This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 13
[{"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/chronicles-of-the-three-realms-the-biography-of-shi-e/13/0.webp", "translations": [{"bbox": ["586", "2295", "816", "2501"], "fr": "OUAH \u2014\u2014 ! GRAND FR\u00c8RE BAI, REGARDE VITE, TELLEMENT DE BATEAUX !", "id": "Wah\u2014\u2014! Kak Bai, cepat lihat, banyak sekali kapal!", "pt": "UAU\u2014! IRM\u00c3O BAI, OLHE R\u00c1PIDO, TANTOS BARCOS!", "text": "Wow--! Big Brother Bai, look, so many ships!", "tr": "Vay be! Beyaz Abi, baksana, ne kadar \u00e7ok tekne var!"}, {"bbox": ["743", "811", "819", "1130"], "fr": "CONTINENT DE NANZHAN, PORT DE LONGMEN", "id": "NANZHAN BUZHOU \u00b7 PELABUHAN LONGMEN", "pt": "CONTINENTE SUL \u00b7 TRAVESSIA LONGMEN", "text": "Southern Jambudvipa \u00b7 Dragon Gate Ferry", "tr": "NANZHANBU KITASI \u00b7 EJDERHA KAPISI GE\u00c7\u0130D\u0130"}, {"bbox": ["250", "2698", "331", "2787"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/chronicles-of-the-three-realms-the-biography-of-shi-e/13/1.webp", "translations": [{"bbox": ["128", "339", "351", "521"], "fr": "H\u00c9LAS ! JE SUIS VRAIMENT MALCHANCEUX, DEVOIR ENCORE ACCOMPAGNER CE FARD\u0027EAU SI LOIN.", "id": "Aih! Aku benar-benar sial, harus mengantar anak merepotkan ini sejauh ini.", "pt": "AI! QUE AZAR O MEU, TER QUE LEVAR ESTE ESTORVO POR UM CAMINHO T\u00c3O LONGO.", "text": "Sigh! I\u0027m really miserable, having to escort this burden so far.", "tr": "Ah! Ger\u00e7ekten peri\u015fan haldeyim, bir de bu ba\u015f belas\u0131n\u0131 bu kadar uza\u011fa g\u00f6t\u00fcrmem gerekiyor."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/chronicles-of-the-three-realms-the-biography-of-shi-e/13/2.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/chronicles-of-the-three-realms-the-biography-of-shi-e/13/3.webp", "translations": [{"bbox": ["461", "1311", "716", "1533"], "fr": "NOUS, LES FR\u00c8RES, AVEC NOS AFFAIRES DE TRANSPORT DE MARCHANDISES, ON NE FAIT QUE TOURNER EN ROND DANS LES ENVIRONS POUR GAGNER QUELQUES SOUS.", "id": "Kita ini, saudara-saudara, bisnis angkut barang ini hanya berputar-putar di sekitar sini, mencari sedikit uang saku.", "pt": "N\u00d3S, IRM\u00c3OS, COM ESSES NEG\u00d3CIOS DE TRANSPORTE DE MERCADORIAS, APENAS CIRCULAMOS POR PERTO, GANHANDO UM DINHEIRINHO PARA AS DESPESAS.", "text": "Our business as haulers is just going around the vicinity, earning some running errands money.", "tr": "Biz birka\u00e7 karde\u015fin bu y\u00fck ta\u015f\u0131ma i\u015fi, sadece civarda dolan\u0131p durmak ve ufak tefek ayak i\u015fi paras\u0131 kazanmaktan ibaret."}, {"bbox": ["562", "532", "838", "765"], "fr": "VIEUX L\u00dc, JE VOIS QUE POUR CE VOYAGE \u00c0 SICHUAN, TU TRANSPORTES PLEIN DE RARET\u00c9S DES MONTAGNES. TU AS D\u00db GAGNER BEAUCOUP, NON ?", "id": "Kakek Lu, kulihat perjalananmu ke Xichuan kali ini membawa banyak barang langka dari gunung, pasti untung besar, ya?", "pt": "VELHO LU, VEJO QUE NESTA SUA VIAGEM A XICHUAN, VOC\u00ca EST\u00c1 CARREGANDO MUITAS COISAS RARAS DAS MONTANHAS, DEVE TER GANHADO BASTANTE, HEIN?", "text": "Old Green, I see you\u0027re carrying rare mountain stuff on this trip to Xichuan, you must have earned a lot, right?", "tr": "Ye\u015fil Baba, baksana, bu Xichuan seferinde da\u011flardan getirdi\u011fin nadir mallarla epey kazanm\u0131\u015fs\u0131nd\u0131r, ha?"}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/chronicles-of-the-three-realms-the-biography-of-shi-e/13/4.webp", "translations": [{"bbox": ["453", "452", "657", "622"], "fr": "UNE FOIS LES D\u00c9PENSES DES MARINS ET DES MAN\u0152UVRES D\u00c9DUITES, COMBIEN DE B\u00c9N\u00c9FICES RESTE-T-IL ?", "id": "Setelah dikurangi biaya pelaut dan kuli, berapa banyak keuntungan yang tersisa?", "pt": "DEPOIS DE DEDUZIR AS DESPESAS COM MARINHEIROS E CARREGADORES, QUANTO LUCRO AINDA RESTA?", "text": "After deducting the expenses for the sailors and laborers, how much is left?", "tr": "Tayfa ve hamallar\u0131n masraflar\u0131n\u0131 \u00e7\u0131k\u0131nca, geriye ne kadar k\u00e2r kal\u0131yor ki?"}, {"bbox": ["823", "102", "867", "215"], "fr": "VIEUX L\u00dc HUAN", "id": "KAKEK LUHUAN", "pt": "VELHO LU HUAN", "text": "Old Green Hair", "tr": "YE\u015e\u0130L SA\u00c7 \u00d6RG\u00dcL\u00dc \u0130HT\u0130YAR"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/chronicles-of-the-three-realms-the-biography-of-shi-e/13/5.webp", "translations": [{"bbox": ["297", "95", "576", "327"], "fr": "EN PARLANT DE GAGNER DE L\u0027ARGENT, QUI PEUT BATTRE GUANGTOU QIANG ? UN SEUL VOYAGE \u00c0 CETTE FAMEUSE MONTAGNE DU DRAGON ET DU TIGRE LUI RAPPORTE AUTANT QUE NOTRE TRAVAIL D\u0027UNE ANN\u00c9E !", "id": "Bicara soal cari uang, siapa yang bisa kalahkan Guang Tou Qiang? Dia sekali pergi ke Gunung Longhu sana, hasilnya setara dengan kerja kita setahun!", "pt": "FALANDO EM GANHAR DINHEIRO, QUEM PODE SE COMPARAR AO CARECA QIANG? UMA VIAGEM DELE \u00c0QUELA TAL MONTANHA LONGHU VALE O NOSSO TRABALHO DE UM ANO INTEIRO!", "text": "Speaking of making money, who can compare to Bald Qiang? One trip to that Dragon Tiger Mountain of his is worth a year\u0027s work for us!", "tr": "Para kazanmaktan bahsedecek olursak, kim Kel G\u00fc\u00e7l\u00fc\u0027yle yar\u0131\u015fabilir ki? Onun Ejderha Kaplan Da\u011f\u0131\u0027na bir gidi\u015fi, bizim bir y\u0131ll\u0131k kazanc\u0131m\u0131za bedel!"}], "width": 900}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/chronicles-of-the-three-realms-the-biography-of-shi-e/13/6.webp", "translations": [{"bbox": ["291", "136", "621", "373"], "fr": "DEPUIS L\u0027APPARITION D\u0027UN DRAGON MAL\u00c9FIQUE DANS LA R\u00c9GION EST DU GRAND FLEUVE AU D\u00c9BUT DE L\u0027ANN\u00c9E, CETTE ROUTE FLUVIALE VERS LA MONTAGNE DU DRAGON ET DU TIGRE EST DEVENUE UNE AFFAIRE O\u00d9 L\u0027ON RISQUE SA VIE. JE N\u0027Y VAIS PLUS.", "id": "Sejak awal tahun muncul naga jahat di wilayah timur Sungai Besar, jalur air ke Gunung Longhu ini jadi bisnis berbahaya, aku juga tidak mau pergi lagi.", "pt": "DESDE QUE UM DRAG\u00c3O MALIGNO APARECEU NA REGI\u00c3O LESTE DO GRANDE RIO NO IN\u00cdCIO DO ANO, ESTA ROTA FLUVIAL PARA A MONTANHA LONGHU SE TORNOU UM NEG\u00d3CIO ARRISCAD\u00cdSSIMO. EU TAMB\u00c9M N\u00c3O VOU MAIS.", "text": "Ever since a vicious dragon appeared in the East River Region at the beginning of the year, the waterway to Dragon Tiger Mountain has become a life-risking business, so I\u0027m not going anymore.", "tr": "Y\u0131lba\u015f\u0131ndan beri B\u00fcy\u00fck Nehir\u0027in do\u011fu b\u00f6lgesinde k\u00f6t\u00fc bir ejderha ortaya \u00e7\u0131kt\u0131\u011f\u0131ndan beri, Ejderha Kaplan Da\u011f\u0131\u0027na giden bu su yolu \u00f6l\u00fcmle dans etmek gibi bir i\u015f haline geldi, ben de gitmiyorum art\u0131k."}, {"bbox": ["624", "886", "847", "1084"], "fr": "VIEUX L\u00dc, PARMI NOUS TOUS, C\u0027EST TOI LE PLUS FORT. COMMENT SE FAIT-IL QUE TU N\u0027OSES PAS ESSAYER ?", "id": "Kakek Lu, di antara kita semua, kau yang paling kuat, kenapa tidak berani coba?", "pt": "VELHO LU, ENTRE N\u00d3S, IRM\u00c3OS, VOC\u00ca \u00c9 O MAIS CAPAZ. POR QUE N\u00c3O SE ATREVE A TENTAR?", "text": "Old Green, among us brothers, you\u0027re the strongest, why don\u0027t you dare try?", "tr": "Ye\u015fil Baba, aram\u0131zda en g\u00fc\u00e7l\u00fcs\u00fc sensin, neden bir denemiyorsun?"}, {"bbox": ["560", "1784", "884", "1974"], "fr": "MOI, MOI... C\u0027EST QUE J\u0027\u00c9TAIS TROP OCCUP\u00c9 CES DERNIERS TEMPS, JE VIENS JUSTE DE FINIR, N\u0027EST-CE PAS ? UN SIMPLE DRAGON MAL\u00c9FIQUE, QU\u0027EST-CE QUE C\u0027EST ? QU\u0027EST-CE QUE CE VIEIL HOMME N\u0027A PAS VU ?", "id": "A-aku... aku sibuk sekali belakangan ini, baru saja selesai, kan? Naga jahat apalah! Orang tua ini sudah lihat apa saja?", "pt": "EU... EU ESTAVA MUITO OCUPADO UM TEMPO ATR\u00c1S, N\u00c3O ACABEI DE TERMINAR? UM MERO DRAG\u00c3O MALIGNO N\u00c3O \u00c9 NADA! O QUE ESTE VELHO J\u00c1 N\u00c3O VIU?", "text": "I, I was just too busy recently, isn\u0027t it just over now? What does a mere vicious dragon count for! What haven\u0027t I seen?", "tr": "Ben... ben o s\u0131ralar \u00e7ok me\u015fguld\u00fcm, daha yeni i\u015fim bitti, de\u011fil mi? Ufac\u0131k bir k\u00f6t\u00fc ejderhadan ne olacak! Bu ya\u015fl\u0131 adam neler g\u00f6rmedi ki?"}, {"bbox": ["513", "3027", "690", "3132"], "fr": "\u00caTES-VOUS LES BATELIERS DE CE PORT ?", "id": "Apakah kalian pemilik kapal di pelabuhan ini?", "pt": "S\u00c3O OS BARQUEIROS DESTA TRAVESSIA?", "text": "Are you the boatmen of this ferry?", "tr": "Bu liman\u0131n kay\u0131k\u00e7\u0131lar\u0131 m\u0131 bunlar?"}, {"bbox": ["84", "1185", "275", "1320"], "fr": "REGARDE CE QUE TU DIS ! QUI A DIT QUE JE N\u0027OSE PAS ?", "id": "Lihat bicaramu itu! Apa maksudnya tidak berani?", "pt": "OLHA O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 DIZENDO! O QUE QUER DIZER COM \"N\u00c3O SE ATREVE\"?", "text": "Look at what you\u0027re saying! What do you mean not dare?", "tr": "\u015eu lafa bak! Ne demek cesaret edemem?"}, {"bbox": ["466", "2415", "610", "2531"], "fr": "PUIS-JE VOUS DEMANDER, MESSIEURS...", "id": "Permisi, tuan-tuan sekalian.", "pt": "COM LICEN\u00c7A, SENHORES...", "text": "May I ask everyone", "tr": "Affedersiniz, bir sorum olacakt\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/chronicles-of-the-three-realms-the-biography-of-shi-e/13/7.webp", "translations": [{"bbox": ["579", "532", "774", "688"], "fr": "CE JEUNE NOBLE SEIGNEUR ? AVEZ-VOUS QUELQUE MISSION \u00c0 NOUS CONFIER ?", "id": "Tuan muda ini? Apakah ada tugas yang bisa kami kerjakan?", "pt": "ESTE JOVEM MESTRE? TEM ALGUMA TAREFA PARA N\u00d3S?", "text": "This young master? Is there any task you wish to assign to us?", "tr": "Bu gen\u00e7 efendi? Bizim i\u00e7in bir emriniz mi var?"}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/chronicles-of-the-three-realms-the-biography-of-shi-e/13/8.webp", "translations": [{"bbox": ["126", "95", "366", "234"], "fr": "NOUS DEUX SOUHAITONS NOUS RENDRE \u00c0 LA MONTAGNE DU DRAGON ET DU TIGRE, ET NOUS VOUS PRIONS, BATELIERS, DE BIEN VOULOIR NOUS Y CONDUIRE.", "id": "Kami berdua ingin pergi ke Gunung Longhu, mohon bantuan pemilik kapal untuk mengantar kami.", "pt": "N\u00d3S DOIS DESEJAMOS IR PARA A MONTANHA LONGHU, PODERIAM OS BARQUEIROS NOS DAR UMA CARONA?", "text": "The two of us wish to go to Dragon Tiger Mountain, and we would appreciate it if a boatman could give us a ride.", "tr": "\u0130kimiz Ejderha Kaplan Da\u011f\u0131\u0027na gitmek istiyoruz, kay\u0131k\u00e7\u0131lar\u0131n bizi bir zahmet g\u00f6t\u00fcrmesini rica edecektik."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/chronicles-of-the-three-realms-the-biography-of-shi-e/13/9.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/chronicles-of-the-three-realms-the-biography-of-shi-e/13/10.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/chronicles-of-the-three-realms-the-biography-of-shi-e/13/11.webp", "translations": [{"bbox": ["393", "455", "616", "636"], "fr": "HAHAHAHAHAHAHAHAHA !", "id": "HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA!", "pt": "HAHAHAHAHAHAHAHAHA!", "text": "Hahahahaahahaha!", "tr": "[SFX] HAHAHAHAHAHAHAHAHA!"}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/chronicles-of-the-three-realms-the-biography-of-shi-e/13/12.webp", "translations": [{"bbox": ["494", "93", "800", "277"], "fr": "VIEUX L\u00dc, REGARDE, TU DISAIS QUE TU \u00c9TAIS TROP OCCUP\u00c9 IL Y A QUELQUE TEMPS. IL EST ENCORE TEMPS D\u0027Y ALLER MAINTENANT !", "id": "Kakek Lu, coba lihat, kan kau bilang sibuk sekali belakangan ini, sekarang pergi juga masih sempat!", "pt": "VELHO LU, OLHE S\u00d3, VOC\u00ca DISSE QUE ESTAVA MUITO OCUPADO UM TEMPO ATR\u00c1S, MAS AINDA D\u00c1 TEMPO DE IR AGORA!", "text": "Old Green, look, it\u0027s not too late for you to go now!", "tr": "Ye\u015fil Baba, baksana, o s\u0131ralar \u00e7ok me\u015fguld\u00fcn ya, \u015fimdi gitsen de ge\u00e7 kalm\u0131\u015f say\u0131lmazs\u0131n!"}, {"bbox": ["749", "550", "841", "628"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/chronicles-of-the-three-realms-the-biography-of-shi-e/13/13.webp", "translations": [{"bbox": ["395", "468", "654", "700"], "fr": "JEUNES GENS, VOUS ARRIVEZ AU MAUVAIS MOMENT. ACTUELLEMENT, IL N\u0027Y A PLUS AUCUN BATEAU AU PORT DE LONGMEN ALLANT \u00c0 LA MONTAGNE DU DRAGON ET DU TIGRE.", "id": "Anak muda, kalian datang di waktu yang tidak tepat, sekarang di seluruh Pelabuhan Longmen tidak ada kapal yang ke Gunung Longhu.", "pt": "JOVENS, VOC\u00caS CHEGARAM EM M\u00c1 HORA. AGORA, EM TODA A TRAVESSIA LONGMEN, N\u00c3O H\u00c1 MAIS BARCOS INDO PARA A MONTANHA LONGHU.", "text": "Young men, you\u0027ve come at the wrong time, there are no boats going to Dragon Tiger Mountain at the entire Dragon Gate Ferry right now.", "tr": "Delikanl\u0131lar, yanl\u0131\u015f zamanda geldiniz, \u015fu an t\u00fcm Ejderha Kap\u0131s\u0131 Ge\u00e7idi\u0027nde Ejderha Kaplan Da\u011f\u0131\u0027na giden tekne yok."}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/chronicles-of-the-three-realms-the-biography-of-shi-e/13/14.webp", "translations": [{"bbox": ["114", "42", "305", "178"], "fr": "JE PENSE QUE VOUS DEVRIEZ... REPARTIR AU PLUS VITE.", "id": "Menurutku... sebaiknya kalian segera pulang saja.", "pt": "ACHO MELHOR VOC\u00caS... VOLTAREM O QUANTO ANTES.", "text": "I think you\u0027d better go back early.", "tr": "Bence siz... bir an \u00f6nce geri d\u00f6nseniz iyi olur."}], "width": 900}, {"height": 4575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/chronicles-of-the-three-realms-the-biography-of-shi-e/13/15.webp", "translations": [{"bbox": ["388", "3306", "622", "3497"], "fr": "MESSIEURS LES BATELIERS, J\u0027AI UNE AFFAIRE URGENTE \u00c0 LA MONTAGNE DU DRAGON ET DU TIGRE. JE VOUS EN PRIE, AIDEZ-MOI.", "id": "Dua pemilik kapal, saya ada urusan penting harus ke Gunung Longhu, mohon bantuannya.", "pt": "SENHORES BARQUEIROS, TENHO ASSUNTOS URGENTES NA MONTANHA LONGHU, POR FAVOR, AJUDEM-ME.", "text": "Two boatmen, I have important matters to attend to at Dragon Tiger Mountain, please help me.", "tr": "\u0130ki kay\u0131k\u00e7\u0131, Ejderha Kaplan Da\u011f\u0131\u0027na gitmem gereken \u00f6nemli bir i\u015fim var, l\u00fctfen bana yard\u0131m edin."}, {"bbox": ["336", "2926", "554", "3060"], "fr": "EN CE MOMENT, L\u0027ARGENT NE SERT \u00c0 RIEN. VOYEZ PLUT\u00d4T NOTRE CAS.", "id": "Saat ini uang tidak begitu berguna, lihatlah milikku ini.", "pt": "NESTE MOMENTO, DINHEIRO N\u00c3O ADIANTA MUITO. D\u00ca UMA OLHADA NISTO AQUI, IRM\u00c3O.", "text": "Money is not useful right now, take a look at this.", "tr": "Bu zamanda para pek i\u015fe yaramaz, \u015funa bir bak hele."}, {"bbox": ["77", "1661", "292", "1835"], "fr": "ALLEZ DEMANDER S\u0027IL Y EN A DES PLUS T\u00c9M\u00c9RAIRES. NOUS DEUX, NOUS TENONS \u00c0 NOS VIES.", "id": "Coba kau tanya apakah ada yang bernyali besar, kami berdua ini sayang nyawa.", "pt": "V\u00c1 PERGUNTAR SE H\u00c1 ALGUM CORAJOSO POR A\u00cd. N\u00d3S DOIS PREZAMOS NOSSAS VIDAS.", "text": "Go ask if there are any courageous ones, we two value our lives.", "tr": "Git bak bakal\u0131m g\u00f6z\u00fc kara biri var m\u0131, biz ikimiz can\u0131m\u0131za k\u0131ymet veririz."}, {"bbox": ["588", "2109", "844", "2313"], "fr": "OUI, NOUS NE POUVONS PAS PERDRE LA VIE POUR DE L\u0027ARGENT, N\u0027EST-CE PAS ? VOUS, NE VOUS DONNEZ PAS CETTE PEINE !", "id": "Iya, kami tidak mungkin mengorbankan nyawa demi uang, kan? Kalian, jangan buang-buang tenaga lagi!", "pt": "ISSO MESMO, N\u00c3O PODEMOS PERDER NOSSAS VIDAS POR DINHEIRO, CERTO? VOC\u00caS, N\u00c3O PERCAM SEU TEMPO!", "text": "Yeah, we can\u0027t lose our lives for money, right? You guys, just don\u0027t bother!", "tr": "Evet ya, para i\u00e7in can\u0131m\u0131z\u0131 tehlikeye atacak de\u011filiz ya? Siz de bo\u015funa yorulmay\u0131n!"}, {"bbox": ["280", "387", "569", "571"], "fr": "MESSIEURS, POURRIEZ-VOUS NOUS FAIRE LA FAVEUR DE NOUS EMMENER ? QUANT AU PRIX DU VOYAGE... DITES UN CHIFFRE !", "id": "Dua paman, bisakah merepotkan kalian untuk mengantar kami? Soal ongkos kapal... Anda bisa sebutkan saja jumlahnya!", "pt": "SENHORES, PODERIAM NOS DAR UMA CARONA? QUANTO \u00c0 TAXA DA VIAGEM... PODEM DIZER O VALOR!", "text": "Two uncles, could you give us a ride? As for the boat fee, you can name a price!", "tr": "\u0130ki amca, bizi bir zahmet g\u00f6t\u00fcrebilir misiniz? \u00dccretine gelince... siz bir rakam s\u00f6yleyin yeter!"}, {"bbox": ["442", "4006", "720", "4233"], "fr": "J\u0027AI ICI UNE PILULE DE BIYUAN, RAFFIN\u00c9E \u00c0 PARTIR DE L\u0027\u00c9NERGIE SPIRITUELLE DU CIEL ET DE LA TERRE. ELLE PEUT PROLONGER LA VIE. CONSID\u00c9REZ-LA COMME LE PAIEMENT POUR LE TRAJET ALLER !", "id": "Aku punya Pil Biyuan yang terbuat dari sari pati langit dan bumi, bisa memperpanjang umur, anggap saja ini sebagai ongkos perjalanan!", "pt": "TENHO AQUI UMA P\u00cdLULA BI YUAN, REFINADA COM A ENERGIA ESPIRITUAL DO C\u00c9U E DA TERRA, QUE PODE PROLONGAR A VIDA. QUE SIRVA COMO PAGAMENTO PELA VIAGEM DE IDA!", "text": "I have a Bi Yuan Pill made by gathering the spiritual energy of heaven and earth, which can prolong life, and I will use it as a boat fee for the journey!", "tr": "Bende g\u00f6\u011f\u00fcn ve yerin ruhani enerjisiyle rafine edilmi\u015f, \u00f6mr\u00fc uzatan bir Mavi Kaynak Hap\u0131 var, gidi\u015f \u00fccreti olarak bunu kabul edin!"}, {"bbox": ["244", "1020", "532", "1251"], "fr": "MON GAR\u00c7ON, CE N\u0027EST PAS UNE QUESTION D\u0027ARGENT. IL Y A UN DRAGON MAL\u00c9FIQUE DANS LE FLEUVE SUR LE CHEMIN. SI ON LE RENCONTRE, C\u0027EN EST FINI DE NOUS.", "id": "Nak, ini bukan soal uang. Di sungai dalam perjalanan ada naga jahat, kalau sampai bertemu, nyawa bisa melayang.", "pt": "GAROTO, N\u00c3O \u00c9 UMA QUEST\u00c3O DE DINHEIRO. H\u00c1 UM DRAG\u00c3O MALIGNO NO RIO A CAMINHO. SE O ENCONTRARMOS, AS PESSOAS MORREM.", "text": "Kid, this isn\u0027t about money. There\u0027s a vicious dragon in the river on the way. If you encounter it, you\u0027ll surely be killed.", "tr": "Evlat, bu para meselesi de\u011fil. Yolda nehirde k\u00f6t\u00fc bir ejderha var, e\u011fer kar\u015f\u0131la\u015f\u0131rsan\u0131z, can\u0131n\u0131zdan olursunuz."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/chronicles-of-the-three-realms-the-biography-of-shi-e/13/16.webp", "translations": [{"bbox": ["361", "756", "575", "918"], "fr": "D\u00c9SOL\u00c9, JE DOIS Y ALLER. IL FAUT QUE JE V\u00c9RIFIE COMMENT SE PASSE LE CHARGEMENT DES MARCHANDISES.", "id": "Maaf ya, aku harus pergi, mau lihat bagaimana muatannya.", "pt": "DESCULPE, PRECISO IR. TENHO QUE VERIFICAR COMO EST\u00c1 O CARREGAMENTO DAS MERCADORIAS.", "text": "Sorry, I have to go, I need to check how the goods are loaded.", "tr": "\u00dczg\u00fcn\u00fcm, gitmem gerek, y\u00fcklerin nas\u0131l y\u00fcklendi\u011fine bir bakay\u0131m."}, {"bbox": ["210", "1191", "376", "1318"], "fr": "\u00c0 PROPOS, JE DOIS AUSSI ALLER M\u0027OCCUPER DE MES AFFAIRES.", "id": "Ngomong-ngomong, aku juga harus sibuk.", "pt": "FALANDO NISSO, EU TAMB\u00c9M PRECISO IR TRABALHAR.", "text": "Speaking of which, I also have to go and get busy.", "tr": "Asl\u0131nda benim de gitmem laz\u0131m, i\u015flerim var."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/chronicles-of-the-three-realms-the-biography-of-shi-e/13/17.webp", "translations": [{"bbox": ["125", "708", "317", "859"], "fr": "GAR\u00c7ON, CE MODESTE BAI A FAIT SES CALCULS, TU N\u0027AS AUCUNE AFFINIT\u00c9 AVEC LA VOIE DE LA CULTURE...", "id": "Nak, aku, Bai, sudah meramal, kau tidak berjodoh dengan kultivasi...", "pt": "GAROTO, ESTE BAI FEZ UNS C\u00c1LCULOS, VOC\u00ca N\u00c3O TEM AFINIDADE COM O CULTIVO...", "text": "Kid, Bai can tell from your face, you have no fate with cultivation...", "tr": "Evlat, ben, Beyaz olan, \u015f\u00f6yle bir hesap yapt\u0131m da, senin geli\u015fimle pek bir alakan yok gibi..."}, {"bbox": ["384", "395", "459", "491"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/chronicles-of-the-three-realms-the-biography-of-shi-e/13/18.webp", "translations": [{"bbox": ["165", "652", "502", "962"], "fr": "GRAND FR\u00c8RE BAI ! VOUS AVEZ PROMIS AU GRAND IMMORTEL ZHENYUAN DE M\u0027EMMENER \u00c0 LA MONTAGNE DU DRAGON ET DU TIGRE. VOUS NE POUVEZ PAS... D\u00c9SOB\u00c9IR AUX ORDRES DU MA\u00ceTRE ET ABANDONNER EN COURS DE ROUTE !", "id": "Kak Bai! Kau kan sudah janji pada Dewa Agung Zhenyuan untuk mengantarku ke Gunung Longhu, tidak boleh... melanggar perintah guru dan menyerah di tengah jalan!", "pt": "IRM\u00c3O BAI! VOC\u00ca PROMETEU AO GRANDE IMORTAL ZHENYUAN QUE ME LEVARIA \u00c0 MONTANHA LONGHU, N\u00c3O PODE... DESOBEDECER \u00c0S ORDENS DO MESTRE E DESISTIR NO MEIO DO CAMINHO!", "text": "Big Brother Bai! You promised Great Immortal Zhen Yuan to send me to Dragon Tiger Mountain, you can\u0027t... go against the master\u0027s order halfway!", "tr": "Beyaz Abi! Zhenyuan B\u00fcy\u00fck \u00d6l\u00fcms\u00fcz\u00fc\u0027ne beni Ejderha Kaplan Da\u011f\u0131\u0027na g\u00f6t\u00fcrece\u011fine s\u00f6z verdin, ustan\u0131n emrine kar\u015f\u0131 gelip yar\u0131 yolda b\u0131rakamazs\u0131n!"}, {"bbox": ["131", "1499", "386", "1715"], "fr": "H\u00c9 L\u00c0 ! SALE GAMIN, TU VAS T\u0027ACCROCHER \u00c0 MOI COMME \u00c7A ?", "id": "Cih! Bocah tengik, mau mengandalkanku terus ya?", "pt": "EI! MOLEQUE FEDORENTO, VAI FICAR ME IMPORTUNANDO?", "text": "Oh you! Brat, you\u2019re relying on me now?", "tr": "Vay can\u0131na! Seni velet, bana m\u0131 yap\u0131\u015ft\u0131n kald\u0131n?"}, {"bbox": ["407", "95", "570", "222"], "fr": "S\u00c9PARONS-NOUS ICI, TOUS LES DEUX !", "id": "Sebaiknya kita berpisah di sini saja!", "pt": "\u00c9 MELHOR NOS SEPARARMOS POR AQUI!", "text": "Let\u0027s just part ways here!", "tr": "Biz ikimiz en iyisi burada ayr\u0131lal\u0131m!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/chronicles-of-the-three-realms-the-biography-of-shi-e/13/19.webp", "translations": [{"bbox": ["102", "986", "313", "1157"], "fr": "GRAND FR\u00c8RE BAI EST VRAIMENT FORT, IL PEUT M\u00caME SE TRANSFORMER EN \u00c7A ! JE PENSE QUE CETTE M\u00c9THODE... EST FAISABLE !", "id": "Kak Bai memang hebat, ini saja bisa berubah! Kurasa cara ini... bisa berhasil!", "pt": "O IRM\u00c3O BAI AINDA \u00c9 INCR\u00cdVEL, CONSEGUE SE TRANSFORMAR NISTO! ACHO QUE ESTE M\u00c9TODO... FUNCIONA!", "text": "Big Brother Bai is still amazing, he can even do this! I think this method is viable!", "tr": "Beyaz Abi yine de harika, bunu bile ayarlayabiliyor! Bence bu y\u00f6ntem i\u015fe yarar!"}, {"bbox": ["562", "374", "855", "619"], "fr": "S\u0027IL N\u0027Y A PAS DE BATEAU, COMMENT VEUX-TU QUE JE FASSE ? ME TRANSFORMER EN TORTUE... ET TE PORTER EN NAGEANT, QU\u0027EN DIS-TU ?", "id": "Tidak ada kapal, kau mau aku bagaimana? Berubah jadi kura-kura... berenang menggendongmu, bagaimana?", "pt": "SEM BARCO, O QUE VOC\u00ca QUER QUE EU FA\u00c7A? ME TRANSFORMAR NUMA TARTARUGA E NADAR TE CARREGANDO, QUE TAL?", "text": "There\u2019s no ship, so what should I do? Should I turn into a turtle and carry you by swimming?", "tr": "Tekne yoksa ne yapmam\u0131 bekliyorsun? Bir kaplumba\u011faya d\u00f6n\u00fc\u015f\u00fcp seni y\u00fczerek mi ta\u015f\u0131yay\u0131m?"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/chronicles-of-the-three-realms-the-biography-of-shi-e/13/20.webp", "translations": [{"bbox": ["105", "1005", "313", "1193"], "fr": "MOI, TE PORTER ? DANS TES R\u00caVES LES PLUS FOUS ?!", "id": "Aku menggendongmu? Enak saja kau bermimpi?!", "pt": "EU TE CARREGAR? VOC\u00ca S\u00d3 PODE ESTAR SONHANDO!", "text": "Carry you? How could you think so highly of yourself?!", "tr": "Ben mi seni ta\u015f\u0131yaca\u011f\u0131m? Ne kadar da g\u00fczel hayaller kuruyorsun?!"}, {"bbox": ["615", "498", "819", "670"], "fr": "ON TE DONNE UN DOIGT ET TU PRENDS TOUT LE BRAS !", "id": "Baru dipuji sedikit sudah besar kepala!", "pt": "TE DOU UM DEDO E VOC\u00ca QUER A M\u00c3O INTEIRA!", "text": "You are not even shy when I\u0027m flattering you!", "tr": "Sana y\u00fcz verince astar\u0131n\u0131 istiyorsun!"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/chronicles-of-the-three-realms-the-biography-of-shi-e/13/21.webp", "translations": [{"bbox": ["290", "639", "469", "791"], "fr": "A\u00cfE A\u00cfE A\u00cfE ! CE N\u0027EST QU\u0027UN VOYAGE \u00c0 LA MONTAGNE DU DRAGON ET DU TIGRE...", "id": "Aduh! Bukannya cuma pergi ke Gunung Longhu saja...", "pt": "AI, AI, AI! N\u00c3O \u00c9 S\u00d3 UMA VIAGEM \u00c0 MONTANHA LONGHU...", "text": "Oh my! It\u0027s just going to Dragon Tiger Mountain...", "tr": "Aman aman! Alt taraf\u0131 Ejderha Kaplan Da\u011f\u0131\u0027na bir yolculuk..."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/chronicles-of-the-three-realms-the-biography-of-shi-e/13/22.webp", "translations": [{"bbox": ["43", "794", "231", "946"], "fr": "C\u0027EST DONC VOUS DEUX QUI AVEZ PERTURB\u00c9 LE SOMMEIL PAISIBLE DE CE VIEIL HOMME ?", "id": "Jadi kalian berdua yang mengganggu tidur nyenyak orang tua ini?", "pt": "FORAM VOC\u00caS DOIS QUE PERTURBARAM O SONO TRANQUILO DESTE VELHO?", "text": "Is it you two who disturbed my peaceful slumber?", "tr": "Benim tatl\u0131 uykumu b\u00f6len siz ikiniz misiniz?"}, {"bbox": ["207", "82", "345", "189"], "fr": "EN QUOI EST-CE DIFFICILE ?", "id": "Apa susahnya?", "pt": "QUAL \u00c9 A DIFICULDADE?", "text": "What is so difficult about that?", "tr": "Ne zorlu\u011fu var ki?"}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/chronicles-of-the-three-realms-the-biography-of-shi-e/13/23.webp", "translations": [{"bbox": ["75", "601", "300", "739"], "fr": "MA\u00ceTRE \u00c9MINENT, OSERAIS-JE VOUS DEMANDER SI VOUS AURIEZ UN BON PLAN POUR NOUS AIDER \u00c0 Y ALLER ?", "id": "Orang sakti di atas, berani bertanya apakah ada cara bagus untuk membantu kami berdua pergi ke sana?", "pt": "MESTRE, O SENHOR TERIA UM BOM PLANO PARA NOS AJUDAR A IR?", "text": "Senior, may I ask if you have a good plan to help us go?", "tr": "Y\u00fcce usta, acaba ikimizin gitmesine yard\u0131mc\u0131 olacak iyi bir plan\u0131n\u0131z var m\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/chronicles-of-the-three-realms-the-biography-of-shi-e/13/24.webp", "translations": [{"bbox": ["352", "487", "610", "679"], "fr": "DES BONS PLANS... IL Y EN A QUELQUES-UNS. IL Y A DES PAYANTS ET DES GRATUITS. PETIT FR\u00c8RE, LEQUEL VEUX-TU ENTENDRE ?", "id": "Cara bagus... ada banyak, ada yang pakai uang dan yang tidak pakai uang. Adik kecil, kau mau dengar yang mana?", "pt": "BONS PLANOS... TENHO V\u00c1RIOS. H\u00c1 OS QUE CUSTAM DINHEIRO E OS QUE N\u00c3O CUSTAM, MEU JOVEM. QUAL VOC\u00ca QUER OUVIR?", "text": "Good plans... there are many. There are those that cost money and those that don\u0027t, little brothers, which one do you want to hear?", "tr": "\u0130yi planlar m\u0131? Epey var, paral\u0131 olan\u0131 da var paras\u0131z olan\u0131 da. K\u00fc\u00e7\u00fck karde\u015f, hangisini duymak istersin?"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/chronicles-of-the-three-realms-the-biography-of-shi-e/13/25.webp", "translations": [{"bbox": ["436", "779", "675", "960"], "fr": "VIEIL HOMME, MON JEUNE FR\u00c8RE EST NA\u00cfF ET INEXP\u00c9RIMENT\u00c9. NE LE BERNEZ PAS COMME UN GAMIN DES CAMPAGNES.", "id": "Pak Tua, adikku ini masih muda dan belum berpengalaman, jangan kau bohongi anak desa.", "pt": "VELHOTE, MEU IRM\u00c3O MAIS NOVO \u00c9 JOVEM E INEXPERIENTE, N\u00c3O TENTE ENGANAR UM CAIPIRA.", "text": "Old man, my brother here is young and ignorant, you should not be fooling a country bumpkin.", "tr": "\u0130htiyar, bu karde\u015fim gen\u00e7 ve tecr\u00fcbesiz, onu k\u00f6y \u00e7ocu\u011fu gibi kand\u0131rmaya kalkma."}], "width": 900}, {"height": 4650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/chronicles-of-the-three-realms-the-biography-of-shi-e/13/26.webp", "translations": [{"bbox": ["550", "2134", "749", "2309"], "fr": "LA M\u00c9THODE GRATUITE, TON GRAND FR\u00c8RE NE TE L\u0027A-T-IL PAS D\u00c9J\u00c0 INDIQU\u00c9E TOUT \u00c0 L\u0027HEURE ?", "id": "Cara yang tidak pakai uang, bukankah kakakmu tadi sudah memberitahumu?", "pt": "O M\u00c9TODO GRATUITO, SEU IRM\u00c3O MAIS VELHO N\u00c3O ACABOU DE TE CONTAR?", "text": "DIDN\u0027T YOUR BIG BROTHER JUST TELL YOU A FREE METHOD?", "tr": "Paras\u0131z y\u00f6ntemi az \u00f6nce abin sana s\u00f6ylemedi mi?"}, {"bbox": ["644", "3892", "854", "4054"], "fr": "QUAND TU AURAS FAIM, TU MONTERAS SUR LA RIVE POUR QU\u00c9MANDER DES VIVRES. QUAND TU AURAS SOIF, TU BOIRAS L\u0027EAU DU FLEUVE.", "id": "Kalau lapar, naik ke darat minta sedikit makanan kering, kalau haus, minum air sungai.", "pt": "QUANDO ESTIVER COM FOME, V\u00c1 \u00c0 MARGEM PEDIR UM POUCO DE COMIDA SECA; QUANDO ESTIVER COM SEDE, BEBA UM POUCO DA \u00c1GUA DO RIO.", "text": "WHEN YOU\u0027RE HUNGRY, GO ASHORE AND BEG FOR SOME FOOD. WHEN YOU\u0027RE THIRSTY, DRINK SOME RIVER WATER.", "tr": "Ac\u0131k\u0131nca k\u0131y\u0131ya \u00e7\u0131k\u0131p biraz kumanya dilenirsin, susay\u0131nca da nehirden biraz su i\u00e7ersin."}, {"bbox": ["474", "3483", "723", "3667"], "fr": "LA MONTAGNE DU DRAGON ET DU TIGRE EST \u00c0 PLUS DE HUIT MILLE LI EN AVAL DU GRAND FLEUVE. SUIS CET ITIN\u00c9RAIRE SUR LA CARTE ET CONTINUE DE NAGER.", "id": "Gunung Longhu ada di hilir Sungai Besar, sekitar delapan ribu li lebih, kau berenang saja terus mengikuti rute di peta ini.", "pt": "A MONTANHA LONGHU FICA A MAIS DE OITO MIL LI RIO ABAIXO. SIGA A ROTA DESTE MAPA NADANDO.", "text": "DRAGON TIGER MOUNTAIN IS JUST OVER EIGHT THOUSAND LI DOWN THE RIVER. JUST FOLLOW THIS MAP AND KEEP SWIMMING.", "tr": "Ejderha Kaplan Da\u011f\u0131, B\u00fcy\u00fck Nehir\u0027in a\u015fa\u011f\u0131s\u0131nda sekiz bin milden fazla uzakta. Bu haritadaki rotay\u0131 takip ederek y\u00fczmeye devam et."}, {"bbox": ["107", "2403", "333", "2590"], "fr": "NAGER, PARBLEU ! S\u0027IL NE VEUT PAS SE CHANGER EN MIS\u00c9RABLE TORTUE POUR TE PORTER, TU NE PEUX PAS NAGER TOI-M\u00caME ?", "id": "Berenang saja! Dia tidak mau berubah jadi kura-kura untuk menggendongmu, apa kau tidak bisa berenang sendiri?", "pt": "NADAR! ELE N\u00c3O QUER SE TRANSFORMAR NUMA TARTARUGA PARA TE CARREGAR, VOC\u00ca N\u00c3O PODE NADAR SOZINHO?", "text": "SWIMMING! HE WON\u0027T TURN INTO A TURTLE TO CARRY YOU, SO CAN\u0027T YOU SWIM YOURSELF?", "tr": "Y\u00fczmek! O kaplumba\u011fa torunu seni s\u0131rt\u0131nda ta\u015f\u0131maya yana\u015fm\u0131yorsa, kendin y\u00fczemez misin?"}, {"bbox": ["89", "885", "293", "1055"], "fr": "\u00c9COUTONS D\u0027ABORD CELLE QUI NE CO\u00dbTE RIEN. JE SUPPLIE LE V\u00c9N\u00c9RABLE GRAND-P\u00c8RE DE NOUS LA R\u00c9V\u00c9LER AU PLUS VITE !", "id": "Dengar yang tidak pakai uang dulu, mohon Kakek cepat katakan!", "pt": "PRIMEIRO, QUERO OUVIR O GRATUITO. POR FAVOR, VOV\u00d4, CONTE-NOS RAPIDAMENTE!", "text": "LET\u0027S HEAR THE FREE ONE FIRST. PLEASE, OLD GRANDPA, TELL US QUICKLY!", "tr": "\u00d6nce paras\u0131z olan\u0131 dinleyelim, say\u0131n dedem l\u00fctfen \u00e7abucak anlat\u0131n!"}, {"bbox": ["130", "331", "370", "524"], "fr": "HAHAHA, \u00c0 VOIR TON AIR DISTINGU\u00c9, JEUNE HOMME, TU NE SEMBLES PAS SI D\u00c9SIREUX D\u0027ALLER \u00c0 LA MONTAGNE DU DRAGON ET DU TIGRE.", "id": "Hahaha, kulihat kau pemuda yang tampan dan berbakat ini, sepertinya tidak terlalu ingin pergi ke Gunung Longhu ya.", "pt": "HAHAHA, VEJO QUE VOC\u00ca, UM JOVEM T\u00c3O TALENTOSO, N\u00c3O PARECE ESTAR MUITO INTERESSADO EM IR PARA A MONTANHA LONGHU.", "text": "HAHAHA, I SEE YOU\u0027RE A TALENTED YOUNG MAN, BUT YOU DON\u0027T REALLY WANT TO GO TO DRAGON TIGER MOUNTAIN.", "tr": "Hahaha, bence senin gibi yetenekli bir gen\u00e7 pek de Ejderha Kaplan Da\u011f\u0131\u0027na gitmek istemiyor."}, {"bbox": ["18", "4470", "270", "4591"], "fr": "D\u0027ICI UN AN OU DEUX, TU FINIRAS BIEN PAR Y ARRIVER.", "id": "Setelah setahun setengah, pasti bisa sampai.", "pt": "DEPOIS DE UM ANO OU MEIO, VOC\u00ca CERTAMENTE CHEGAR\u00c1 L\u00c1.", "text": "IT MIGHT TAKE A YEAR OR SO, BUT YOU\u0027LL GET THERE EVENTUALLY.", "tr": "Bir bir bu\u00e7uk y\u0131l sonra elbet var\u0131rs\u0131n."}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/chronicles-of-the-three-realms-the-biography-of-shi-e/13/27.webp", "translations": [{"bbox": ["505", "283", "714", "470"], "fr": "HAHAHAHA ! SACR\u00c9 VIEUX FOU DE XIONG !", "id": "HAHAHAHA! Dasar kau Xiong si tua gila!", "pt": "HAHAHA! SEU VELHO LOUCO XIONG!", "text": "HAHAHAHA! YOU OLD BEAR MADMAN!", "tr": "Hahahaha! Seni ihtiyar ka\u00e7\u0131k Ay\u0131!"}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/chronicles-of-the-three-realms-the-biography-of-shi-e/13/28.webp", "translations": [{"bbox": ["338", "646", "532", "813"], "fr": "POURQUOI VOUS MOQUER DE CES JEUNES GENS ? QUEL MANQUE DE RESPECT POUR VOTRE \u00c2GE !", "id": "Menggoda anak kecil begitu, sungguh tidak sopan untuk orang tua!", "pt": "POR QUE ZOMBAR DE CRIAN\u00c7AS ASSIM? T\u00c3O VELHO E SEM RESPEITO!", "text": "WHY ARE YOU TEASING A CHILD? YOU\u0027RE REALLY DISGRACEFUL!", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck \u00e7ocuklarla dalga ge\u00e7ilir mi hi\u00e7, ger\u00e7ekten ya\u015fl\u0131 ba\u015fl\u0131 adams\u0131n ama sayg\u0131s\u0131zs\u0131n!"}, {"bbox": ["287", "103", "508", "278"], "fr": "VOUS \u00caTES D\u00c9J\u00c0 D\u0027UN GRAND \u00c2GE. QUE VOUS ESCROQUIEZ DE L\u0027ARGENT POUR JOUER EN TEMPS NORMAL, \u00c0 LA RIGUEUR !", "id": "Kau sudah tua begini, biasanya menipu uang untuk berjudi sudahlah!", "pt": "VOC\u00ca J\u00c1 EST\u00c1 VELHO, SE ENGANASSE AS PESSOAS POR DINHEIRO PARA APOSTAR NOS DIAS NORMAIS, V\u00c1 L\u00c1!", "text": "YOU\u0027RE ALREADY SO OLD. IT\u0027S ONE THING TO TRICK PEOPLE OUT OF MONEY FOR GAMBLING, BUT THIS?!", "tr": "Bu ya\u015f\u0131na gelmi\u015fsin, arada s\u0131rada para doland\u0131r\u0131p kumara yat\u0131rman neyse de!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/chronicles-of-the-three-realms-the-biography-of-shi-e/13/29.webp", "translations": [{"bbox": ["445", "553", "642", "718"], "fr": "RENSEZ SAGESSEMENT CHEZ VOUS. REVENEZ UNE FOIS LE DRAGON MAL\u00c9FIQUE \u00c9LIMIN\u00c9.", "id": "Kalian pulang saja baik-baik, tunggu sampai naga jahatnya disingkirkan baru datang lagi.", "pt": "\u00c9 MELHOR VOC\u00caS VOLTAREM HONESTAMENTE. ESPEREM AT\u00c9 QUE O DRAG\u00c3O MALIGNO SEJA ELIMINADO PARA VIREM DE NOVO.", "text": "YOU TWO SHOULD GO BACK HONESTLY AND COME BACK WHEN THE VICIOUS DRAGON IS GONE.", "tr": "Siz uslu uslu geri d\u00f6n\u00fcn, k\u00f6t\u00fc ejderha ortadan kalk\u0131nca tekrar gelirsiniz."}, {"bbox": ["465", "852", "677", "1023"], "fr": "MAUDIT VIEUX CRO\u00dbTON, VU VOTRE GRAND \u00c2GE, CE JEUNE MA\u00ceTRE NE VA PAS VOUS CHERCHER QUERELLE.", "id": "Pak Tua Bangka, mengingat usiamu, Tuan Muda ini tidak akan berdebat denganmu.", "pt": "VELHO DECR\u00c9PITO, CONSIDERANDO SUA IDADE, ESTE JOVEM MESTRE N\u00c3O VAI DISCUTIR COM VOC\u00ca.", "text": "YOU OLD GEEZER, I\u0027LL LET YOU OFF BECAUSE OF YOUR AGE.", "tr": "Seni bunak ihtiyar, ya\u015f\u0131na h\u00fcrmeten seninle u\u011fra\u015fmayaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["279", "59", "539", "274"], "fr": "VOUS DEUX, CE DRAGON MAL\u00c9FIQUE D\u00c9VORE LES GENS. NOUS AVONS NAVIGU\u00c9 TOUTE NOTRE VIE, CROYEZ-VOUS QUE NOUS LAISSERIONS PASSER L\u0027ARGENT S\u0027IL N\u0027Y AVAIT AUCUN DANGER \u00c0 LE GAGNER ?", "id": "Kalian berdua, naga jahat itu memangsa manusia. Kami sudah berlayar seumur hidup, masa ada uang tidak kami ambil?", "pt": "SENHORES, ESTE DRAG\u00c3O MALIGNO DEVORA PESSOAS. N\u00d3S NAVEGAMOS A VIDA TODA, ACHAM QUE RECUSAR\u00cdAMOS DINHEIRO SE PUD\u00c9SSEMOS GANH\u00c1-LO?", "text": "YOU TWO, THIS VICIOUS DRAGON EATS PEOPLE. WE\u0027VE BEEN BOATMEN ALL OUR LIVES. DO YOU THINK WE WOULDN\u0027T WANT TO EARN MONEY?", "tr": "\u0130kiniz, bu k\u00f6t\u00fc ejderha insan yiyor, biz \u00f6mr\u00fcm\u00fcz boyunca kay\u0131k\u00e7\u0131l\u0131k yapt\u0131k, para kazanmayacak olsak olur mu hi\u00e7?"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/chronicles-of-the-three-realms-the-biography-of-shi-e/13/30.webp", "translations": [{"bbox": ["207", "296", "331", "408"], "fr": "WANG SHAN, PARTONS !", "id": "Wang Shan, kita pergi!", "pt": "WANG SHAN, VAMOS!", "text": "WANG SHAN, LET\u0027S GO!", "tr": "Wang Shan, gidiyoruz!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/chronicles-of-the-three-realms-the-biography-of-shi-e/13/31.webp", "translations": [{"bbox": ["521", "184", "776", "405"], "fr": "AU SECOURS ! LE GAMIN A PLONG\u00c9 ! VITE, \u00c0 L\u0027AIDE, QUELQU\u0027UN \u00c0 L\u0027EAU !", "id": "[SFX] Aiyaya! Anaknya melompat ke air, cepat tolong!", "pt": "AIYA! O GAROTO PULOU NA \u00c1GUA! R\u00c1PIDO, SALVEM-NO!", "text": "AHHH! THE KID JUMPED INTO THE WATER! HELP! SAVE HIM!", "tr": "Ayy! \u00c7ocuk suya atlad\u0131, \u00e7abuk gelin, kurtar\u0131n!"}, {"bbox": ["325", "1385", "574", "1500"], "fr": "PALAIS YUNXI 985749205", "id": "", "pt": "PAL\u00c1CIO YUNXI", "text": "...", "tr": "YUNXI SARAYI"}], "width": 900}, {"height": 747, "img_url": "snowmtl.ru/latest/chronicles-of-the-three-realms-the-biography-of-shi-e/13/32.webp", "translations": [{"bbox": ["466", "152", "631", "288"], "fr": "QUI EST FEI XIONG ? QUELQU\u0027UN LE SAIT-IL ?", "id": "Siapa Fei Xiong? Adakah yang tahu?", "pt": "ALGU\u00c9M SABE QUEM \u00c9 FEIXIONG?", "text": "WHO IS FLYING BEAR? DOES ANYONE KNOW?", "tr": "U\u00e7an Ay\u0131\u0027n\u0131n kim oldu\u011funu bilen var m\u0131?"}, {"bbox": ["253", "2", "645", "55"], "fr": "GROUPE POUR LES DEMANDES DE CHAPITRES | GROUPE QUESTIONS-R\u00c9PONSES | GROUPE DE RESSOURCES", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "G\u00fcncelleme \u0130stek Grubu | Soru-Cevap Grubu | Bilgi Grubu"}, {"bbox": ["302", "616", "723", "681"], "fr": "LE PLUS RAPIDE ET LE PLUS FIABLE,", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["386", "615", "808", "680"], "fr": "LE PLUS RAPIDE ET LE PLUS FIABLE,", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua