", "text": "SHE\u0027S PRACTICALLY AS HARD AS A ROCK!", "tr": "NEREDEYSE B\u0130R TA\u015e KADAR SERT!"}, {"bbox": ["74", "71", "383", "286"], "fr": "\u00c0 cause de cette femme nomm\u00e9e Xiao Ning...", "id": "KARENA WANITA BERNAMA XIAO NING ITU", "pt": "POR CAUSA DAQUELA MULHER CHAMADA XIAO NING.", "text": "BECAUSE THAT WOMAN NAMED XIAO NING...", "tr": "\u00c7\u00dcNK\u00dc O XIAO NING ADINDAK\u0130 KADIN"}, {"bbox": ["92", "1170", "290", "1297"], "fr": "M\u00eame \u00e0 ce niveau, \u00e7a ne l\u0027\u00e9meut pas...", "id": "BAHKAN TINGKAT SEPERTI INI TIDAK BISA MENGGERAKKANNYA...", "pt": "NEM MESMO ESTE N\u00cdVEL CONSEGUE COMUNV\u00ca-LA...", "text": "...EVEN THIS LEVEL OF PERFORMANCE CAN\u0027T MOVE HER...", "tr": "BU SEV\u0130YE B\u0130LE ONU ETK\u0130LEYEM\u0130YOR..."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/25/9.webp", "translations": [{"bbox": ["529", "99", "734", "244"], "fr": "Mais plus l\u0027adversaire est redoutable, plus le d\u00e9fi en vaut la peine !", "id": "TAPI, SEMAKIN KUAT LAWAN, SEMAKIN BERHARGA TANTANGANNYA!", "pt": "MAS, QUANTO MAIS FORTE O ADVERS\u00c1RIO, MAIOR O VALOR DO DESAFIO!", "text": "BUT, THE STRONGER THE OPPONENT, THE MORE CHALLENGING IT IS!", "tr": "AMA, RAK\u0130P NE KADAR G\u00dc\u00c7L\u00dcYSE, MEYDAN OKUMA O KADAR DE\u011eERL\u0130D\u0130R!"}, {"bbox": ["315", "525", "505", "655"], "fr": "Moi, Fu Yanze, je vais utiliser ma po\u00e9sie et ma cuisine...", "id": "AKU, FU YANZE, AKAN MENGGUNAKAN PUISI DAN MASAKANKU SENDIRI...", "pt": "EU, FU YANZE, USAREI MEU PR\u00d3PRIO POEMA E CULIN\u00c1RIA...", "text": "I, FU YANZE, WILL USE MY OWN POEM AND CUISINE...", "tr": "BEN, FU YANZE, KEND\u0130 \u015e\u0130\u0130RLER\u0130M VE YEMEKLER\u0130MLE..."}, {"bbox": ["529", "627", "700", "739"], "fr": "...pour d\u00e9chirer ton voile !", "id": "...UNTUK MENYINGKAP TABIRMU!", "pt": "...PARA RASGAR O SEU V\u00c9U!", "text": "...TO TEAR AWAY YOUR VEIL!", "tr": "...PE\u00c7EN\u0130 YIRTACA\u011eIM!"}, {"bbox": ["89", "1307", "1014", "1648"], "fr": "Comme le dit le proverbe, on peut sauter un repas, mais on ne peut pas s\u0027emp\u00eacher de frimer ! Apr\u00e8s une si courte pause, notre protagoniste va recommencer \u00e0 se la jouer ! En fait, cet arc du \u00ab Concours Culinaire de Po\u00e9sie \u00bb n\u0027est qu\u0027une transition. De nouveaux personnages appara\u00eetront, le pass\u00e9 du protagoniste et les d\u00e9tails de sa transmigration seront r\u00e9v\u00e9l\u00e9s, et il y aura des conflits plus intenses. Rien que d\u0027y penser, je suis super excit\u00e9 !", "id": "PEPATAH MENGATAKAN, MAKAN BOLEH TIDAK, TAPI GAYA HARUS TETAP ADA! SETELAH BEBERAPA SAAT, PROTAGONIS KITA AKAN MULAI BERGAYA LAGI! SEBENARNYA, BAB \"FESTIVAL PUISI MEMASAK\" INI HANYA TRANSISI, AKAN ADA KARAKTER BARU YANG MUNCUL, MENCERITAKAN MASA LALU PROTAGONIS DAN DETAIL TRANSMIGRASINYA, SERTA KONFLIK YANG LEBIH INTENS. MEMIKIRKANNYA SAJA SUDAH MEMBUATKU SEMANGAT!", "pt": "COMO DIZ O DITADO, PODE-SE FICAR SEM COMER, MAS N\u00c3O SEM SE EXIBIR! DEPOIS DE UM CURTO INTERVALO, NOSSO PROTAGONISTA EST\u00c1 PRESTES A COME\u00c7AR A SE EXIBIR NOVAMENTE! NA VERDADE, ESTE ARCO DO \u0027SARAU CULIN\u00c1RIO\u0027 \u00c9 APENAS UMA TRANSI\u00c7\u00c3O. NOVOS PERSONAGENS APARECER\u00c3O, O PASSADO DO PROTAGONISTA E OS DETALHES DE SUA TRAVESSIA SER\u00c3O REVELADOS, E HAVER\u00c1 CONFLITOS MAIS INTENSOS. S\u00d3 DE PENSAR NISSO J\u00c1 FICO EMPOLGADO!", "text": "AS THE SAYING GOES, ONE CAN SKIP A MEAL, BUT ONE CANNOT RESIST SHOWING OFF! AFTER A SHORT WHILE, OUR PROTAGONIST WILL START SHOWING OFF AGAIN! ACTUALLY, THE \"CULINARY POETRY FAIR\" CHAPTER IS JUST A TRANSITION. NEW CHARACTERS WILL APPEAR LATER, AND THE PROTAGONIST\u0027S PAST AND THE CIRCUMSTANCES OF HIS TIME TRAVEL WILL BE REVEALED. THERE WILL BE MORE INTENSE CONFLICTS. JUST THINKING ABOUT IT MAKES ME EXCITED!", "tr": "B\u0130R ATAS\u00d6Z\u00dc DER K\u0130, YEMEK YEMEDEN DURULUR AMA HAVA ATMADAN DURULMAZ! KISA B\u0130R ARADAN SONRA KAHRAMANIMIZ Y\u0130NE HAVA ATMAYA BA\u015eLAYACAK! ASLINDA BU \"YEMEK \u015e\u0130\u0130R\u0130 TOPLANTISI\" B\u00d6L\u00dcM\u00dc SADECE B\u0130R GE\u00c7\u0130\u015e, DAHA SONRA YEN\u0130 KARAKTERLER ORTAYA \u00c7IKACAK, KAHRAMANIN GE\u00c7M\u0130\u015e\u0130 VE BOYUT DE\u011e\u0130\u015eT\u0130RMES\u0130N\u0130N DETAYLARI ANLATILACAK VE DAHA YO\u011eUN \u00c7ATI\u015eMALAR OLACAK. SADECE D\u00dc\u015e\u00dcNCES\u0130 B\u0130LE BEN\u0130 \u00c7OK HEYECANLANDIRIYOR!"}], "width": 1080}, {"height": 62, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/25/10.webp", "translations": [], "width": 1080}]
Manhua