This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/217/0.webp", "translations": [{"bbox": ["207", "126", "811", "681"], "fr": "Roul\u00e9 Mont-Blanc (souvenir) : 1400 \u00a5 la bo\u00eete.", "id": "Menu 59: Roti Gulung Mont Blanc Suvenir 1400/kotak", "pt": "REFEI\u00c7\u00c3O N\u00ba 59: ROLO MONT BLANC DE LEMBRAN\u00c7A, 1400/CAIXA.", "text": "59 YUAN MEAL HAND GIFT MONT BLANC ROLL 1400 YUAN/BOX", "tr": "59. YEMEK: HED\u0130YEL\u0130K MONBLAN RULOSU 1400 AY/KUTU"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/217/1.webp", "translations": [{"bbox": ["556", "885", "783", "1064"], "fr": "D\u0027accord. Alors, pour l\u0027instant, concentre-toi sur ta gu\u00e9rison et ne pense pas trop \u00e0 cette histoire de repas d\u0027adieu.", "id": "Baiklah, kalau begitu kamu fokus saja dulu pada penyembuhanmu, jangan terlalu memikirkan soal makanan hukuman mati itu.", "pt": "TUDO BEM, ENT\u00c3O CONCENTRE-SE EM SE RECUPERAR PRIMEIRO. N\u00c3O PENSE MUITO SOBRE A REFEI\u00c7\u00c3O DA PUNI\u00c7\u00c3O EXTREMA POR ENQUANTO.", "text": "Okay, then focus on recovering first. Don\u0027t worry too much about the execution meals for now.", "tr": "TAMAM, O ZAMAN \u00d6NCE \u0130Y\u0130LE\u015eMEYE ODAKLAN, \u0130DAM YEME\u011e\u0130 HAKKINDA FAZLA D\u00dc\u015e\u00dcNME."}, {"bbox": ["318", "77", "450", "188"], "fr": "Messieurs, il est interdit de fumer dans les couloirs de l\u0027h\u00f4pital !", "id": "Tuan-tuan, dilarang merokok di koridor rumah sakit!", "pt": "SENHORES, N\u00c3O \u00c9 PERMITIDO FUMAR NO CORREDOR DO HOSPITAL!", "text": "Gentlemen, smoking is not allowed in the hospital corridors!", "tr": "\u0130K\u0130 BAYIM, HASTANE KOR\u0130DORLARINDA S\u0130GARA \u0130\u00c7MEK YASAK!"}, {"bbox": ["340", "488", "497", "595"], "fr": "Bien, je m\u0027en vais. As-tu besoin d\u0027aide pour monter ?", "id": "Kalau begitu aku pergi dulu, ya. Perlu kubantu naik?", "pt": "ENT\u00c3O EU VOU PRIMEIRO. PRECISA DE AJUDA PARA SUBIR?", "text": "Then I\u0027ll go first. Do you need help getting upstairs?", "tr": "O ZAMAN BEN G\u0130DEY\u0130M, YUKARI \u00c7IKMANA YARDIM ETMEM\u0130 \u0130STER M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["444", "627", "548", "731"], "fr": "Je peux marcher tout seul.", "id": "Aku bisa jalan sendiri.", "pt": "EU CONSIGO ANDAR SOZINHO.", "text": "I can walk by myself.", "tr": "KEND\u0130M Y\u00dcR\u00dcYEB\u0130L\u0130R\u0130M."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/217/2.webp", "translations": [{"bbox": ["352", "1062", "488", "1183"], "fr": "Tu ferais mieux d\u0027\u00eatre un peu plus prudent en g\u00e9n\u00e9ral.", "id": "Sebaiknya kamu lebih berhati-hati.", "pt": "\u00c9 MELHOR VOC\u00ca SER UM POUCO MAIS CUIDADOSO NORMALMENTE.", "text": "You should be more careful in general.", "tr": "GENELL\u0130KLE B\u0130RAZ DAHA D\u0130KKATL\u0130 OLSAN \u0130Y\u0130 OLUR."}, {"bbox": ["568", "834", "694", "963"], "fr": "Oui, oui, j\u0027ai compris.", "id": "Iya, iya, tahu.", "pt": "AH, ENTENDI.", "text": "Sigh, I know.", "tr": "HEY, ANLADIM."}, {"bbox": ["149", "102", "287", "243"], "fr": "Jin Sha, euh...", "id": "Jin Sha, itu...", "pt": "JIN SHA, AQUILO...", "text": "Jin Sha, that...", "tr": "J\u0130N SHA, \u015eEY..."}, {"bbox": ["73", "826", "190", "951"], "fr": "Quelqu\u0027un essaie de nous nuire.", "id": "Ada yang mau cari masalah dengan kita.", "pt": "ALGU\u00c9M QUER NOS FERRAR.", "text": "Someone\u0027s trying to mess with us.", "tr": "B\u0130R\u0130 B\u0130Z\u0130MLE U\u011eRA\u015eMAK \u0130ST\u0130YOR."}, {"bbox": ["618", "482", "760", "621"], "fr": "Quoi ? Parle.", "id": "Ada apa? Katakan.", "pt": "O QU\u00ca? FALE.", "text": "What? Speak.", "tr": "NE VAR? S\u00d6YLE."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/217/3.webp", "translations": [{"bbox": ["380", "588", "520", "706"], "fr": "Oui, oui, c\u0027est \u00e7a... Quand seriez-vous disponible ?", "id": "Benar, benar, benar. Kapan Anda ada waktu?", "pt": "ISSO, ISSO, ISSO MESMO? QUANDO VOC\u00ca ACHA QUE ESTAR\u00c1 LIVRE?", "text": "Yes, yes, yes? When would you be available?", "tr": "DO\u011eRU, DO\u011eRU, DO\u011eRU. NE ZAMAN M\u00dcSA\u0130TS\u0130N\u0130Z ACABA?"}, {"bbox": ["631", "976", "789", "1118"], "fr": "D\u0027accord, alors dans un instant je... A\u00cfE A\u00cfE A\u00cfE A\u00cfE A\u00cfE !!", "id": "Baiklah, kalau begitu sebentar lagi aku akan... Aaaaargh!!", "pt": "CERTO, ENT\u00c3O EU J\u00c1 VOU... AAAAAAAAH!!", "text": "Okay, then I\u0027ll... Oh myyyyyyyyyy!!", "tr": "TAMAM, O ZAMAN B\u0130RAZDAN BEN... AYYYYAAAAA!!"}, {"bbox": ["144", "118", "324", "253"], "fr": "All\u00f4, Pr\u00e9sident Li ? Je voudrais vous parler du partage des revenus pour la vid\u00e9o payante du repas d\u0027adieu.", "id": "Halo, Manajer Li, aku ingin bicara denganmu soal pembagian keuntungan dari video makanan hukuman mati berbayar.", "pt": "AL\u00d4, PRESIDENTE LI, QUERO FALAR COM VOC\u00ca SOBRE A DIVIS\u00c3O DA RECEITA DA TAXA DO V\u00cdDEO DA REFEI\u00c7\u00c3O DA PUNI\u00c7\u00c3O EXTREMA.", "text": "Hello, Mr. Li, I\u0027d like to talk to you about the revenue sharing for the execution meal videos.", "tr": "ALO, M\u00dcD\u00dcR L\u0130, S\u0130Z\u0130NLE \u0130DAM YEME\u011e\u0130 V\u0130DEOSUNUN \u00dcCRET PAYLA\u015eIMI HAKKINDA KONU\u015eMAK \u0130ST\u0130YORUM."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/217/4.webp", "translations": [{"bbox": ["372", "990", "552", "1146"], "fr": "Vous, les cosplayeurs ! Au lieu de vous pavaner, portez vos costumes correctement !", "id": "Kalian para cosplayer ini, pakaian tidak dipakai dengan benar, malah dikibas-kibaskan begitu!!", "pt": "VOC\u00caS COSPLAYERS, POR QUE N\u00c3O VESTEM SUAS ROUPAS DIREITO? O QUE EST\u00c3O BALAN\u00c7ANDO A\u00cd?!", "text": "You cosplayers, stop swinging your clothes around instead of wearing them properly!!", "tr": "S\u0130Z COSPLAY YAPANLAR, KIYAFETLER\u0130N\u0130Z\u0130 D\u00dcZG\u00dcN G\u0130YM\u0130YORSUNUZ DA NEY\u0130 SALLIYORSUNUZ!!"}, {"bbox": ["314", "551", "415", "651"], "fr": "Mmph !! Mmph !!", "id": "[SFX] Mmmph!! Mmmph!!", "pt": "[SFX] MMH! MMH!!", "text": "Mmmph!!!", "tr": "[SFX] MMH!!"}, {"bbox": ["521", "658", "673", "736"], "fr": "Tiens ? Cette odeur de fum\u00e9e \u00e2cre...", "id": "Hah, bau asap ini...", "pt": "HMM, ESTE CHEIRO DE FUMA\u00c7A?", "text": "Huh, this smell of rising smoke.", "tr": "HA, BU \u00c7\u0130\u011e DUMAN KOKUSU..."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/217/5.webp", "translations": [{"bbox": ["633", "998", "791", "1164"], "fr": "Comment se fait-il que personne ne m\u0027ait pr\u00e9venu du retour du professeur Pang ?!", "id": "Kenapa tidak ada yang memberitahuku kalau Guru Pang sudah kembali?!", "pt": "POR QUE NINGU\u00c9M ME DISSE QUE O PROFESSOR PANG VOLTOU?!", "text": "Why didn\u0027t anyone tell me Teacher Pang was back!!", "tr": "NEDEN K\u0130MSE BANA \u00d6\u011eRETMEN PANG\u0027IN D\u00d6ND\u00dc\u011e\u00dcN\u00dc S\u00d6YLEMED\u0130!!"}, {"bbox": ["348", "75", "479", "206"], "fr": "Bon, ce n\u0027est rien. Je passerai tout \u00e0 l\u0027heure pour qu\u0027on en discute en d\u00e9tail.", "id": "Ya, tidak apa-apa. Nanti aku ke sana kita bicara lebih rinci.", "pt": "BEM, TUDO BEM, ENT\u00c3O EU VENHO DAQUI A POUCO E CONVERSAMOS EM DETALHES.", "text": "Well, never mind, I\u0027ll come over later and we can talk in detail.", "tr": "\u015eEY, SORUN DE\u011e\u0130L, O ZAMAN B\u0130RAZDAN GEL\u0130P DETAYLI KONU\u015eURUZ."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/217/6.webp", "translations": [{"bbox": ["613", "980", "803", "1159"], "fr": "Logiquement, si quelqu\u0027un s\u0027en prend aux \u00e9l\u00e8ves de la classe en blanc avec des caract\u00e8res inscrits dans le dos, je dois intervenir et marquer ma position, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Secara nalar, ada yang mau mengganggu anak-anak Kelas Baju Putih dengan tulisan di punggungnya. Aku harus maju untuk menunjukkan sikap, kan?", "pt": "LOGICAMENTE, SE ALGU\u00c9M QUER MEXER COM AS CRIAN\u00c7AS DA TURMA DE BRANCO COM INSCRI\u00c7\u00d5ES NAS COSTAS, EU TENHO QUE ME APRESENTAR E TOMAR UMA POSI\u00c7\u00c3O, CERTO?", "text": "Yu Li, someone is targeting the kids in white clothes with words on their backs. I have to show up and make a statement, right?", "tr": "MANTI\u011eA G\u00d6RE, B\u0130R\u0130LER\u0130 SIRTINDA YAZI OLAN BEYAZ C\u00dcPPEL\u0130 SINIFTAK\u0130 \u00c7OCUKLARA DOKUNMAK \u0130ST\u0130YORSA, BEN\u0130M B\u0130R TAVIR ALMAM GEREKMEZ M\u0130?"}, {"bbox": ["120", "135", "280", "303"], "fr": "Si Beigu, l\u0027ennemi sait que tu es redoutable. Il a envoy\u00e9 un \u00e9missaire et m\u0027a nomm\u00e9ment d\u00e9sign\u00e9 pour t\u0027affronter.", "id": "Punggung Maut, pihak lawan juga tahu kau hebat. Mereka sengaja mengirimiku untuk menghadapimu.", "pt": "OSSO DURO, O OUTRO LADO SABE QUE VOC\u00ca \u00c9 FORTE. ELES USARAM UM INFORMADOR PARA ME DESIGNAR ESPECIFICAMENTE PARA LIDAR COM VOC\u00ca.", "text": "Damn you, they know you\u0027re tough, and they released a Flaking Pigeon specifically naming me to deal with you.", "tr": "\u00d6L\u00dc KEM\u0130K, KAR\u015eI TARAF DA NE KADAR G\u00dc\u00c7L\u00dc OLDU\u011eUNU B\u0130L\u0130YOR, MUHB\u0130RLER\u0130 G\u00d6NDER\u0130P \u00d6ZELL\u0130KLE SEN\u0130NLE BA\u015eA \u00c7IKMAM \u0130\u00c7\u0130N BEN\u0130 G\u00d6REVLEND\u0130RD\u0130LER."}, {"bbox": ["137", "842", "299", "979"], "fr": "H\u00e9las, \u00e7a n\u0027a rien \u00e0 voir avec l\u0027argent...", "id": "Aduh, ini tidak ada hubungannya dengan uang...", "pt": "AH, N\u00c3O TEM NADA A VER COM DINHEIRO...", "text": "Sigh, it\u0027s not about the money...", "tr": "AH, PARAYLA \u0130LG\u0130S\u0130 YOK..."}, {"bbox": ["618", "520", "815", "669"], "fr": "Hehe, quel genre de mis\u00e9rable \u00e9missaire a bien pu r\u00e9ussir \u00e0 convaincre le professeur Pang...", "id": "Hehe, \u0027utusan rendahan\u0027 macam apa yang bisa sampai mengundang Guru Pang...", "pt": "HEHE, QUE INFORMADOR T\u00c3O PERSUASIVO PODERIA CONVENCER O PROFESSOR PANG A AGIR...", "text": "Hehe, how many Flaking Pigeons did they release to be able to get Teacher Pang...", "tr": "HEHE, KA\u00c7 TANE \u0130T\u0130N MUHB\u0130R\u0130 \u00d6\u011eRETMEN PANG\u0027I YER\u0130NDEN OYNATAB\u0130L\u0130R K\u0130..."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/217/7.webp", "translations": [{"bbox": ["102", "851", "281", "993"], "fr": "Mes vieux fr\u00e8res d\u0027armes... la derni\u00e8re fois que je suis all\u00e9 les voir, c\u0027\u00e9tait il y a 40 ans.", "id": "Beberapa kakak seperjuanganku itu, terakhir kali aku mengunjungi mereka sudah 40 tahun yang lalu.", "pt": "MEUS VELHOS IRM\u00c3OS, A \u00daLTIMA VEZ QUE OS VI FOI H\u00c1 40 ANOS.", "text": "My old brothers, the last time I saw them was 40 years ago.", "tr": "O YA\u015eLI AB\u0130LER\u0130M, ONLARI EN SON 40 YIL \u00d6NCE G\u00d6RM\u00dc\u015eT\u00dcM."}, {"bbox": ["619", "166", "795", "331"], "fr": "Celui qui a envoy\u00e9 cet \u00e9missaire est habile. Il a fait revenir mes vieux camarades de guerre du cimeti\u00e8re de Cor\u00e9e.", "id": "Orang yang mengirim \u0027utusan\u0027 itu punya cara. Dia berhasil membawa kembali beberapa kawan seperjuanganku dari pemakaman Korea.", "pt": "O CARA QUE ENVIOU O INFORMADOR TEM SEUS M\u00c9TODOS. ELE CONSEGUIU TRAZER MEUS VELHOS COMPANHEIROS DE ARMAS DE VOLTA DO CEMIT\u00c9RIO COREANO.", "text": "The guy who released the Flaking Pigeon is resourceful. He got my old comrades-in-arms back from the Korean cemetery...", "tr": "MUHB\u0130R\u0130 G\u00d6NDEREN ADAMIN Y\u00d6NTEMLER\u0130 VAR. O ESK\u0130 S\u0130LAH ARKADA\u015eLARIMI KORE\u0027DEK\u0130 MEZARLIKTAN GER\u0130 GET\u0130RM\u0130\u015e."}, {"bbox": ["643", "998", "810", "1156"], "fr": "J\u0027en r\u00eavais nuit et jour, et finalement, ils sont revenus \u00e0 mes c\u00f4t\u00e9s. Comment pourrais-je ne pas rendre cette faveur...", "id": "Siang malam aku memimpikan dan merindukan mereka, akhirnya mereka bisa kembali ke sisiku. Bagaimana mungkin aku tidak membalas budi ini...", "pt": "SONHANDO DIA E NOITE, FINALMENTE OS TROUXE DE VOLTA PARA O MEU LADO. COMO POSSO N\u00c3O RETRIBUIR ESTE FAVOR...", "text": "I\u0027ve dreamed of them day and night, and finally, they\u0027re back by my side. How can I not repay this favor...", "tr": "GECE G\u00dcND\u00dcZ HAYAL\u0130N\u0130 KURDUM, SONUNDA ONLARI YANIMA GET\u0130RMEY\u0130 BA\u015eARDI. BU \u0130Y\u0130L\u0130\u011e\u0130N KAR\u015eILI\u011eINI VERMEZSEM OLMAZ..."}, {"bbox": ["646", "583", "778", "709"], "fr": "Pour faciliter l\u0027entretien des tombes, il a m\u00eame fourni des logements \u00e0 proximit\u00e9 aux familles des martyrs.", "id": "Untuk memudahkan ziarah kubur, mereka bahkan menyediakan rumah di sekitar untuk keluarga para pahlawan.", "pt": "PARA FACILITAR A VISITA AOS T\u00daMULOS, ELES AT\u00c9 ARRANJARAM CASAS PARA AS FAM\u00cdLIAS DOS M\u00c1RTIRES NAS PROXIMIDADES.", "text": "To make it easier to visit their graves, they even provided housing for the martyrs\u0027 families nearby.", "tr": "MEZAR Z\u0130YARETLER\u0130N\u0130 KOLAYLA\u015eTIRMAK \u0130\u00c7\u0130N \u015eEH\u0130T A\u0130LELER\u0130NE YAKINLARDA EVLER B\u0130LE AYARLAMI\u015e."}, {"bbox": ["105", "464", "256", "575"], "fr": "Il a sp\u00e9cialement construit un nouveau cimeti\u00e8re pour mes fr\u00e8res.", "id": "Mereka secara khusus membangun pemakaman baru untuk beberapa saudara itu.", "pt": "ELES CONSTRU\u00cdRAM ESPECIALMENTE UM NOVO CEMIT\u00c9RIO PARA OS MEUS IRM\u00c3OS.", "text": "They built a new cemetery specifically for these brothers.", "tr": "AB\u0130LER \u0130\u00c7\u0130N \u00d6ZEL OLARAK YEN\u0130 B\u0130R MEZARLIK YAPTIRMI\u015e."}, {"bbox": ["126", "89", "247", "196"], "fr": "Et sentimentalement parlant...", "id": "Kalau dari sisi perasaan...", "pt": "E QUANTO AO LADO EMOCIONAL...", "text": "And emotionally...", "tr": "DUYGUSAL OLARAK \u0130SE..."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/217/8.webp", "translations": [{"bbox": ["44", "488", "276", "672"], "fr": "Mais si c\u0027\u00e9tait une faille qu\u0027il a d\u00e9lib\u00e9r\u00e9ment expos\u00e9e ? Depuis tout \u00e0 l\u0027heure, il utilise sa main gauche pour fumer et essuyer ses larmes...", "id": "Tapi bagaimana jika ini adalah celah yang sengaja dia perlihatkan? Sejak tadi dia merokok dan menyeka air mata selalu menggunakan tangan kiri...", "pt": "MAS E SE ESTA FOR UMA FALHA QUE ELE EXP\u00d4S DE PROP\u00d3SITO? DESDE O IN\u00cdCIO, ELE TEM USADO A M\u00c3O ESQUERDA PARA FUMAR E ENXUGAR AS L\u00c1GRIMAS...", "text": "But what if this is a deliberate flaw he\u0027s showing? From the beginning, he\u0027s been using his left hand to smoke and wipe his tears...", "tr": "YA BU KASITLI OLARAK G\u00d6STERD\u0130\u011e\u0130 B\u0130R ZAYIFLIKSA? DEM\u0130NDEN BER\u0130 S\u0130GARA \u0130\u00c7MEK VE G\u00d6ZYA\u015eLARINI S\u0130LMEK \u0130\u00c7\u0130N SOL EL\u0130N\u0130 KULLANIYOR..."}, {"bbox": ["645", "528", "857", "763"], "fr": "C\u0027est le professeur Pang ! Ceux qui le sous-estiment ne sauront m\u00eame pas comment ils sont morts !", "id": "Ini Guru Pang! Orang yang meremehkannya, mati pun tidak akan tahu bagaimana caranya!", "pt": "ESTE \u00c9 O PROFESSOR PANG! AQUELES QUE O SUBESTIMAM NEM SABER\u00c3O COMO MORRERAM!", "text": "This is Teacher Pang! Those who underestimate him don\u0027t even know how they die!", "tr": "BU \u00d6\u011eRETMEN PANG! ONU K\u00dc\u00c7\u00dcMSEYENLER NASIL \u00d6LD\u00dcKLER\u0130N\u0130 B\u0130LE ANLAMAZLAR!"}, {"bbox": ["499", "26", "659", "213"], "fr": "Il pleure ? Devrions-nous en profiter pour attaquer maintenant ?", "id": "Dia menangis? Apa kita serang sekarang?", "pt": "CHORANDO? DEVEMOS ATACAR AGORA?", "text": "He\u0027s crying? Should we strike now?", "tr": "A\u011eLADI MI? \u015e\u0130MD\u0130 SALDIRMALI MIYIZ?"}, {"bbox": ["102", "879", "268", "1044"], "fr": "N\u0027en parlons plus. D\u00e8s que j\u0027\u00e9voque la Cor\u00e9e, j\u0027ai envie de pleurer.", "id": "Sudahlah, jangan dibahas lagi. Setiap kali teringat masalah Korea, aku jadi ingin menangis.", "pt": "N\u00c3O VAMOS MAIS FALAR SOBRE ISSO. SEMPRE QUE MENCIONAM A COREIA, EU QUERO CHORAR.", "text": "I\u0027m not going to talk about it anymore. I just want to cry when I mention Korea.", "tr": "ARTIK KONU\u015eMAYACA\u011eIM, KORE MESELES\u0130 A\u00c7ILINCA A\u011eLAMAK \u0130ST\u0130YORUM."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/217/9.webp", "translations": [{"bbox": ["618", "178", "774", "319"], "fr": "Celui qui a envoy\u00e9 cet \u00e9missaire n\u0027est pas quelqu\u0027un d\u0027ordinaire, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Si pengirim \u0027utusan\u0027 ini bukan orang biasa, kan?", "pt": "ESSE INFORMADOR N\u00c3O \u00c9 UMA PESSOA COMUM, CERTO?", "text": "This Flaking Pigeon is not an ordinary person, is it?", "tr": "BU MUHB\u0130R\u0130 G\u00d6NDEREN SIRADAN B\u0130R\u0130 OLMASA GEREK."}, {"bbox": ["85", "74", "282", "232"], "fr": "Comprendre les intentions du professeur Pang n\u0027est d\u00e9j\u00e0 pas facile, mais r\u00e9ussir \u00e0 faire quelque chose qui le touche au point de le convaincre, c\u0027est une autre paire de manches.", "id": "Memahami niat Guru Pang saja sudah tidak mudah, apalagi menyelesaikan masalah hingga bisa menyentuh hatinya, itu jauh lebih sulit lagi.", "pt": "J\u00c1 N\u00c3O \u00c9 F\u00c1CIL ENTENDER AS INTEN\u00c7\u00d5ES DO PROFESSOR PANG; CONSEGUIR FAZER ALGO QUE O COMOVA \u00c9 AINDA MAIS DIF\u00cdCIL.", "text": "It\u0027s already difficult enough to understand Teacher Pang\u0027s intentions, and it\u0027s even more difficult to do things to move him.", "tr": "\u00d6\u011eRETMEN PANG\u0027IN N\u0130YET\u0130N\u0130 ANLAMAK ZATEN KOLAY DE\u011e\u0130L, \u0130\u015eLER\u0130 HALLED\u0130P ONU ETK\u0130LEMEK \u0130SE \u00c7OK DAHA ZOR."}, {"bbox": ["578", "494", "753", "668"], "fr": "Hmm, c\u0027est Murmure qui m\u0027a contact\u00e9.", "id": "Mm, Si Bisikan yang mencariku.", "pt": "SIM, FOI SUSSURRO QUEM ME PROCUROU.", "text": "Yes, Ear Whisper contacted me.", "tr": "EVET, FISILTI BEN\u0130 BULDU."}, {"bbox": ["155", "978", "304", "1151"], "fr": "Murmure ?! Pas \u00e9tonnant...", "id": "Si Bisikan?! Pantas saja...", "pt": "SUSSURRO?! N\u00c3O \u00c9 DE ADMIRAR...", "text": "Ear Whisper?! No wonder...", "tr": "FISILTI MI?! \u015eA\u015eIRMAMALI..."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/217/10.webp", "translations": [{"bbox": ["587", "865", "768", "1084"], "fr": "Peu importe la difficult\u00e9 de l\u0027affaire, il suffit qu\u0027il s\u0027approche et murmure quelques mots pour que tout se r\u00e9solve comme par enchantement.", "id": "Tidak peduli seberapa sulit masalahnya, selama dia mendekat dan membisikkan beberapa patah kata, semuanya akan terselesaikan dengan mudah.", "pt": "N\u00c3O IMPORTA QU\u00c3O DIF\u00cdCIL SEJA O ASSUNTO, CONTANTO QUE ELE SE APROXIME E SUSURRE ALGUMAS PALAVRAS, TUDO SE RESOLVE FACILMENTE.", "text": "No matter how difficult the task, as long as he possesses someone and whispers a few words, everything is resolved.", "tr": "NE KADAR ZOR B\u0130R \u0130\u015e OLURSA OLSUN, O ORTAYA \u00c7IKIP B\u0130RKA\u00c7 KEL\u0130ME FISILDADI\u011eINDA HER \u015eEY KOLAYCA \u00c7\u00d6Z\u00dcL\u00dcR."}, {"bbox": ["98", "74", "314", "284"], "fr": "J\u0027ai entendu dire que Murmure est un Chinois qui a beaucoup de succ\u00e8s dans les milieux politiques et des affaires de nombreux pays.", "id": "Kudengar Si Bisikan adalah orang Tiongkok yang sangat sukses di kalangan politik dan bisnis di banyak negara.", "pt": "OUVI DIZER QUE SUSSURRO \u00c9 UM CHIN\u00caS QUE SE D\u00c1 MUITO BEM NOS C\u00cdRCULOS POL\u00cdTICOS E EMPRESARIAIS DE MUITOS PA\u00cdSES.", "text": "I heard that Ear Whisper is a Chinese person who is well-connected in the political and business circles of many countries.", "tr": "FISILTI\u0027NIN B\u0130R\u00c7OK \u00dcLKEDE HEM S\u0130YASET HEM DE \u0130\u015e D\u00dcNYASINDA BA\u015eARILI OLAN B\u0130R \u00c7\u0130NL\u0130 OLDU\u011eUNU DUYDUM."}, {"bbox": ["289", "458", "427", "584"], "fr": "Monsieur, l\u0027\u00e9tage sup\u00e9rieur a \u00e9t\u00e9 enti\u00e8rement r\u00e9serv\u00e9.", "id": "Tuan, lantai atas sudah dipesan seluruhnya...", "pt": "SENHOR, O ANDAR DE CIMA FOI RESERVADO...", "text": "Sir, the upstairs has been booked...", "tr": "EFEND\u0130M, \u00dcST KAT B\u0130R\u0130LER\u0130 TARAFINDAN REZERVE ED\u0130LD\u0130..."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/217/11.webp", "translations": [{"bbox": ["592", "71", "743", "221"], "fr": "Pfft ! Comment as-tu pu le laisser monter ? Le client de l\u0027\u00e9tage a bien pr\u00e9cis\u00e9 de ne laisser monter personne !", "id": "[SFX] Ck! Kenapa kau biarkan dia naik? Bos di lantai atas sudah bilang jangan biarkan siapapun naik!", "pt": "PFFT, POR QUE VOC\u00ca O DEIXOU SUBIR? O CHEFE L\u00c1 DE CIMA DISSE QUE NINGU\u00c9M PODIA SUBIR!", "text": "Damn it, why did you let him go up? The boss upstairs said no one is allowed up there!", "tr": "[SFX] PFFT! NEDEN YUKARI \u00c7IKMASINA \u0130Z\u0130N VERD\u0130N? \u00dcST KATTAK\u0130 PATRON K\u0130MSEN\u0130N YUKARI \u00c7IKMAMASINI S\u00d6YLEM\u0130\u015eT\u0130!"}, {"bbox": ["186", "510", "367", "631"], "fr": "Il... Il est l\u0027un des principaux actionnaires du club. Si le client de l\u0027\u00e9tage se plaint, il a dit qu\u0027il en assumerait la responsabilit\u00e9.", "id": "Dia... dia adalah pemegang saham mayoritas klub ini. Jika bos di lantai atas marah, dia yang akan bertanggung jawab.", "pt": "ELE, ELE \u00c9 UM GRANDE ACIONISTA DO CLUBE. SE O CHEFE L\u00c1 DE CIMA NOS CULPAR, ELE SE RESPONSABILIZAR\u00c1.", "text": "He, he\u0027s a major shareholder of the club. If the boss upstairs blames us, he will be responsible.", "tr": "O, O KUL\u00dcB\u00dcN B\u00dcY\u00dcK H\u0130SSEDARI. \u00dcST KATTAK\u0130 KIZARSA, O SORUMLU OLACAK."}, {"bbox": ["350", "879", "504", "985"], "fr": "As-tu d\u0027autres questions, Si Beigu ?", "id": "Masih ada yang mau ditanyakan, Punggung Maut?", "pt": "MAIS ALGUMA PERGUNTA, OSSO DURO?", "text": "Do you have any other questions, Dead Backbone?", "tr": "BA\u015eKA SORUN VAR MI, \u00d6L\u00dc KEM\u0130K?"}, {"bbox": ["663", "566", "800", "678"], "fr": "Mais si je ne le laissais pas monter, il m\u0027aurait renvoy\u00e9 sur-le-champ.", "id": "Tapi kalau aku tidak membiarkannya naik, dia akan langsung memecatku.", "pt": "MAS SE EU N\u00c3O O DEIXAR SUBIR, ELE ME DEMITE NA HORA.", "text": "But if I don\u0027t let him go up, he\u0027ll fire me immediately.", "tr": "AMA YUKARI \u00c7IKMASINA \u0130Z\u0130N VERMEZSEM, BEN\u0130 HEMEN KOVAR."}, {"bbox": ["500", "1053", "613", "1138"], "fr": "Non, Professeur Pang, plus de questions.", "id": "Lapor Guru Pang, sudah tidak ada lagi.", "pt": "RESPONDENDO AO PROFESSOR PANG, N\u00c3O H\u00c1 MAIS NADA.", "text": "Teacher Pang, no.", "tr": "\u00d6\u011eRETMEN PANG, KALMADI."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/217/12.webp", "translations": [{"bbox": ["114", "465", "250", "591"], "fr": "Heh, Professeur Pang, est-ce que vous me m\u00e9prisez ?", "id": "Hah, apa Guru Pang meremehkanku?", "pt": "HEH, O PROFESSOR PANG EST\u00c1 ME SUBESTIMANDO?", "text": "Heh, does Teacher Pang look down on me?", "tr": "HEH, \u00d6\u011eRETMEN PANG BEN\u0130 K\u00dc\u00c7\u00dcMS\u00dcYOR MU?"}, {"bbox": ["640", "565", "801", "680"], "fr": "Depuis quand un membre de la Classe Noire annule-t-il une mission ?", "id": "Kapan orang dari Kelas Baju Hitam pernah mundur dari misi?", "pt": "DESDE QUANDO ALGU\u00c9M DA TURMA DE PRETO RECUOU DE UMA MISS\u00c3O?", "text": "When has anyone from the Black Garment Class ever backed out of an order?", "tr": "S\u0130YAH C\u00dcPPEL\u0130 SINIFTAN \u00c7IKANLAR NE ZAMAN B\u0130R \u0130\u015eTEN GER\u0130 \u00c7EK\u0130LM\u0130\u015e K\u0130?"}, {"bbox": ["469", "1030", "605", "1167"], "fr": "Alors, commen\u00e7ons ?", "id": "Kalau begitu, kita mulai?", "pt": "ENT\u00c3O, VAMOS COME\u00c7AR?", "text": "So, shall we begin?", "tr": "O ZAMAN, BA\u015eLAYALIM MI?"}, {"bbox": ["230", "811", "415", "949"], "fr": "H\u00e9, je perds la t\u00eate avec l\u0027\u00e2ge. La toute premi\u00e8re le\u00e7on \u00e9tait pourtant claire : plut\u00f4t mourir que fuir...", "id": "Heh, aku sudah pikun. Padahal pelajaran pertama yang diajarkan adalah lebih baik mati daripada lari...", "pt": "EI, ESTOU FICANDO VELHO E CONFUSO. CLARAMENTE, A PRIMEIRA LI\u00c7\u00c3O ENSINADA FOI PREFERIR MORRER A FUGIR...", "text": "Hey, I\u0027m getting old and confused. Clearly, the first lesson I taught was never to flee...", "tr": "HEY, YA\u015eLANDIM BUNADIM, \u0130LK DERS\u0130N \u00d6L\u00dcM\u00dcNE SAVA\u015eMAK, ASLA KA\u00c7MAMAK OLDU\u011eUNU \u00d6\u011eRETM\u0130\u015eT\u0130M..."}, {"bbox": ["135", "75", "270", "211"], "fr": "Alors, tu peux rentrer.", "id": "Kalau begitu, kamu pulang saja dulu.", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca PODE IR PRIMEIRO.", "text": "Then you should go back first.", "tr": "O ZAMAN SEN \u00d6NCE GER\u0130 D\u00d6N."}, {"bbox": ["644", "172", "806", "318"], "fr": "J\u0027appr\u00e9cie ton talent ; ce serait dommage que tu meures ici.", "id": "Aku menghargaimu sebagai orang berbakat, sayang sekali kalau mati di sini.", "pt": "EU O VALORIZO COMO UM TALENTO; SERIA UMA PENA VOC\u00ca MORRER AQUI.", "text": "I value you as a talent. It would be a pity for you to die here.", "tr": "SEN\u0130N G\u0130B\u0130 B\u0130R YETENE\u011eE DE\u011eER VER\u0130YORUM, BURADA \u00d6LMEN YAZIK OLUR."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/217/13.webp", "translations": [{"bbox": ["547", "72", "760", "314"], "fr": "Apr\u00e8s vous avoir tu\u00e9, je dois encore me d\u00e9p\u00eacher d\u0027aller occire le type \u00e0 lunettes !!", "id": "Setelah membunuh Anda, aku masih harus bergegas membunuh si kacamata itu!!", "pt": "DEPOIS DE MATAR VOC\u00ca, AINDA TENHO QUE IR CORRENDO MATAR AQUELE CARA DE \u00d3CULOS!!", "text": "After I kill you, I still have to go kill that guy with glasses!!", "tr": "S\u0130Z\u0130 \u00d6LD\u00dcRD\u00dcKTEN SONRA G\u0130D\u0130P O G\u00d6ZL\u00dcKL\u00dcY\u00dc DE \u00d6LD\u00dcRMEM GEREK!!"}, {"bbox": ["110", "707", "349", "966"], "fr": "J\u0027ai entendu parler depuis longtemps de la puissance de vos techniques \"Univers dans la Paume\" et \"Univers dans la Manche\" ! Aujourd\u0027hui, il faut absolument que j\u0027en sois t\u00e9moin !!!", "id": "Sudah lama aku dengar kehebatan jurus \u0027Alam Semesta di Telapak Tangan\u0027 dan \u0027Alam Semesta di Lengan Baju\u0027 milik Anda! Hari ini aku harus menyaksikannya!!!", "pt": "H\u00c1 MUITO TEMPO OU\u00c7O FALAR DO PODER DO SEU UNIVERSO NA PALMA E UNIVERSO NA MANGA! TENHO QUE TESTEMUNHAR HOJE!!!", "text": "I\u0027ve heard of your Heaven and Earth Palm and Universe Sleeve! I have to witness it today!!!", "tr": "AVUCUNUZDAK\u0130 EVREN VE KOLUNUZDAK\u0130 EVREN TEKN\u0130KLER\u0130N\u0130N NE KADAR G\u00dc\u00c7L\u00dc OLDU\u011eUNU UZUN ZAMANDIR DUYMU\u015eTUM! BUG\u00dcN KES\u0130NL\u0130KLE G\u00d6RMEL\u0130Y\u0130M!!!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/217/14.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/217/15.webp", "translations": [{"bbox": ["109", "895", "285", "1030"], "fr": "Incroyable ! Sa technique de Domptage de D\u00e9mons Kasaya a atteint le niveau o\u00f9 le tissu s\u0027enroule en c\u00f4ne !", "id": "Bukan main! Jurus Jubah Penakluk Iblisnya sudah mencapai tingkat di mana kain bisa digulung menjadi kerucut!", "pt": "NOSSA, ELE PRATICOU A ARTE KASAYA DE SUBJUGAR DEM\u00d4NIOS AO PONTO DE ENROLAR O TECIDO EM FORMA DE CONE!", "text": "Wow, you\u0027ve even mastered the Kasaya Demon Subduing skill to the point of rolling cloth into a cone!", "tr": "VAY CANINA, KASAYA \u0130BL\u0130S BASTIRMA TEKN\u0130\u011e\u0130\u0027N\u0130 KUMA\u015eI KON\u0130 HAL\u0130NE GET\u0130RECEK SEV\u0130YEYE KADAR GEL\u0130\u015eT\u0130RM\u0130\u015e!"}], "width": 900}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/217/16.webp", "translations": [{"bbox": ["87", "2245", "289", "2398"], "fr": "\u00c0 partir de maintenant, je ne me retiendrai plus. N\u0027est-ce pas que tu voulais voir mon \"Univers dans la Paume\" ?", "id": "Selanjutnya tidak ada ampun lagi, ya. Bukankah kamu ingin menyaksikan \u0027Alam Semesta di Telapak Tangan\u0027?", "pt": "A PARTIR DE AGORA N\u00c3O VOU MAIS ME SEGURAR. VOC\u00ca N\u00c3O QUERIA TESTEMUNHAR O UNIVERSO NA PALMA?", "text": "THERE\u0027S NO MORE HOLDING BACK, DON\u0027T YOU WANT TO WITNESS THE HEAVEN AND EARTH PALM?", "tr": "BUNDAN SONRA SANA YOL VERMEK YOK. AVUCUMDAK\u0130 EVREN\u0027\u0130 G\u00d6RMEK \u0130STEM\u0130YOR MUYDUN?"}, {"bbox": ["137", "1341", "276", "1476"], "fr": "Pourquoi ne ripostes-tu pas ?", "id": "Kenapa tidak melawan balik?", "pt": "POR QUE N\u00c3O REVIDA?", "text": "WHY AREN\u0027T YOU FIGHTING BACK?", "tr": "NEDEN KAR\u015eILIK VERM\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["260", "2603", "424", "2736"], "fr": "Le vrai nom de cette technique est la Paume qui Atteint le Ciel !", "id": "Nama hebat jurus ini adalah Telapak Penembus Langit!", "pt": "O NOME DESTA T\u00c9CNICA \u00c9 PALMA CELESTIAL!", "text": "THE NAME OF THIS THING IS HEAVEN REACHING PALM!", "tr": "BU \u015eEY\u0130N ASIL ADI G\u00d6\u011eE ULA\u015eAN AVU\u00c7!"}, {"bbox": ["660", "1806", "810", "1965"], "fr": "Selon mes r\u00e8gles, je te conc\u00e8de le premier avantage.", "id": "Sesuai aturanku, untuk sementara aku akan memberimu satu langkah duluan.", "pt": "PELAS MINHAS REGRAS, VOU TE DAR A PRIMEIRA CHANCE.", "text": "ACCORDING TO MY RULES, I\u0027LL LET YOU HAVE THE FIRST MOVE.", "tr": "BEN\u0130M KURALLARIMA G\u00d6RE, \u015e\u0130MD\u0130L\u0130K SANA B\u0130R EL AVANTAJ VEREY\u0130M."}, {"bbox": ["77", "1663", "245", "1805"], "fr": "Tu es quelqu\u0027un de correct. Tu n\u0027as pas profit\u00e9 de mes larmes pour m\u0027attaquer en tra\u00eetre tout \u00e0 l\u0027heure.", "id": "Kamu orang yang baik, tadi tidak menyerangku diam-diam saat aku sedang menangis.", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 UMA BOA PESSOA. N\u00c3O ME ATACOU SORRATEIRAMENTE QUANDO EU ESTAVA CHORANDO AGORA H\u00c1 POUCO.", "text": "YOU\u0027RE A GOOD PERSON, YOU DIDN\u0027T ATTACK ME WHILE I WAS CRYING.", "tr": "\u0130Y\u0130 B\u0130R\u0130S\u0130N, DEM\u0130N BEN A\u011eLARKEN G\u0130ZL\u0130CE SALDIRMADIN."}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/217/17.webp", "translations": [{"bbox": ["92", "2147", "276", "2319"], "fr": "Ma Paume Renversant le Ciel ne peut pas percer \u00e7a ? Serait-ce un tissu de protection militaire int\u00e9gral fait de soie d\u0027araign\u00e9e transg\u00e9nique ?", "id": "Telapak Pembalik Langit tidak bisa menembusnya, ya? Apakah ini kain pelindung militer terintegrasi yang terbuat dari sutra laba-laba transgenik?", "pt": "A PALMA QUE VIRA O C\u00c9U N\u00c3O CONSEGUE PERFURAR, HEIN? \u00c9 UM TECIDO PROTETOR MILITAR FEITO DE SEDA DE ARANHA GENETICAMENTE MODIFICADA?", "text": "THE HEAVEN OVERTURNING PALM CAN\u0027T PIERCE IT, IS IT GENETICALLY MODIFIED SPIDER SILK WOVEN INTO MILITARY-GRADE INTEGRATED PROTECTIVE FABRIC?", "tr": "G\u00d6K DEV\u0130REN AVU\u00c7 DELEM\u0130YOR HA? GENET\u0130\u011e\u0130 DE\u011e\u0130\u015eT\u0130R\u0130LM\u0130\u015e \u00d6R\u00dcMCEK \u0130PE\u011e\u0130NDEN YAPILMI\u015e ASKER\u0130 ENTEGRE KORUYUCU KUMA\u015e MI?"}, {"bbox": ["577", "115", "780", "306"], "fr": "J\u0027esp\u00e8re que le professeur Pang n\u0027a pas utilis\u00e9 de poison, sinon ma mort est certaine !!", "id": "Semoga Guru Pang tidak melumurinya dengan racun, kalau tidak aku pasti mati!!", "pt": "ESPERO QUE O PROFESSOR PANG N\u00c3O TENHA ENVENENADO, SEN\u00c3O ESTOU MORTO COM CERTEZA!!", "text": "I HOPE TEACHER PANG DIDN\u0027T POISON IT, OTHERWISE I\u0027M DEAD FOR SURE!!", "tr": "UMARIM \u00d6\u011eRETMEN PANG ZEH\u0130R S\u00dcRMEM\u0130\u015eT\u0130R, YOKSA KES\u0130N \u00d6L\u00dcR\u00dcM!!"}, {"bbox": ["638", "2252", "827", "2379"], "fr": "Fabriquer une cape pareille a d\u00fb co\u00fbter une fortune, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Membuat jubah sebesar ini pasti menghabiskan banyak uang, kan?", "pt": "FAZER UM MANTO T\u00c3O GRANDE DEVE TER CUSTADO MUITO DINHEIRO, CERTO?", "text": "IT MUST HAVE COST A FORTUNE TO MAKE SUCH A BIG COAT, RIGHT?", "tr": "B\u00d6YLE B\u00dcY\u00dcK B\u0130R ZIRH YAPMAK EPEY PAHALIYA MAL OLMU\u015eTUR, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["275", "1751", "437", "1919"], "fr": "D\u00e9gage de l\u00e0 !!", "id": "Minggir dariku!!", "pt": "SAIA DA MINHA FRENTE!!", "text": "GET AWAY FROM ME!!", "tr": "\u00c7EK\u0130L \u00d6N\u00dcMDEN!!"}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/217/18.webp", "translations": [{"bbox": ["648", "692", "799", "828"], "fr": "Esquiver ou parer est d\u00e9sormais absolument impossible.", "id": "Mau menghindar ataupun menangkis, sudah pasti tidak mungkin lagi.", "pt": "TENTAR DESVIAR OU BLOQUEAR \u00c9 TOTALMENTE IMPOSS\u00cdVEL AGORA.", "text": "IT\u0027S ABSOLUTELY IMPOSSIBLE TO DODGE OR BLOCK.", "tr": "KA\u00c7MAK YA DA ENGELLEMEK ARTIK KES\u0130NL\u0130KLE \u0130MKANSIZ."}, {"bbox": ["114", "83", "284", "238"], "fr": "H\u00e9h\u00e9, m\u00eame avec cette cape, il y a forc\u00e9ment des zones que tu ne peux pas prot\u00e9ger !!", "id": "Hehe, meskipun itu jubah besar, pasti ada bagian yang tidak bisa kau tutupi!!", "pt": "HEHE, MESMO COM UM MANTO GRANDE, SEMPRE HAVER\u00c1 LUGARES QUE VOC\u00ca N\u00c3O CONSEGUE PROTEGER!!", "text": "HEHE, EVEN IF IT\u0027S A BIG COAT, THERE ARE ALWAYS PLACES YOU CAN\u0027T BLOCK!!", "tr": "HEHE, B\u00dcY\u00dcK B\u0130R ZIRHIN OLSA B\u0130LE, HER ZAMAN ENGELLEYEMEYECE\u011e\u0130N YERLER VARDIR!!"}, {"bbox": ["68", "579", "253", "751"], "fr": "Son poing per\u00e7ant est comme l\u0027eau, il s\u0027infiltre partout. De plus, il utilise une force de crochet au poignet pour activer sa Paume qui Atteint le Ciel...", "id": "Tinju Bor bagai air, menyusup ke segala celah. Pergelangan tangannya masih mengalirkan tenaga pengait untuk menggerakkan Telapak Penembus Langit...", "pt": "PUNHO PERFURANTE COMO \u00c1GUA, INFILTRANDO-SE POR TODAS AS ABERTURAS, COM FOR\u00c7A DE GANCHO NO PULSO PARA IMPULSIONAR A PALMA CELESTIAL...", "text": "THE DRILL FIST IS LIKE WATER, IT CAN PENETRATE ANYTHING. HE\u0027S USING A HOOKING FORCE ON HIS WRIST TO POWER THE HEAVEN REACHING PALM...", "tr": "MATKAP YUMRUK SU G\u0130B\u0130D\u0130R, HER DEL\u0130\u011eE SIZAR. B\u0130LE\u011e\u0130NDE G\u00d6\u011eE ULA\u015eAN AVU\u00c7\u0027U HAREKETE GE\u00c7\u0130RMEK \u0130\u00c7\u0130N KANCA G\u00dcC\u00dc DE VAR..."}], "width": 900}, {"height": 3712, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/217/19.webp", "translations": [{"bbox": ["584", "938", "819", "1123"], "fr": "C\u0027\u00e9tait juste ! J\u0027ai failli me faire pi\u00e9tiner ! Attends, ce pas lat\u00e9ral enveloppant... se pourrait-il qu\u0027il le ma\u00eetrise ?", "id": "Nyaris! Hampir terinjak! Tunggu, langkah menyilang melingkar ini... jangan-jangan dia bisa menggunakannya...", "pt": "POR POUCO! QUASE FUI PISADO! ESPERE, ESTE PASSO HORIZONTAL ENVOLVENTE... SER\u00c1 QUE ELE SABE US\u00c1-LO?", "text": "THAT WAS CLOSE! I ALMOST GOT STEPPED ON! WAIT, THIS WRAPPED CROSS STEP, COULD IT BE THAT HE KNOWS HOW TO USE...", "tr": "KIL PAYI! NEREDEYSE BASIYORDU! DUR B\u0130R DAK\u0130KA, BU KU\u015eAKLI YAN ADIM TEKN\u0130\u011e\u0130N\u0130 O DA MI B\u0130L\u0130YOR..."}, {"bbox": ["91", "2665", "273", "2878"], "fr": "Alors, affrontons-nous franchement !!", "id": "Kalau begitu, ayo kita beradu kekuatan secara langsung!!", "pt": "ENT\u00c3O VAMOS RESOLVER NA FOR\u00c7A BRUTA!!", "text": "LET\u0027S GO HEAD-TO-HEAD THEN!!", "tr": "O ZAMAN \u0130K\u0130M\u0130Z KAFA KAFAYA \u00c7ARPI\u015eALIM!!"}, {"bbox": ["133", "3485", "331", "3696"], "fr": "Comme le dit le proverbe : \"Le Taiji est rus\u00e9, le Bagua est insaisissable, mais le Xinyi Ba est le plus f\u00e9roce et le plus impitoyable.\" La force de ce roi des techniques de poing est v\u00e9ritablement \u00e9crasante !", "id": "Pepatah mengatakan: Tai Chi licik, Ba Gua lihai menghindar, yang paling kejam dan berbisa adalah Xin Yi Ba. Kekuatan Raja Segala Tinju ini benar-benar dahsyat luar biasa!", "pt": "COMO DIZ O DITADO: TAI CHI \u00c9 TRAI\u00c7OEIRO, BAGUAZHANG \u00c9 ESCORREGADIO, E O MAIS CRUEL E VENENOSO \u00c9 O XINYI LIUHE QUAN. A FOR\u00c7A DESTE REI DOS DEZ MIL PUNHOS \u00c9 VERDADEIRAMENTE AVASSALADORA!", "text": "AS THE SAYING GOES, TAI CHI IS CUNNING, BAGUA IS SLIPPERY, THE MOST RUTHLESS AND VICIOUS IS XINGYI BA. THE POWER OF THIS KING OF ALL PUNCHES IS TRULY WORLD-SHAKING.", "tr": "DERLER K\u0130, TA\u0130 CH\u0130 KALLE\u015e, BAGUA KAYPAK, EN ACIMASIZ VE ZEH\u0130RL\u0130S\u0130 \u0130SE X\u0130NY\u0130 BA\u0027DIR. BU T\u00dcM YUMRUKLARIN KRALININ G\u00dcC\u00dc GER\u00c7EKTEN DE DA\u011eLARI YER\u0130NDEN OYNATIR."}, {"bbox": ["467", "1773", "692", "1925"], "fr": "Quelle puissance de frappe ! M\u00eame si ma Paume qui Atteint le Ciel touchait, elle serait d\u00e9vi\u00e9e !", "id": "Kekuatan tinju ini! Bahkan jika Telapak Penembus Langit berhasil mengenainya, pasti akan bengkok!", "pt": "ESSA FOR\u00c7A NO PUNHO! MESMO QUE A PALMA CELESTIAL ACERTASSE, SERIA DOBRADA!", "text": "THIS FIST POWER! EVEN IF THE HEAVEN REACHING PALM HIT, IT WOULD BE BENT!", "tr": "BU YUMRUK G\u00dcC\u00dc! G\u00d6\u011eE ULA\u015eAN AVU\u00c7 \u0130SABET ETSE B\u0130LE B\u00dcK\u00dcL\u00dcR!"}, {"bbox": ["61", "99", "263", "246"], "fr": "Il ne me reste plus qu\u0027\u00e0 prendre un risque et \u00e0 utiliser l\u0027attaque comme d\u00e9fense.", "id": "Satu-satunya cara adalah mengambil risiko, menyerang untuk bertahan.", "pt": "A \u00daNICA MANEIRA \u00c9 ARRISCAR E USAR O ATAQUE COMO DEFESA.", "text": "I HAVE TO TAKE A RISK AND USE OFFENSE AS DEFENSE.", "tr": "TEK \u00c7ARE R\u0130SKL\u0130 B\u0130R HAMLE YAPMAK, SAVUNMA YER\u0130NE SALDIRMAK."}], "width": 900}, {"height": 3713, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/217/20.webp", "translations": [{"bbox": ["94", "337", "298", "532"], "fr": "Tout \u00e0 l\u0027heure, pour l\u0027affrontement direct, le professeur Pang utilisait une technique de la m\u00eame lign\u00e9e que le Xinyi Ba... Serait-ce le Xinyi Liuhe Quan ?", "id": "Tadi saat berhadapan langsung, Guru Pang menggunakan... Xin Yi Liu He Quan, yang satu aliran dengan Xin Yi Ba?", "pt": "AGORA H\u00c1 POUCO, O QUE O PROFESSOR PANG USOU NO CONFRONTO DIRETO FOI ALGO DA MESMA LINHAGEM DO XINYI BA... XINYI LIUHE QUAN?", "text": "THE MOVE TEACHER PANG JUST USED TO COUNTER HEAD-ON WAS FROM THE SAME LINEAGE AS XINGYI BA... XINYI LIUHE QUAN?", "tr": "DEM\u0130N \u00d6\u011eRETMEN PANG\u0027IN DO\u011eRUDAN \u00c7ATI\u015eMADA KULLANDI\u011eI, X\u0130NY\u0130 BA \u0130LE AYNI K\u00d6KTEN GELEN... X\u0130NY\u0130 L\u0130UHE QUAN MI?"}, {"bbox": ["81", "1717", "336", "1923"], "fr": "Le professeur Pang ma\u00eetrise un nombre incroyable de techniques. Si le combat s\u0027\u00e9ternise, mes mouvements deviendront r\u00e9p\u00e9titifs, et s\u0027il les d\u00e9chiffre, ma mort sera certaine !", "id": "Guru Pang menguasai terlalu banyak jurus. Jika pertarungan berlangsung lama, jurus-jurusku pasti akan berulang, dan jika dia sudah membaca gerakanku, aku pasti mati!", "pt": "O PROFESSOR PANG SABE MUITAS T\u00c9CNICAS. COM O TEMPO, MEUS MOVIMENTOS INEVITAVELMENTE SE REPETIR\u00c3O. SE ELE OS DECIFRAR, MINHA MORTE SER\u00c1 CERTA!", "text": "TEACHER PANG KNOWS TOO MUCH. AFTER A WHILE, MY MOVES WILL INEVITABLY REPEAT. IF HE FIGURES ME OUT, I\u0027M DEAD FOR SURE!", "tr": "\u00d6\u011eRETMEN PANG \u00c7OK FAZLA \u015eEY B\u0130L\u0130YOR. ZAMANLA HAMLELER\u0130M KA\u00c7INILMAZ OLARAK TEKRARLANACAK, E\u011eER BEN\u0130 \u00c7\u00d6ZERSE KES\u0130N \u00d6L\u00dcR\u00dcM!"}, {"bbox": ["591", "49", "818", "244"], "fr": "Ma\u00eetrisant \u00e0 la fois la flamboyante et envo\u00fbtante technique Kasaya de Domptage de D\u00e9mons et le solide et puissant Xinyi Ba, les comp\u00e9tences en combat rapproch\u00e9 de Si Beigu le classent parmi les trois meilleurs instructeurs de la Classe Noire.", "id": "Dengan Jurus Jubah Penakluk Iblis yang indah memesona dan Xin Yi Ba yang kokoh dan ganas sekaligus, kemampuan bertarung tangan kosong Punggung Maut bisa masuk tiga besar di antara para guru Kelas Baju Hitam.", "pt": "DOMINANDO TANTO A CHAMATIVA E SEDUTORA ARTE KASAYA DE SUBJUGAR DEM\u00d4NIOS QUANTO O S\u00d3LIDO E FEROZ XINYI BA, AS HABILIDADES DE COMBATE CORPO A CORPO DE OSSO DURO O COLOCAM ENTRE OS TR\u00caS MELHORES PROFESSORES DA TURMA DE PRETO.", "text": "SIMULTANEOUSLY POSSESSING THE GORGEOUS AND BEWITCHING KASAYA DEMON SUBDUING SKILL AND THE SOLID AND VIGOROUS XINGYI BA, DEAD BACKBONE\u0027S CLOSE COMBAT SKILLS CAN RANK IN THE TOP THREE AMONG THE BLACK GARMENT CLASS TEACHERS.", "tr": "AYNI ANDA HEM G\u00d6STER\u0130\u015eL\u0130 VE B\u00dcY\u00dcLEY\u0130C\u0130 KASAYA \u0130BL\u0130S BASTIRMA HEM DE SA\u011eLAM VE VAH\u015e\u0130 X\u0130NY\u0130 BA TEKN\u0130KLER\u0130NE SAH\u0130P OLAN \u00d6L\u00dc KEM\u0130K\u0027\u0130N YAKIN D\u00d6V\u00dc\u015e BECER\u0130LER\u0130 S\u0130YAH C\u00dcPPEL\u0130 SINIF \u00d6\u011eRETMENLER\u0130 ARASINDA \u0130LK \u00dc\u00c7E G\u0130RER."}, {"bbox": ["561", "1225", "825", "1404"], "fr": "En tant que vieil homme combattant contre lui, mon endurance est bien inf\u00e9rieure. Prolonger ce combat n\u0027est pas \u00e0 mon avantage.", "id": "Aku sudah tua melawannya, staminaku jelas jauh berbeda. Jika terus berlarut-larut seperti ini, tidak ada untungnya bagiku.", "pt": "EU, UM VELHO, LUTANDO CONTRA ELE... MINHA RESIST\u00caNCIA \u00c9 MUITO INFERIOR. CONTINUAR ASSIM N\u00c3O ME TRAR\u00c1 VANTAGEM.", "text": "I\u0027M AN OLD MAN FIGHTING HIM, MY STAMINA IS FAR BEHIND. IF THIS DRAGS ON, IT WON\u0027T BE GOOD FOR ME.", "tr": "BEN YA\u015eLI B\u0130R ADAM OLARAK ONUNLA D\u00d6V\u00dc\u015e\u00dcYORUM, DAYANIKLILI\u011eIM \u00c7OK DAHA AZ. B\u00d6YLE DEVAM EDERSE BEN\u0130M \u0130\u00c7\u0130N \u0130Y\u0130 OLMAZ."}, {"bbox": ["288", "2755", "483", "2933"], "fr": "Il faut en finir vite !", "id": "Harus diselesaikan dengan cepat!", "pt": "PRECISO ACABAR COM ISSO R\u00c1PIDO!", "text": "I NEED TO FINISH THIS QUICKLY!", "tr": "HIZLICA B\u0130T\u0130RMEM GEREK!"}, {"bbox": ["628", "693", "840", "875"], "fr": "Terrifiant ! Sans ces gants, ma main aurait d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 broy\u00e9e par sa technique des \"Quatre Prises du Singe\".", "id": "Mengerikan sekali. Tanpa sarung tangan ini, tanganku pasti sudah hancur oleh jurus Empat Cengkeraman Bentuk Kera itu.", "pt": "QUE ASSUSTADOR! SEM ESTAS LUVAS, MINHA M\u00c3O J\u00c1 TERIA SIDO ESMAGADA POR AQUELE GOLPE DAS QUATRO GARRAS DA FORMA DE MACACO!", "text": "HOW TERRIFYING, WITHOUT THESE GLOVES, MY HAND WOULD HAVE BEEN CRUSHED BY THAT MONKEY FORM FOUR GRABS.", "tr": "\u00c7OK KORKUN\u00c7, BU ELD\u0130VENLER OLMASAYDI, ELLER\u0130M O MAYMUN FORMU D\u00d6RT YAKALAMA HAMLES\u0130YLE PAR\u00c7ALANMI\u015eTI."}], "width": 900}, {"height": 1121, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/217/21.webp", "translations": [{"bbox": ["224", "1070", "852", "1119"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["178", "0", "703", "476"], "fr": "", "id": "Pahami detail pembuatannya dan dukung penulis komik.", "pt": "PARA ENTENDER OS DETALHES DA CRIA\u00c7\u00c3O E APOIAR O AUTOR DA HIST\u00d3RIA EM QUADRINHOS, SIGA MEU AIFADIAN: YIFAN ZHI GUANG.", "text": "UNDERSTAND THE CREATIVE DETAILS, SUPPORT THE COMIC AUTHOR, FOLLOW MY AFD: LIGHT OF THE NUMBER ONE", "tr": "YARATIM S\u00dcREC\u0130N\u0130N DETAYLARINI \u00d6\u011eRENMEK VE MANGAKAYI DESTEKLEMEK \u0130\u00c7\u0130N AIFADIAN\u0027DA BEN\u0130 TAK\u0130P ED\u0130N: YIFAN ZHIGUANG."}], "width": 900}]
Manhua