This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/216/0.webp", "translations": [{"bbox": ["385", "148", "531", "294"], "fr": "Gardien Jin, pourquoi pr\u00eater des gens aujourd\u0027hui ? O\u00f9 est le chef ex\u00e9cutif du repas de la derni\u00e8re chance ?", "id": "Kepala Penjara Jin, kenapa hari ini pinjam orang? Bagaimana dengan kepala koki eksekutif Makanan Eksekusi?", "pt": "DIRETOR JIN, POR QUE EST\u00c1 EMPRESTANDO ALGU\u00c9M HOJE? E O CHEFE EXECUTIVO DA REFEI\u00c7\u00c3O FINAL?", "text": "WARDEN JIN, WHY BORROW SOMEONE TODAY? WHAT ABOUT THE EXECUTIVE CHEF FOR THE EXECUTION MEALS?", "tr": "M\u00dcD\u00dcR J\u0130N, NEDEN BUG\u00dcN B\u0130R\u0130N\u0130 \u00d6D\u00dcN\u00c7 ALIYORSUN? \u0130NFAZ YEME\u011e\u0130N\u0130N BA\u015e A\u015e\u00c7ISI NEREDE?"}, {"bbox": ["597", "1097", "789", "1243"], "fr": "Pourquoi ce gamin est-il si arrogant sans raison ? Si Fan Chan \u00e9tait l\u00e0, tu n\u0027aurais rien \u00e0 faire ici.", "id": "Kenapa anak ini sombong sekali tanpa alasan? Kalau Fan Chan ada di sini, apa urusanmu?", "pt": "POR QUE ESSE MOLEQUE EST\u00c1 SENDO T\u00c3O ARROGANTE SEM MOTIVO? SE FAN CHAN ESTIVESSE AQUI, VOC\u00ca N\u00c3O TERIA VEZ.", "text": "WHAT\u0027S THIS KID BEING SO ARROGANT FOR NO REASON? IF FAN CHAN WAS HERE, WHAT WOULD YOU BE?", "tr": "BU VELET DURUP DURURKEN N\u0130YE BU KADAR K\u0130B\u0130RL\u0130? FAN CHAN BURADA OLSAYDI SEN\u0130N NE \u0130\u015e\u0130N OLURDU K\u0130?"}, {"bbox": ["165", "633", "307", "754"], "fr": "Il ne peut pas venir ? Ce n\u0027est pas qu\u0027il n\u0027arrive pas \u00e0 le faire, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Tidak bisa datang? Jangan-jangan tidak bisa membuatnya?", "pt": "N\u00c3O PODE VIR? N\u00c3O ME DIGA QUE ELE N\u00c3O CONSEGUE FAZER?", "text": "CAN\u0027T MAKE IT? COULD IT BE HE CAN\u0027T COOK IT?", "tr": "GELEM\u0130YOR MU? YOKSA YAPAMIYOR MU?"}, {"bbox": ["447", "392", "572", "501"], "fr": "Oh, Fan Chan a un emp\u00eachement, il ne peut pas venir.", "id": "Oh, Fan Chan ada urusan jadi tidak bisa datang.", "pt": "AH, FAN CHAN TEVE UM IMPREVISTO E N\u00c3O PODER\u00c1 VIR.", "text": "OH, FAN CHAN CAN\u0027T MAKE IT BECAUSE SOMETHING CAME UP.", "tr": "OH, FAN CHAN\u0027IN B\u0130R \u0130\u015e\u0130 \u00c7IKTI, GELEM\u0130YOR."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/216/1.webp", "translations": [{"bbox": ["698", "1043", "838", "1167"], "fr": "Gardien Jin, si vous avez besoin de quelqu\u0027un pour remplacer Fan Chan, venez me voir \u00e0 tout moment.", "id": "Kepala Penjara Jin, jika butuh orang untuk menggantikan Fan Chan, kapan saja cari aku.", "pt": "DIRETOR JIN, SE PRECISAR DE ALGU\u00c9M PARA SUBSTITUIR FAN CHAN, PODE ME PROCURAR A QUALQUER MOMENTO.", "text": "WARDEN JIN, IF YOU NEED SOMEONE TO REPLACE FAN CHAN, FEEL FREE TO CONTACT ME.", "tr": "M\u00dcD\u00dcR J\u0130N, FAN CHAN\u0027IN YER\u0130NE B\u0130R\u0130NE \u0130HT\u0130YACINIZ OLURSA, \u0130STED\u0130\u011e\u0130N\u0130Z ZAMAN BANA GELEB\u0130L\u0130RS\u0130N\u0130Z."}, {"bbox": ["152", "140", "312", "300"], "fr": "Il s\u0027est fait renverser par une voiture, je dois aller le voir \u00e0 l\u0027h\u00f4pital tout \u00e0 l\u0027heure.", "id": "Dia tertabrak mobil, sebentar lagi aku mau ke rumah sakit menjenguknya.", "pt": "ELE FOI ATROPELADO POR UM CARRO. DAQUI A POUCO TENHO QUE IR AO HOSPITAL VISIT\u00c1-LO.", "text": "HE WAS HIT BY A CAR. I\u0027M GOING TO THE HOSPITAL TO SEE HIM LATER.", "tr": "ONA ARABA \u00c7ARPTI, B\u0130RAZDAN ONU HASTANEDE Z\u0130YARET ETMEM GEREK\u0130YOR."}, {"bbox": ["238", "934", "405", "1100"], "fr": "Hehe, moi, je ne me ferais pas renverser par une voiture.", "id": "Hehe, aku tidak akan tertabrak mobil.", "pt": "HEHE, EU N\u00c3O SERIA ATROPELADO POR UM CARRO.", "text": "HEH, I WOULDN\u0027T GET HIT BY A CAR.", "tr": "HEHE, BANA ARABA \u00c7ARPMAZ."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/216/2.webp", "translations": [{"bbox": ["641", "171", "789", "303"], "fr": "Sinon, la prison pour femmes va bient\u00f4t vous surpasser.", "id": "Kalau tidak, momentum penjara wanita akan segera mengalahkan kalian.", "pt": "CASO CONTR\u00c1RIO, O \u00cdMPETO DA PRIS\u00c3O FEMININA LOGO SUPERAR\u00c1 O DE VOC\u00caS.", "text": "OTHERWISE, THE WOMEN\u0027S PRISON WILL SOON OVERTAKE YOU.", "tr": "YOKSA KADINLAR HAP\u0130SHANES\u0130N\u0130N \u0130VMES\u0130 YAKINDA S\u0130Z\u0130NK\u0130N\u0130 GE\u00c7ECEK."}, {"bbox": ["271", "816", "436", "1002"], "fr": "Tu ne vois pas que je recule ?! Qu\u0027est-ce que tu fais derri\u00e8re la voiture ?!", "id": "Tidak lihat aku sedang mundur! Kenapa kamu berdiri di belakang mobil!!", "pt": "N\u00c3O VIU QUE EU ESTAVA DANDO R\u00c9?! O QUE VOC\u00ca ESTAVA FAZENDO ATR\u00c1S DO CARRO?!", "text": "DIDN\u0027T YOU SEE I WAS BACKING UP?! WHAT ARE YOU DOING STANDING BEHIND THE CAR?!", "tr": "GER\u0130 GER\u0130 G\u0130TT\u0130\u011e\u0130M\u0130 G\u00d6RM\u00dcYOR MUSUN! ARABANIN ARKASINDA NE \u0130\u015e\u0130N VAR!!"}, {"bbox": ["94", "455", "273", "611"], "fr": "M\u00eame si je pensais aussi que Fan Chan n\u0027irait pas jusqu\u0027\u00e0 d\u00e9serter au dernier moment.", "id": "Meskipun aku juga berpikir Fan Chan tidak akan kabur begitu saja.", "pt": "EMBORA EU TAMB\u00c9M TENHA PENSADO QUE FAN CHAN N\u00c3O FUGIRIA NA HORA H...", "text": "ALTHOUGH I ALSO THOUGHT FAN CHAN WOULDN\u0027T CHICKEN OUT AT THE LAST MINUTE,", "tr": "FAN CHAN\u0027IN SON ANDA KA\u00c7ACA\u011eINI D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M AMA..."}, {"bbox": ["635", "580", "816", "716"], "fr": "Mais que ce type soit assez stupide pour se faire renverser par une voiture, hehe, c\u0027est trop dr\u00f4le.", "id": "Tapi orang ini ternyata sebodoh itu sampai tertabrak mobil, hehe lucu sekali.", "pt": "MAS ESSE CARA SER T\u00c3O IDIOTA A PONTO DE SER ATROPELADO... HEHE, \u00c9 HIL\u00c1RIO.", "text": "BUT THIS GUY WAS STUPID ENOUGH TO GET HIT BY A CAR, HEHE, SO FUNNY.", "tr": "AMA BU HER\u0130F\u0130N ARABA \u00c7ARPACAK KADAR APTAL OLMASI, HEHE, \u00c7OK KOM\u0130K."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/216/3.webp", "translations": [{"bbox": ["635", "475", "799", "635"], "fr": "Monsieur ! Vous ne pouvez pas entrer, le patient subit ses derniers examens...", "id": "Tuan! Anda tidak boleh masuk, pasien sedang menjalani pemeriksaan terakhir...", "pt": "SENHOR! VOC\u00ca N\u00c3O PODE ENTRAR, O PACIENTE EST\u00c1 PASSANDO PELOS \u00daLTIMOS EXAMES...", "text": "SIR! YOU CAN\u0027T GO IN. THE PATIENT IS UNDERGOING FINAL EXAMINATIONS...", "tr": "BAYIM! \u0130\u00c7ER\u0130 G\u0130REMEZS\u0130N\u0130Z, HASTA SON KONTROLLERDEN GE\u00c7\u0130YOR..."}, {"bbox": ["110", "858", "294", "991"], "fr": "Poussez-vous, celui \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur est mon fr\u00e8re !", "id": "Minggir, yang di dalam itu saudaraku!", "pt": "SAIA DA FRENTE, O CARA L\u00c1 DENTRO \u00c9 MEU IRM\u00c3O!", "text": "GET OUT OF THE WAY, THAT\u0027S MY BROTHER IN THERE!", "tr": "\u00c7EK\u0130L\u0130N, \u0130\u00c7ER\u0130DEK\u0130 BEN\u0130M KARDE\u015e\u0130M!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/216/4.webp", "translations": [{"bbox": ["595", "946", "794", "1166"], "fr": "Je suis venu d\u00e8s que j\u0027ai fini d\u0027organiser le repas de la derni\u00e8re chance, je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que tu partes avant moi... Ouin ouin ouin.", "id": "Aku baru selesai mengatur Makanan Eksekusi langsung bergegas ke sini, tidak sangka kamu pergi duluan... Hu hu hu.", "pt": "ACABEI DE ORGANIZAR A REFEI\u00c7\u00c3O FINAL E VIM CORRENDO. N\u00c3O ESPERAVA QUE VOC\u00ca PARTISSE PRIMEIRO... BU\u00c1\u00c1\u00c1...", "text": "I RUSHED OVER AS SOON AS I FINISHED ARRANGING THE EXECUTION MEALS, BUT I DIDN\u0027T EXPECT YOU TO LEAVE FIRST... WEEPING", "tr": "\u0130NFAZ YEME\u011e\u0130N\u0130 AYARLAMAYI B\u0130T\u0130R\u0130R B\u0130T\u0130RMEZ KO\u015eTUM, AMA SEN BENDEN \u00d6NCE G\u0130TT\u0130N... HIHIHI"}, {"bbox": ["122", "531", "298", "721"], "fr": "Fan Chan ! Comment as-tu pu mourir ! Fan Chan !!", "id": "Fan Chan! Kenapa kamu mati! Fan Chan!!", "pt": "FAN CHAN! COMO VOC\u00ca MORREU?! FAN CHAN!!", "text": "FAN CHAN! WHY DID YOU DIE! FAN CHAN!!", "tr": "FAN CHAN! NASIL \u00d6L\u00dcRS\u00dcN! FAN CHAN!!"}, {"bbox": ["438", "148", "556", "269"], "fr": "L\u0027\u00e9lectrocardiogramme vient d\u0027\u00eatre fait, le d\u00e9c\u00e8s est confirm\u00e9.", "id": "Baru selesai tes EKG, dipastikan meninggal.", "pt": "ACABAMOS DE FAZER O ELETROCARDIOGRAMA. A MORTE FOI CONFIRMADA.", "text": "THE ECG WAS JUST COMPLETED, DEATH CONFIRMED.", "tr": "EKG\u0027S\u0130 YEN\u0130 \u00c7EK\u0130LD\u0130, \u00d6L\u00dcM\u00dc DO\u011eRULANDI."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/216/5.webp", "translations": [{"bbox": ["274", "981", "440", "1128"], "fr": "Je sais, je voulais juste pleurer un peu... La pression est trop forte d\u0027habitude.", "id": "Aku tahu, aku hanya ingin menangis sebentar... Biasanya tekanannya terlalu besar.", "pt": "EU SEI, S\u00d3 QUERO CHORAR UM POUCO... A PRESS\u00c3O DO DIA A DIA \u00c9 MUITO GRANDE.", "text": "I KNOW, I JUST WANT TO CRY FOR A WHILE... I\u0027M UNDER A LOT OF PRESSURE LATELY.", "tr": "B\u0130L\u0130YORUM, SADECE B\u0130RAZ A\u011eLAMAK \u0130STED\u0130M... NORMALDE \u00c7OK FAZLA BASKI ALTINDAYIM."}, {"bbox": ["304", "682", "471", "830"], "fr": "Nous avons fait de notre mieux, mais \u00eatre \u00e9cras\u00e9 par un camion comme \u00e7a, c\u0027est vraiment...", "id": "Kami juga sudah berusaha semaksimal mungkin, tapi terlindas truk sampai seperti ini sungguh...", "pt": "N\u00d3S TAMB\u00c9M FIZEMOS O POSS\u00cdVEL, MAS SER ESMAGADO POR UM CAMINH\u00c3O ASSIM \u00c9 REALMENTE...", "text": "WE DID OUR BEST, BUT BEING RUN OVER BY A TRUCK LIKE THAT, THERE\u0027S REALLY...", "tr": "B\u0130Z DE EL\u0130M\u0130ZDEN GELEN\u0130 YAPTIK AMA B\u0130R KAMYONUN ALTINDA BU HALE GELMES\u0130 GER\u00c7EKTEN..."}, {"bbox": ["577", "352", "795", "514"], "fr": "On avait tellement de projets, comment vais-je faire pour le repas de la derni\u00e8re chance sans toi ?", "id": "Kita masih punya banyak rencana ke depannya, tanpa kamu di Makanan Eksekusi, aku harus bagaimana?", "pt": "N\u00d3S AINDA T\u00cdNHAMOS TANTOS PLANOS. SEM VOC\u00ca PARA A REFEI\u00c7\u00c3O FINAL, O QUE EU VOU FAZER?", "text": "WE HAVE SO MANY PLANS FOR THE FUTURE. WHAT AM I GOING TO DO WITHOUT YOU FOR THE EXECUTION MEALS?", "tr": "O KADAR \u00c7OK PLANIMIZ VARDI, \u0130NFAZ YEME\u011e\u0130 SENS\u0130Z NE YAPACA\u011eIM BEN?"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/216/6.webp", "translations": [{"bbox": ["374", "95", "515", "242"], "fr": "Descendez-le doucement, si la bo\u00eete en fer est inclin\u00e9e, elle ne se fermera pas.", "id": "Turunkan pelan-pelan, kalau kotaknya miring tidak akan bisa ditutup.", "pt": "DES\u00c7A DEVAGAR. SE A CAIXA DE METAL ESTIVER INCLINADA, N\u00c3O VAI FECHAR DIREITO.", "text": "LOWER IT SLOWLY, IF IT\u0027S TILTED, THE IRON BOX WON\u0027T CLOSE.", "tr": "YAVA\u015e\u00c7A \u0130ND\u0130R\u0130N, METAL KUTUYU E\u011e\u0130K TUTARSANIZ KAPANMAZ."}, {"bbox": ["484", "974", "607", "1095"], "fr": "Ouin, mon fils...", "id": "[SFX] Huu, anakku...", "pt": "BU\u00c1\u00c1, MEU FILHO...", "text": "WOO, MY SON...", "tr": "HUUUU, O\u011eLUM..."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/216/7.webp", "translations": [{"bbox": ["218", "52", "379", "196"], "fr": "Mon oncle, ma tante, nous \u00e9tions de bons compagnons qui avons travers\u00e9 ensemble les \u00e9preuves de la vie et de la mort.", "id": "Paman Bibi, kami juga adalah teman baik yang telah melalui hidup dan mati bersama.", "pt": "SENHOR, SENHORA, N\u00d3S \u00c9RAMOS BONS COMPANHEIROS QUE ENFRENTARAM A VIDA E A MORTE JUNTOS.", "text": "UNCLE AND AUNTY, WE WERE ALSO COMRADES WHO RISKED LIFE AND DEATH TOGETHER.", "tr": "AMCA, TEYZE, B\u0130Z DE \u00d6L\u00dcM\u00dcNE \u0130Y\u0130 DOSTLUK."}, {"bbox": ["156", "541", "303", "682"], "fr": "Je prendrai soin de vous pour le reste de votre vie.", "id": "Sisa hidup kalian, biar aku yang urus.", "pt": "EU CUIDAREI DE VOC\u00caS PELO RESTO DE SUAS VIDAS.", "text": "I\u0027LL TAKE CARE OF YOU FOR THE REST OF YOUR LIVES.", "tr": "HAYATINIZIN GER\u0130 KALANINDA S\u0130ZE BEN BAKACA\u011eIM."}, {"bbox": ["641", "224", "821", "346"], "fr": "Ne soyez pas tristes, il m\u0027a moi.", "id": "Jangan sedih, dia masih punya aku.", "pt": "N\u00c3O FIQUEM TRISTES, EU ESTOU AQUI POR ELE.", "text": "DON\u0027T BE SAD, HE HAS ME.", "tr": "\u00dcZ\u00dcLMEY\u0130N, BEN ONUN YANINDAYIM."}, {"bbox": ["609", "972", "790", "1138"], "fr": "Ouin ouin ouin, je ne pensais pas que notre Bai Mao avait un si bon ami, il n\u0027aura pas v\u00e9cu en vain.", "id": "Hu hu hu, tidak sangka Si Rambut Putih keluarga kami punya teman sebaik itu, hidupnya tidak sia-sia.", "pt": "BU\u00c1\u00c1\u00c1, N\u00c3O IMAGINAVA QUE NOSSO CABELO BRANCO TINHA UM AMIGO T\u00c3O BOM. PELO MENOS ELE N\u00c3O VIVEU EM V\u00c3O.", "text": "WAIL, I DIDN\u0027T EXPECT OUR WHITE HAIR TO HAVE SUCH A GOOD FRIEND. HIS LIFE WASN\u0027T IN VAIN.", "tr": "HIHIHI, B\u0130Z\u0130M AK SA\u00c7LI\u0027NIN BU KADAR \u0130Y\u0130 B\u0130R ARKADA\u015eI OLDU\u011eUNU B\u0130LM\u0130YORDUM, EN AZINDAN BO\u015eUNA YA\u015eAMAMI\u015e."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/216/8.webp", "translations": [{"bbox": ["334", "988", "516", "1124"], "fr": "\u00c0 partir de maintenant, je serai votre fils. Je vais aller me teindre les cheveux en blanc tout \u00e0 l\u0027heure.", "id": "Mulai sekarang aku adalah anak kalian, sebentar lagi aku akan mengecat rambutku jadi putih.", "pt": "DE AGORA EM DIANTE, SEREI SEU FILHO. DAQUI A POUCO VOU PINTAR MEU CABELO DE BRANCO.", "text": "FROM NOW ON, I\u0027M YOUR SON. I\u0027LL GO DYE MY HAIR WHITE RIGHT AWAY...", "tr": "BUNDAN SONRA BEN S\u0130Z\u0130N O\u011eLUNUZUM, B\u0130RAZDAN G\u0130D\u0130P SA\u00c7IMI BEYAZA BOYATACA\u011eIM."}, {"bbox": ["676", "216", "801", "341"], "fr": "Ouin ouin ouin, Bai Mao... Je n\u0027ai plus de fils maintenant.", "id": "Hu hu hu Rambut Putih... Aku tidak punya anak lagi.", "pt": "BU\u00c1\u00c1\u00c1, CABELO BRANCO... EU N\u00c3O TEREI MAIS UM FILHO.", "text": "WAIL, WHITE HAIR... I DON\u0027T HAVE A SON ANYMORE.", "tr": "HIHIHI AK SA\u00c7LI... ARTIK B\u0130R O\u011eLUM YOK."}, {"bbox": ["129", "74", "297", "198"], "fr": "Ouin ouin ouin, il a \u00e9t\u00e9 heurt\u00e9 par un gros camion et mis dans cet \u00e9tat, je n\u0027ose m\u00eame pas entrer le voir.", "id": "Hu hu hu, ditabrak truk besar sampai seperti itu, aku bahkan tidak berani masuk melihatnya.", "pt": "BU\u00c1\u00c1\u00c1, SER ATROPELADO POR UM CAMINH\u00c3O GRANDE DAQUELE JEITO... EU NEM TIVE CORAGEM DE ENTRAR PARA V\u00ca-LO.", "text": "WAIL, HE WAS HIT SO BADLY BY THE TRUCK, I DIDN\u0027T EVEN DARE TO GO IN AND SEE HIM...", "tr": "HIHIHI, KOCAMAN B\u0130R KAMYONUN ALTINDA O HALE GELM\u0130\u015e, \u0130\u00c7ER\u0130 G\u0130R\u0130P ONA BAKMAYA CESARET EDEMED\u0130M."}, {"bbox": ["625", "480", "767", "621"], "fr": "C\u0027est aussi de ma faute, c\u0027est moi qui l\u0027ai press\u00e9 de venir.", "id": "Ini juga salahku, aku yang buru-buru menyuruhnya pergi.", "pt": "A CULPA TAMB\u00c9M \u00c9 MINHA. FUI EU QUE O APRESSEI PARA IR.", "text": "THIS IS ALSO MY FAULT. I WAS THE ONE WHO RUSHED HIM OVER THERE.", "tr": "BU BEN\u0130M DE SU\u00c7UM, ONU ACELEYLE \u00c7A\u011eIRAN BEND\u0130M."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/216/9.webp", "translations": [{"bbox": ["533", "200", "784", "456"], "fr": "Je vous ai fait perdre un fils, \u00e0 partir de maintenant, je serai votre fils ! Je me prosterne devant vous deux !", "id": "Aku telah membuat kalian kehilangan seorang putra, mulai sekarang aku adalah putra kalian! Aku bersujud pada kalian berdua!", "pt": "EU FIZ VOC\u00caS PERDEREM UM FILHO. DE AGORA EM DIANTE, EU SEREI SEU FILHO! E ME PROSTRO DIANTE DE VOC\u00caS!", "text": "I MADE YOU LOSE A SON, FROM NOW ON I AM YOUR SON! I KOWTOW TO YOU BOTH!", "tr": "B\u0130R O\u011eLUNUZU KAYBETMEN\u0130ZE NEDEN OLDUM, BUNDAN SONRA BEN S\u0130Z\u0130N O\u011eLUNUZUM! \u00d6N\u00dcN\u00dcZDE E\u011e\u0130L\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["433", "780", "564", "901"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu fais l\u00e0...", "id": "Kamu sedang apa di sini..", "pt": "O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO AQUI...?", "text": "WHAT ARE YOU DOING HERE...", "tr": "SEN BURADA NE YAPIYORSUN..?"}, {"bbox": ["601", "1088", "688", "1174"], "fr": "???", "id": "???", "pt": "???", "text": "???", "tr": "???"}], "width": 900}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/216/10.webp", "translations": [{"bbox": ["621", "2197", "847", "2405"], "fr": "Putain de nain ! J\u0027ai le syndrome des Highlands ! (Nain de ta m\u00e8re ! Moi, c\u0027est le syndrome des Highlands !)", "id": "FXXK DWARF! I AM HIGHLANDER SYNDROME! (DASAR KURCACI SIALAN! AKU INI KENA SINDROM HIGHLANDER!)", "pt": "AN\u00c3O DE MERDA! EU TENHO \u00c9 S\u00cdNDROME DE HIGHLANDER!", "text": "FXXK DWARF! I AM HIGHLANDER SYNDROME!", "tr": "FXXK DWARF! I AM HIGHLANDER SYNDROME! (C\u00dcCE ANANDIR! BENDEK\u0130 BU DA\u011eLI SENDROMU!)"}, {"bbox": ["531", "2589", "771", "2835"], "fr": "Descends et donne-moi un coup de main ! Chien au cyanure ! Chien au cyanure ! Tu ne descends pas me donner un coup de main, hein ?!", "id": "GET OFF AND GIVE ME A HAND! CYANIDE DOG! ANJING SIANIDA! CEPAT TURUN BANTU AKU!", "pt": "C\u00c3O CIANETO! DES\u00c7A LOGO E D\u00ca UMA AJUDA!", "text": "GET OFF AND GIVE ME A HAND! CYANIDE DOG!", "tr": "S\u0130YAN\u00dcR \u0130T\u0130! \u0130NSENE A\u015eA\u011eIYA DA B\u0130R EL AT!"}, {"bbox": ["99", "1393", "273", "1540"], "fr": "Dis-moi, tu as \u00e9t\u00e9 trop imprudent, comment as-tu pu te faire renverser par une voiture ?", "id": "Ngomong-ngomong, kamu ceroboh sekali, kok bisa tertabrak mobil?", "pt": "FALANDO NISSO, VOC\u00ca FOI MUITO DESCUIDADO. COMO FOI ATROPELADO POR UM CARRO?", "text": "SPEAKING OF WHICH, YOU WERE TOO CARELESS. HOW DID YOU GET HIT BY A CAR?", "tr": "YALNIZ, SEN DE \u00c7OK D\u0130KKATS\u0130ZS\u0130N, NASIL OLDU DA ARABA \u00c7ARPTI SANA?"}, {"bbox": ["183", "2046", "384", "2253"], "fr": "D\u00e9p\u00eache-toi, Nain ! (Vite, fais-le monter dans la voiture ! Nain !)", "id": "HURRY UP DWARF! (CEPAT ANGKAT DIA KE MOBIL! KURCACI!)", "pt": "R\u00c1PIDO, COLOQUE-O NO CARRO! AN\u00c3O!", "text": "HURRY UP DWARF!", "tr": "HURRY UP DWARF! (\u00c7ABUK ONU ARABAYA TA\u015eI! C\u00dcCE!)"}, {"bbox": ["588", "926", "767", "1104"], "fr": "Tant mieux si tu vas bien, j\u0027ai cru que tu avais \u00e9t\u00e9 d\u00e9form\u00e9 par l\u0027accident, haha.", "id": "Syukurlah tidak apa-apa, kupikir kamu yang tertabrak sampai berubah bentuk, haha.", "pt": "AINDA BEM QUE VOC\u00ca EST\u00c1 BEM. PENSEI QUE TINHA SE DEFORMADO NA BATIDA, HAHA.", "text": "IT\u0027S GOOD THAT YOU\u0027RE OKAY. I THOUGHT YOU WERE DEFORMED FROM THE CRASH, HAHA.", "tr": "\u0130Y\u0130 OLMANA SEV\u0130ND\u0130M, BEN DE \u00c7ARPI\u015eMADA \u015eEKL\u0130N BOZULDU SANMI\u015eTIM, HAHA."}, {"bbox": ["159", "500", "341", "662"], "fr": "Il a \u00e9t\u00e9 transf\u00e9r\u00e9 hors des soins intensifs apr\u00e8s avoir \u00e9t\u00e9 r\u00e9anim\u00e9. Le syst\u00e8me d\u0027accueil n\u0027a peut-\u00eatre pas \u00e9t\u00e9 mis \u00e0 jour en temps r\u00e9el.", "id": "Setelah diselamatkan, sudah dipindahkan dari ICU, mungkin sistem di resepsionis belum terupdate secara real-time.", "pt": "DEPOIS DE SER REANIMADO, ELE FOI TRANSFERIDO DA UTI. TALVEZ O SISTEMA DA RECEP\u00c7\u00c3O N\u00c3O TENHA ATUALIZADO EM TEMPO REAL.", "text": "HE WAS MOVED OUT OF THE ICU AFTER BEING RESCUED. MAYBE THE FRONT DESK SYSTEM HASN\u0027T BEEN UPDATED IN REAL TIME.", "tr": "KURTARILDIKTAN SONRA YO\u011eUN BAKIMDAN \u00c7IKARILDI, MUHTEMELEN \u00d6N B\u00dcRO S\u0130STEM\u0130 HEN\u00dcZ G\u00dcNCELLENMEM\u0130\u015eT\u0130R."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/216/11.webp", "translations": [{"bbox": ["593", "1049", "797", "1228"], "fr": "Dao Zangya... Comment a-t-elle aussi re\u00e7u le message ? Si j\u0027avais su, je n\u0027aurais pas accept\u00e9 cette mission.", "id": "Dao Zang Ya... Kenapa dia juga menerima \u0027merpati terbalik\u0027? Tahu begini aku tidak akan ambil orderan ini.", "pt": "DAO ZANGYA... COMO ELA TAMB\u00c9M RECEBEU A ORDEM \u0027POMBO VIRADO\u0027? SE EU SOUBESSE, N\u00c3O TERIA ACEITADO ESTE TRABALHO.", "text": "DAOZANG YA... WHY DID SHE ALSO RECEIVE A FLAKING PIGEON? IF I HAD KNOWN, I WOULDN\u0027T HAVE TAKEN THIS ORDER.", "tr": "DAO ZANGYA... O DA MI \u0027DEVR\u0130LEN G\u00dcVERC\u0130N\u0027 MESAJI ALDI? B\u0130LSEYD\u0130M BU \u0130\u015e\u0130 ALMAZDIM."}, {"bbox": ["567", "428", "765", "586"], "fr": "Ces organisations d\u0027Asie du Sud-Est sont vraiment d\u00e9go\u00fbtantes, elles recrutent une bande d\u0027adultes ch\u00e9tifs pour apprendre l\u0027assassinat, ils n\u0027ont aucune \u00e9thique martiale.", "id": "Organisasi-organisasi Asia Tenggara ini benar-benar menjijikkan, merekrut sekelompok pria paruh baya yang belum berkembang untuk belajar membunuh, sama sekali tidak punya etika bela diri.", "pt": "ESSAS ORGANIZA\u00c7\u00d5ES DO SUDESTE ASI\u00c1TICO S\u00c3O NOJENTAS. USAM UM BANDO DE ADULTOS COM APAR\u00caNCIA DE CRIAN\u00c7A PARA APRENDER ASSASSINATO. N\u00c3O T\u00caM NENHUMA \u00c9TICA MARCIAL.", "text": "THESE SOUTHEAST ASIAN ORGANIZATIONS ARE DISGUSTING, GETTING A BUNCH OF UNDEVELOPED MIDDLE-AGED PEOPLE TO LEARN ASSASSINATION, THEY HAVE NO MARTIAL ETHICS AT ALL.", "tr": "BU G\u00dcNEYDO\u011eU ASYA \u00d6RG\u00dcTLER\u0130 GER\u00c7EKTEN \u0130\u011eREN\u00c7, SU\u0130KAST \u00d6\u011eRENMEK \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R S\u00dcR\u00dc GEL\u0130\u015eMEM\u0130\u015e ORTA YA\u015eLI ADAM TOPLAMI\u015eLAR, H\u0130\u00c7 SAVA\u015e\u00c7I AHLAKLARI YOK."}, {"bbox": ["162", "48", "252", "144"], "fr": "[SFX] AHHHH.", "id": "[SFX] AHHHH.", "pt": "[SFX] AHHHH.", "text": "AHHHH.", "tr": "[SFX] AHHHH."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/216/12.webp", "translations": [{"bbox": ["247", "457", "426", "610"], "fr": "Descends de la voiture ! Si tu oses faire le moindre geste superflu, je te bute !", "id": "Turun dari mobil! Berani bergerak aneh, kubunuh kau!", "pt": "SAIA DO CARRO! SE OUSAR FAZER QUALQUER MOVIMENTO EXTRA, EU TE MATO!", "text": "GET OUT OF THE CAR! IF YOU MAKE ANY EXTRA MOVES, WE\u0027LL KILL YOU!", "tr": "ARABADAN \u0130N! FAZLA B\u0130R HAREKET YAPMAYA C\u00dcRET EDERSEN SEN\u0130 \u00d6LD\u00dcR\u00dcR\u00dcM!"}, {"bbox": ["138", "98", "331", "276"], "fr": "Le message que j\u0027ai re\u00e7u dit de tuer quiconque touche \u00e0 ce Bai Mao. Si tu veux vivre, ne r\u00e9siste pas.", "id": "Pesan \u0027merpati terbalik\u0027 yang kuterima menyuruhku membunuh siapa saja yang menyentuh Si Rambut Putih ini. Jika ingin hidup, lebih baik jangan melawan.", "pt": "A ORDEM \u0027POMBO VIRADO\u0027 QUE RECEBI DIZ PARA MATAR QUEM TOCAR NESTE CABELO BRANCO. SE QUER VIVER, \u00c9 MELHOR N\u00c3O RESISTIR.", "text": "I RECEIVED AN ORDER THAT SAID WHOEVER MOVES THIS WHITE-HAIRED GUY WILL BE KILLED. IF YOU WANT TO LIVE, IT\u0027S BEST NOT TO RESIST.", "tr": "ALDI\u011eIM \u0027DEVR\u0130LEN G\u00dcVERC\u0130N\u0027 MESAJI, BU AK SA\u00c7LI\u0027YA K\u0130M DOKUNURSA ONU \u00d6LD\u00dcRMEM\u0130 S\u00d6YLED\u0130. YA\u015eAMAK \u0130ST\u0130YORSAN KAR\u015eI KOYMASAN \u0130Y\u0130 OLUR."}, {"bbox": ["137", "950", "314", "1078"], "fr": "\u00c0 vos ordres, hehe. Qui oserait faire un geste superflu devant Ma\u00eetre Ya...", "id": "Siap laksanakan, hehe, di depan Guru Ya siapa yang berani bergerak aneh...", "pt": "ENTENDIDO. HEHE, QUEM OUSARIA FAZER QUALQUER MOVIMENTO EXTRA NA FRENTE DA PROFESSORA YA...", "text": "YES SIR, HEHE, WHO WOULD DARE TO MAKE ANY EXTRA MOVES IN FRONT OF TEACHER YA...", "tr": "EMREDERS\u0130N\u0130Z, HEHE, \u00d6\u011eRETMEN YA\u0027NIN \u00d6N\u00dcNDE K\u0130M FAZLA B\u0130R HAREKET YAPMAYA C\u00dcRET EDEB\u0130L\u0130R K\u0130..."}], "width": 900}, {"height": 4200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/216/13.webp", "translations": [{"bbox": ["625", "3158", "799", "3289"], "fr": "J\u0027avais peur de faire couler le sang en pleine rue, alors je n\u0027y suis pas all\u00e9 fort. Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce qu\u0027il s\u0027en remette.", "id": "Aku takut ada darah di jalanan jadi tidak memukul keras, tidak sangka dia malah sadar kembali.", "pt": "EU N\u00c3O PEGUEI PESADO PORQUE N\u00c3O QUERIA DERRAMAMENTO DE SANGUE NA RUA. N\u00c3O ESPERAVA QUE ELE FOSSE SE RECUPERAR.", "text": "I WAS AFRAID OF SEEING BLOOD ON THE STREET, SO I DIDN\u0027T USE MUCH FORCE. I DIDN\u0027T EXPECT HIM TO RECOVER.", "tr": "SOKAKTA KAN D\u00d6K\u00dcLMES\u0130NDEN KORKTU\u011eUM \u0130\u00c7\u0130N SERT VURMADIM, AMA Y\u0130NE DE KEND\u0130NE GELMEY\u0130 BA\u015eARDI."}, {"bbox": ["338", "943", "562", "1145"], "fr": "Je t\u0027ai dit de ne pas bouger ! Tu ne comprends pas ce qu\u0027on te dit ?!", "id": "Sudah kubilang jangan bergerak sembarangan! Tidak mengerti bahasa manusia ya!!", "pt": "EU DISSE PARA VOC\u00ca N\u00c3O SE MOVER! N\u00c3O ENTENDE O QUE EU FALO?!", "text": "I TOLD YOU NOT TO MOVE! DON\u0027T YOU UNDERSTAND?!", "tr": "SANA KIPIRDAMA DEMED\u0130M M\u0130! \u0130NSAN LAFINDAN ANLAMIYOR MUSUN!!"}, {"bbox": ["75", "3008", "294", "3168"], "fr": "Ce type a le cou vraiment solide... Non, c\u0027est la qualit\u00e9 du gilet anti-couteau qui est trop bonne !", "id": "Leher orang ini keras sekali, bukan, kualitas rompi anti tusuknya yang terlalu bagus.", "pt": "O PESCO\u00c7O DESSE CARA \u00c9 MUITO DURO... N\u00c3O, \u00c9 A QUALIDADE DO COLETE \u00c0 PROVA DE FACADAS QUE \u00c9 BOA DEMAIS.", "text": "THIS GUY\u0027S NECK IS REALLY TOUGH. NO, IT\u0027S THE STAB-PROOF VEST THAT\u0027S TOO GOOD.", "tr": "BU HER\u0130F\u0130N BOYNU GER\u00c7EKTEN SERT, HAYIR, BI\u00c7AK GE\u00c7\u0130RMEZ YELE\u011e\u0130N KAL\u0130TES\u0130 FAZLA \u0130Y\u0130 OLMALI."}, {"bbox": ["691", "2359", "812", "2490"], "fr": "Il aurait pu vivre encore quelques ann\u00e9es, mais il n\u0027a pas voulu m\u0027\u00e9couter.", "id": "Jelas-jelas masih bisa hidup beberapa tahun lagi, malah tidak mau mendengarkanku.", "pt": "ELE PODERIA TER VIVIDO MAIS ALGUNS ANOS, MAS INSISTIU EM N\u00c3O ME OUVIR.", "text": "HE COULD HAVE LIVED A FEW MORE YEARS, BUT HE DIDN\u0027T LISTEN TO ME.", "tr": "A\u00c7IK\u00c7ASI B\u0130RKA\u00c7 YIL DAHA YA\u015eAYAB\u0130L\u0130RD\u0130, AMA S\u00d6Z\u00dcM\u00dc D\u0130NLEMED\u0130."}, {"bbox": ["611", "596", "783", "738"], "fr": "A\u00efe, pourquoi mon portefeuille tombe-t-il tout le temps ?", "id": "Aduh, kenapa dompet ini selalu jatuh.", "pt": "AI, POR QUE A CARTEIRA CONTINUA CAINDO?", "text": "OH DEAR, WHY DOES MY WALLET KEEP FALLING OUT?", "tr": "HAY AKS\u0130, C\u00dcZDANIM NEDEN S\u00dcREKL\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcYOR?"}, {"bbox": ["610", "3509", "813", "3643"], "fr": "Il y a un carr\u00e9 rouge, je devrais appuyer ici, non ?", "id": "Ada kotak merah, seharusnya tekan di sini ya.", "pt": "TEM UM QUADRADO VERMELHO. DEVO APERTAR AQUI, CERTO?", "text": "THERE\u0027S A RED GRID, I GUESS I SHOULD PRESS HERE.", "tr": "KIRMIZI B\u0130R D\u00dc\u011eME VAR, SANIRIM BURAYA BASMALIYIM."}, {"bbox": ["449", "2616", "616", "2756"], "fr": "Oops, mon cou me fait un mal de chien ! (J\u0027ai atrocement mal, ce coup a failli m\u0027achever.)", "id": "OOPS, MY NECK IS KILLING ME (SAKITNYA BUKAN MAIN, PUKULAN INI HAMPIR SAJA MEMBUATKU TEWAS.)", "pt": "AI, QUE DOR INFERNAL! ESSA QUASE ME MATOU.", "text": "OOPS, MY NECK IS KILLING ME (IT HURTS SO BAD, THAT ALMOST SENT ME AWAY).", "tr": "OOPS, MY NECK IS KILLING ME (GEBER\u0130YORUM A\u011eRIDAN, BU DARBE NEREDEYSE BEN\u0130 \u00d6LD\u00dcR\u00dcYORDU.)"}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/216/14.webp", "translations": [{"bbox": ["605", "1498", "803", "1640"], "fr": "[SFX] Pfiou, d\u00e9placer le corps m\u0027a \u00e9puis\u00e9. Si j\u0027avais su, j\u0027aurais engag\u00e9 quelques nettoyeurs pour m\u0027accompagner.", "id": "[SFX] Hah, memindahkan mayat melelahkan sekali, tahu begini aku sewa beberapa orang dari tim pembersih untuk ikut.", "pt": "UF, CARREGAR O CORPO ME ESGOTOU. SE EU SOUBESSE, TERIA CONTRATADO ALGUNS DA EQUIPE DE LIMPEZA PARA AJUDAR.", "text": "PHEW, I\u0027M EXHAUSTED FROM CARRYING THE BODY. I SHOULD HAVE HIRED SOME CLEANING CREW TO COME ALONG.", "tr": "OF, CESET TA\u015eIMAK BEN\u0130 B\u0130T\u0130RD\u0130, B\u0130LSEYD\u0130M B\u0130RKA\u00c7 TEM\u0130ZL\u0130K EK\u0130B\u0130 \u00dcYES\u0130 TUTARDIM."}, {"bbox": ["111", "570", "256", "716"], "fr": "Pour plus de s\u00e9curit\u00e9, je vais te faire une autre piq\u00fbre.", "id": "Untuk jaga-jaga, aku suntik kamu juga.", "pt": "S\u00d3 PARA GARANTIR, VOU TE DAR MAIS UMA INJE\u00c7\u00c3O.", "text": "JUST TO BE SAFE, I\u0027LL GIVE YOU A SHOT TOO.", "tr": "NE OLUR NE OLMAZ D\u0130YE SANA DA B\u0130R \u0130\u011eNE YAPAYIM."}, {"bbox": ["107", "1850", "270", "1978"], "fr": "Voyons voir ce qu\u0027il faut faire ensuite...", "id": "Coba kulihat apa yang harus kulakukan selanjutnya...", "pt": "DEIXE-ME VER O QUE FAZER AGORA...", "text": "LET ME SEE WHAT TO DO NEXT...", "tr": "BAKALIM SIRADA NE YAPMAM GEREK\u0130YOR..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/216/15.webp", "translations": [{"bbox": ["640", "386", "796", "522"], "fr": "Envoyer le corps \u00e0 l\u0027h\u00f4pital pour qu\u0027il soit trait\u00e9, et ensuite, le travail sera termin\u00e9.", "id": "Kirim ke rumah sakit untuk diurus mayatnya, lalu selesai kerja.", "pt": "LEVAR O CORPO PARA O HOSPITAL PARA SER DESCARTADO, E ENT\u00c3O POSSO ENCERRAR O EXPEDIENTE.", "text": "SEND HIM TO THE HOSPITAL TO DEAL WITH THE BODY, AND THEN I CAN CALL IT A DAY.", "tr": "CESED\u0130 HALLETMELER\u0130 \u0130\u00c7\u0130N HASTANEYE G\u00d6NDER, SONRA \u0130\u015e\u0130M\u0130Z B\u0130TER."}, {"bbox": ["598", "71", "759", "223"], "fr": "Fan Chan a eu un accident de voiture, il ne peut pas venir. Tu ferais mieux de faire attention aussi ! Je raccroche !!", "id": "Fan Chan kecelakaan mobil jadi tidak bisa pergi, kamu sebaiknya juga hati-hati! Kututup ya!!", "pt": "FAN CHAN SOFREU UM ACIDENTE DE CARRO E N\u00c3O PODE IR. \u00c9 MELHOR VOC\u00ca TOMAR CUIDADO TAMB\u00c9M! ESTOU DESLIGANDO!!", "text": "FAN CHAN HAD A CAR ACCIDENT AND CAN\u0027T MAKE IT. YOU BETTER BE CAREFUL TOO!! HANGING UP!!", "tr": "FAN CHAN TRAF\u0130K KAZASI GE\u00c7\u0130RD\u0130, GELEM\u0130YOR, SEN DE D\u0130KKATL\u0130 OLSAN \u0130Y\u0130 OLUR! KAPATIYORUM!!"}, {"bbox": ["101", "1101", "780", "1500"], "fr": "", "id": "Untuk mengetahui detail pembuatan, dukung kreator manga dengan mengikuti Akun Afdian-ku: Ichiban no Hikari.", "pt": "", "text": "TO LEARN MORE ABOUT THE CREATIVE PROCESS AND SUPPORT THE COMIC ARTIST, FOLLOW MY AFD: YIFAN ZHI GUANG.", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/216/16.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "690", "755", "1269"], "fr": "", "id": "Afdian sepertinya sudah tidak populer TAT, di dalamnya masih ada lebih dari dua ribu yuan deposit dan donasi, rasanya gawat. Teman-teman yang sudah transfer uang, jangan khawatir, aku akan tetap menyerahkan naskahnya tepat waktu sesuai permintaan.", "pt": "", "text": "AFD SEEMS TO BE FAILING TAT. THERE\u0027S STILL OVER 2000 YUAN IN DEPOSITS AND TIPS THAT SEEM TO BE AT RISK. THOSE WHO HAVE ALREADY PAID, PLEASE REST ASSURED THAT I WILL STILL DELIVER THE MANUSCRIPTS ON TIME AND AS REQUESTED.", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 623, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/216/17.webp", "translations": [{"bbox": ["368", "43", "661", "450"], "fr": "Professeur Yifan 17:30:10\nJ\u0027ai \u00e9t\u00e9 admis \u00e0 l\u0027Universit\u00e9 de Zhengzhou.\nCe n\u0027est pas une universit\u00e9 211 isol\u00e9e, c\u0027est la seule universit\u00e9 211 de la province du Henan.\n1FVN 17:30:25\nC\u0027est la meilleure universit\u00e9 du Henan.\nG\u00e9nial !\n17:30:39\nMince, l\u0027effet b\u00e9n\u00e9fique de tes dessins est incroyable !", "id": "Guru Ichiban 17:30:10: Aku diterima di Universitas Zhengzhou. Bukan universitas Proyek 211 yang terpencil, tapi satu-satunya Proyek 211 di Provinsi Henan.\n1FVN 17:30:25: Universitas terbaik di Henan. Hebat.\n17:30:39: Sialan, bonus dari gambarmu keren banget!", "pt": "", "text": "TEACHER YIFAN 17:30:10 I GOT ACCEPTED TO ZHENGZHOU UNIVERSITY. IT\u0027S NOT A REMOTE 211 UNIVERSITY, IT\u0027S THE ONLY 211 UNIVERSITY IN HENAN PROVINCE. 1FVN 17:30:25 IT\u0027S THE BEST UNIVERSITY IN HENAN. AMAZING! 17:30:39 YOUR DRAWINGS HAVE AN INCREDIBLE BUFF.", "tr": ""}, {"bbox": ["368", "43", "661", "450"], "fr": "Professeur Yifan 17:30:10\nJ\u0027ai \u00e9t\u00e9 admis \u00e0 l\u0027Universit\u00e9 de Zhengzhou.\nCe n\u0027est pas une universit\u00e9 211 isol\u00e9e, c\u0027est la seule universit\u00e9 211 de la province du Henan.\n1FVN 17:30:25\nC\u0027est la meilleure universit\u00e9 du Henan.\nG\u00e9nial !\n17:30:39\nMince, l\u0027effet b\u00e9n\u00e9fique de tes dessins est incroyable !", "id": "Guru Ichiban 17:30:10: Aku diterima di Universitas Zhengzhou. Bukan universitas Proyek 211 yang terpencil, tapi satu-satunya Proyek 211 di Provinsi Henan.\n1FVN 17:30:25: Universitas terbaik di Henan. Hebat.\n17:30:39: Sialan, bonus dari gambarmu keren banget!", "pt": "", "text": "TEACHER YIFAN 17:30:10 I GOT ACCEPTED TO ZHENGZHOU UNIVERSITY. IT\u0027S NOT A REMOTE 211 UNIVERSITY, IT\u0027S THE ONLY 211 UNIVERSITY IN HENAN PROVINCE. 1FVN 17:30:25 IT\u0027S THE BEST UNIVERSITY IN HENAN. AMAZING! 17:30:39 YOUR DRAWINGS HAVE AN INCREDIBLE BUFF.", "tr": ""}, {"bbox": ["119", "553", "539", "608"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["274", "552", "668", "606"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["368", "43", "661", "450"], "fr": "Professeur Yifan 17:30:10\nJ\u0027ai \u00e9t\u00e9 admis \u00e0 l\u0027Universit\u00e9 de Zhengzhou.\nCe n\u0027est pas une universit\u00e9 211 isol\u00e9e, c\u0027est la seule universit\u00e9 211 de la province du Henan.\n1FVN 17:30:25\nC\u0027est la meilleure universit\u00e9 du Henan.\nG\u00e9nial !\n17:30:39\nMince, l\u0027effet b\u00e9n\u00e9fique de tes dessins est incroyable !", "id": "Guru Ichiban 17:30:10: Aku diterima di Universitas Zhengzhou. Bukan universitas Proyek 211 yang terpencil, tapi satu-satunya Proyek 211 di Provinsi Henan.\n1FVN 17:30:25: Universitas terbaik di Henan. Hebat.\n17:30:39: Sialan, bonus dari gambarmu keren banget!", "pt": "", "text": "TEACHER YIFAN 17:30:10 I GOT ACCEPTED TO ZHENGZHOU UNIVERSITY. IT\u0027S NOT A REMOTE 211 UNIVERSITY, IT\u0027S THE ONLY 211 UNIVERSITY IN HENAN PROVINCE. 1FVN 17:30:25 IT\u0027S THE BEST UNIVERSITY IN HENAN. AMAZING! 17:30:39 YOUR DRAWINGS HAVE AN INCREDIBLE BUFF.", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua