This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/245/0.webp", "translations": [{"bbox": ["49", "397", "812", "695"], "fr": "Le tout nouveau chapitre est arriv\u00e9, cette fois avec 26 pages, une bonne quantit\u00e9 ! Il sera mis \u00e0 jour tous les samedis \u00e0 partir de maintenant. Je vous aime !", "id": "BAB BARU SUDAH TIBA YA, KALI INI TOTAL ADA 26 HALAMAN, KUANTITASNYA CUKUP BANYAK, SELANJUTNYA AKAN DIPERBARUI SETIAP HARI SABTU, CINTA KAMU", "pt": "CHEGOU UM NOVO CAP\u00cdTULO! DESTA VEZ S\u00c3O 26 P\u00c1GINAS, BEM COMPLETAS. AS ATUALIZA\u00c7\u00d5ES SER\u00c3O AOS S\u00c1BADOS. AMO VOC\u00caS!", "text": "Here comes a brand-new chapter, with a total of 26 pages this time, giving you plenty. Updates will be every Saturday from now on, love you.", "tr": "Yepyeni bir b\u00f6l\u00fcm geldi. Bu sefer toplam 26 sayfa, miktar gayet yeterli. Bundan sonra her Cumartesi g\u00fcncellenecek, hepinizi seviyorum!"}, {"bbox": ["612", "792", "811", "881"], "fr": "Extra", "id": "EKSTRA", "pt": "EXTRA", "text": "...", "tr": "EKSTRA"}], "width": 900}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/245/1.webp", "translations": [{"bbox": ["619", "2406", "804", "2549"], "fr": "Celui-ci se mange sans la moindre sensation p\u00e2teuse, il a d\u00fb \u00eatre r\u00e9hydrat\u00e9 \u00e0 l\u0027eau froide.", "id": "INI TIDAK TERASA BERTELE-TELE SAAT DIMAKAN, SEHARUSNYA DIRENDAM DENGAN AIR DINGIN", "pt": "ESTE N\u00c3O TEM AQUELA TEXTURA PEGAJOSA AO COMER, DEVE TER SIDO HIDRATADO EM \u00c1GUA FRIA.", "text": "This dish isn\u0027t the least bit sloppy when eaten, it must have been soaked in cold water.", "tr": "Bunu yerken hi\u00e7 yap\u0131\u015fkanl\u0131k hissi yok, so\u011fuk suda bekletilmi\u015f olmal\u0131."}, {"bbox": ["86", "2264", "266", "2398"], "fr": "Ces produits s\u00e9ch\u00e9s, s\u0027ils sont r\u00e9hydrat\u00e9s rapidement \u00e0 l\u0027eau chaude, d\u00e9veloppent une couche de g\u00e9latine gluante \u00e0 l\u0027ext\u00e9rieur.", "id": "BAHAN KERING INI, JIKA DIRENDAM AIR PANAS DENGAN CEPAT, BAGIAN LUARNYA AKAN ADA LAPISAN LENGKET SEPERTI AGAR-AGAR", "pt": "SE ESTES INGREDIENTES SECOS FOSSEM HIDRATADOS RAPIDAMENTE EM \u00c1GUA QUENTE, ELES TERIAM UMA CAMADA GOMOSA E PEGAJOSA POR FORA.", "text": "If these dried goods were quickly soaked in hot water, there would be a layer of sticky gelatin on the outside.", "tr": "Bu kuru malzemeler s\u0131cak suda h\u0131zl\u0131ca yumu\u015fat\u0131l\u0131rsa d\u0131\u015flar\u0131nda yap\u0131\u015fkan bir tabaka olu\u015fur."}, {"bbox": ["625", "1921", "770", "2065"], "fr": "L\u0027ormeau s\u00e9ch\u00e9 saut\u00e9 a m\u00eame un c\u0153ur fondant (tangxin) !", "id": "ABALONE KERING YANG DIGORENG INI TERNYATA MASIH ADA BAGIAN TENGAH YANG LEMBUT!", "pt": "O ABALONE SECO FRITO AINDA TEM O CENTRO MACIO!", "text": "The stir-fried dried abalone still has a\u6e8f heart!", "tr": "K\u0131zart\u0131lm\u0131\u015f kuru abalonun i\u00e7inde h\u00e2l\u00e2 ak\u0131\u015fkan bir merkez var!"}, {"bbox": ["164", "1465", "290", "1591"], "fr": "Tu as d\u00e9j\u00e0 tout dit, le bon comme le mauvais, qu\u0027est-ce que je pourrais bien \u00e9valuer, moi ?", "id": "SEMUA KATA-KATA BAIK DAN BURUK SUDAH KAMU UCAPKAN, APA LAGI YANG BISA AKU NILAI", "pt": "VOC\u00ca J\u00c1 DISSE TUDO O QUE HAVIA PARA DIZER, O BOM E O RUIM. O QUE MAIS EU POSSO AVALIAR?", "text": "You\u0027ve said all the good and bad things, what\u0027s the point of me judging?", "tr": "\u0130yi k\u00f6t\u00fc her \u015feyi sen s\u00f6yledin, ben daha neyi de\u011ferlendirece\u011fim ki?"}, {"bbox": ["130", "2772", "261", "2904"], "fr": "Petite, je vais juste poser une question.", "id": "NONA MUDA, SAYA HANYA INGIN MENGAJUKAN SATU PERTANYAAN", "pt": "MO\u00c7A, S\u00d3 TENHO UMA PERGUNTA.", "text": "Young lady, I\u0027ll just ask one question.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck han\u0131m, sadece bir sorum olacak."}, {"bbox": ["394", "1671", "517", "1774"], "fr": "Hmm, l\u0027aileron de requin est r\u00e9hydrat\u00e9 pour \u00eatre \u00e9pais, tendre et lisse.", "id": "MM, SIRIP IKAN HIUNYA TEBAL, LEMBUT, DAN LICIN", "pt": "HUM, AS BARBATANAS DE TUBAR\u00c3O EST\u00c3O BEM HIDRATADAS, GROSSAS, MACIAS E LISAS.", "text": "Hmm, the shark fin is soaked until thick, soft, and smooth.", "tr": "Hmm, k\u00f6pekbal\u0131\u011f\u0131 y\u00fczgeci dolgun ve yumu\u015fak bir \u015fekilde \u015fi\u015fmi\u015f."}], "width": 900}, {"height": 5925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/245/2.webp", "translations": [{"bbox": ["82", "79", "228", "226"], "fr": "M\u00eame avec de l\u0027eau \u00e0 temp\u00e9rature ambiante, il faut au moins 7 jours pour que l\u0027ormeau soit r\u00e9hydrat\u00e9 \u00e0 ce point.", "id": "MESKIPUN MENGGUNAKAN AIR SUHU RUANG, ABALONE DIRENDAM SAMPAI SEPERTI INI SETIDAKNYA BUTUH 7 HARI", "pt": "MESMO USANDO \u00c1GUA EM TEMPERATURA AMBIENTE, PARA O ABALONE CHEGAR A ESTE PONTO DE HIDRATA\u00c7\u00c3O, LEVARIA PELO MENOS 7 DIAS.", "text": "Even using room temperature water, it takes at least 7 days to soak abalone to this degree.", "tr": "Oda s\u0131cakl\u0131\u011f\u0131nda su kullan\u0131lsa bile, abalonun bu k\u0131vama gelmesi en az 7 g\u00fcn s\u00fcrer."}, {"bbox": ["216", "547", "365", "695"], "fr": "Comment as-tu r\u00e9ussi \u00e0 r\u00e9hydrater l\u0027ormeau et l\u0027aileron de requin pour qu\u0027ils soient si tendres en seulement 2 jours de pr\u00e9paration ?", "id": "BAGAIMANA CARAMU DALAM 2 HARI PERSIAPAN BISA MEMBUAT ABALONE DAN SIRIP HIU MENJADI SANGAT LEMBUT?", "pt": "COMO VOC\u00ca CONSEGUIU HIDRATAR O ABALONE E AS BARBATANAS DE TUBAR\u00c3O AT\u00c9 FICAREM T\u00c3O MACIOS EM APENAS 2 DIAS DE PREPARO?", "text": "How did you manage to soak the abalone and shark fin to such tenderness within the 2 days of preparation?", "tr": "Haz\u0131rl\u0131k i\u00e7in verilen 2 g\u00fcn i\u00e7inde abalonu ve k\u00f6pekbal\u0131\u011f\u0131 y\u00fczgecini nas\u0131l bu kadar yumu\u015fak hale getirdin?"}, {"bbox": ["638", "2204", "767", "2337"], "fr": "Madame Yitiao, poussez-vous. C\u0027est mon tour.", "id": "NONA, TOLONG BERI JALAN. SEKARANG GILIRANKU", "pt": "SENHORA, POR FAVOR, D\u00ca LICEN\u00c7A. \u00c9 A MINHA VEZ.", "text": "Miss Yitiao, please make way. It\u0027s my turn.", "tr": "Han\u0131mefendi, biraz \u00e7ekilin. S\u0131ra bende."}, {"bbox": ["553", "5199", "707", "5352"], "fr": "Chauffer avec de l\u0027huile d\u0027olive jusqu\u0027\u00e0 ce que l\u0027alcool s\u0027\u00e9vapore, pour obtenir l\u0027huile essentielle de th\u00e9.", "id": "DIPANASKAN BERSAMA MINYAK ZAITUN HINGGA ALKOHOL MENGUAP, MENGHASILKAN MINYAK ESENSIAL TEH", "pt": "AQUECIDO COM AZEITE DE OLIVA AT\u00c9 O \u00c1LCOOL EVAPORAR, OBTENDO-SE O \u00d3LEO ESSENCIAL DE CH\u00c1.", "text": "Heat it with olive oil until the alcohol evaporates, to obtain tea essential oil.", "tr": "Zeytinya\u011f\u0131 ile birlikte alkol u\u00e7ana kadar \u0131s\u0131t\u0131l\u0131r, b\u00f6ylece \u00e7ay esansiyel ya\u011f\u0131 elde edilir."}, {"bbox": ["640", "5685", "829", "5818"], "fr": "Cuire \u00e0 basse temp\u00e9rature \u00e0 65 degr\u00e9s pendant 20 minutes, car le point de coagulation des prot\u00e9ines de crevette est de 65 degr\u00e9s.", "id": "DIMASAK DENGAN SUHU RENDAH 65 DERAJAT SELAMA 20 MENIT, KARENA TITIK KRITIS PEMBEKUAN PROTEIN UDANG ADALAH 65 DERAJAT.", "pt": "COZIDO A BAIXA TEMPERATURA DE 65 GRAUS POR 20 MINUTOS, PORQUE O PONTO CR\u00cdTICO DE COAGULA\u00c7\u00c3O DA PROTE\u00cdNA DO CAMAR\u00c3O \u00c9 65 GRAUS.", "text": "Cook at a low temperature of 65 degrees for 20 minutes, because the coagulation point of shrimp protein is 65 degrees.", "tr": "65 derecede d\u00fc\u015f\u00fck \u0131s\u0131da 20 dakika pi\u015firilir, \u00e7\u00fcnk\u00fc karides proteininin p\u0131ht\u0131la\u015fma noktas\u0131 65 derecedir."}, {"bbox": ["261", "4748", "408", "4894"], "fr": "D\u0027abord, extraire les substances aromatiques liposolubles des feuilles de th\u00e9 avec de la vodka \u00e0 96 degr\u00e9s.", "id": "PERTAMA-TAMA, EKSTRAK ZAT AROMATIK TEH YANG LARUT DALAM LEMAK DENGAN VODKA 96 DERAJAT", "pt": "PRIMEIRO, EXTRAIA AS SUBST\u00c2NCIAS AROM\u00c1TICAS LIPOSSOL\u00daVEIS DAS FOLHAS DE CH\u00c1 USANDO VODKA A 96 GRAUS.", "text": "First, use 96-proof vodka to extract the fat-soluble aromatic substances from the tea leaves.", "tr": "\u00d6nce 96 derecelik votka kullan\u0131larak \u00e7ay\u0131n ya\u011fda \u00e7\u00f6z\u00fcnen aromatik maddeleri \u00f6z\u00fctlenir."}, {"bbox": ["576", "4367", "733", "4524"], "fr": "Je vais commencer ma pr\u00e9sentation, veuillez pr\u00eater une oreille attentive.", "id": "SAYA AKAN MULAI MEMPERKENALKANNYA, MOHON PARA HADIRIN MENYIMAK DENGAN SEKSAMA", "pt": "VOU COME\u00c7AR A APRESENTA\u00c7\u00c3O, POR FAVOR, PRESTEM MUITA ATEN\u00c7\u00c3O.", "text": "I\u0027m about to start my introduction, so please listen carefully.", "tr": "Tan\u0131tmaya ba\u015fl\u0131yorum, l\u00fctfen kulaklar\u0131n\u0131z\u0131 d\u00f6rt a\u00e7\u0131p dinleyin."}, {"bbox": ["99", "5478", "245", "5614"], "fr": "M\u00e9langer la chair de homard et l\u0027huile essentielle de th\u00e9, mettre sous vide dans un sac en plastique.", "id": "DAGING LOBSTER DAN MINYAK ESENSIAL TEH DICAMPUR, LALU DIVAKUM DENGAN KANTONG PLASTIK", "pt": "MISTURE A CARNE DE LAGOSTA COM O \u00d3LEO ESSENCIAL DE CH\u00c1, EMBALE A V\u00c1CUO EM UM SACO PL\u00c1STICO.", "text": "Mix the lobster meat with tea essential oil, and vacuum seal it in a plastic bag.", "tr": "Istakoz eti ve \u00e7ay esansiyel ya\u011f\u0131 kar\u0131\u015ft\u0131r\u0131l\u0131r, vakumlu po\u015fetle havas\u0131 al\u0131n\u0131r."}, {"bbox": ["445", "3915", "652", "4060"], "fr": "Il n\u0027a aucune mani\u00e8re, trouvons une excuse pour lui donner une le\u00e7on !", "id": "TIDAK TAHU ATURAN SAMA SEKALI, CARI MASALAH DAN BERI DIA PELAJARAN!", "pt": "NENHUMA DISCIPLINA! VOU PROCURAR UM MOTIVO PARA LHE DAR UMA LI\u00c7\u00c3O!", "text": "No manners at all, find a fault to teach him a lesson!", "tr": "Hi\u00e7bir kurala uymuyor, bir bahane bulup ona dersini verelim!"}, {"bbox": ["50", "3474", "227", "3619"], "fr": "Je n\u0027ai m\u00eame pas fini de go\u00fbter le Fotiaoqiang saut\u00e9, comment ce petit con a-t-il pu rappliquer de lui-m\u00eame ?", "id": "BUDDHA JUMPS OVER THE WALL GORENG SAJA BELUM SELESAI AKU COBA, KENAPA ANAK INI MALAH NAIK SENDIRI?", "pt": "EU NEM TERMINEI DE PROVAR O \u0027BUDA SALTA O MURO\u0027 FRITO, COMO ESSE CANALHA SUBIU AQUI SOZINHO?", "text": "I haven\u0027t even finished tasting the Stir-fried Buddha Jumps Over the Wall, how did this brat run up here himself?", "tr": "K\u0131zarm\u0131\u015f Buddha Duvar\u0131\u0027n\u0131 daha tatmad\u0131m bile, bu velet nas\u0131l kendi kendine sahneye f\u0131rlad\u0131?"}, {"bbox": ["677", "1018", "809", "1151"], "fr": "Ces produits s\u00e9ch\u00e9s se r\u00e9hydratent tr\u00e8s vite ~", "id": "BAHAN KERING INI CEPAT SEKALI MENGEMBANG~", "pt": "ESSES INGREDIENTES SECOS HIDRATARAM RAPIDAMENTE~", "text": "These dried goods will be ready very quickly~", "tr": "Bu kuru malzemeler \u00e7abucak \u015fi\u015fti~"}, {"bbox": ["196", "1695", "308", "1806"], "fr": "H\u00e9, c\u0027est facile \u00e0 dire.", "id": "HEH, BICARA MEMANG MUDAH", "pt": "HEH, FALAR \u00c9 F\u00c1CIL.", "text": "Heh, easy for you to say.", "tr": "Heh, s\u00f6ylemesi kolay."}, {"bbox": ["518", "583", "679", "727"], "fr": "C\u0027est simple ~ Il suffit de les masser de temps en temps pendant qu\u0027ils trempent dans l\u0027eau.", "id": "INI MUDAH~ SAAT DIRENDAM DALAM AIR, CUKUP DIREMAS-REMAS SAJA", "pt": "ISSO \u00c9 SIMPLES~ \u00c9 S\u00d3 FICAR MASSAGEANDO ENQUANTO EST\u00c1 DE MOLHO NA \u00c1GUA.", "text": "This is simple~ Just keep kneading it while it\u0027s soaking in the water.", "tr": "Bu basit~ Suya bat\u0131r\u0131ld\u0131\u011f\u0131nda ara s\u0131ra hafif\u00e7e yo\u011furmak yeterli."}, {"bbox": ["107", "3003", "259", "3130"], "fr": "Crevettes Longjing flamb\u00e9es, bon app\u00e9tit ~", "id": "UDANG LONGJING API, SELAMAT MENIKMATI~", "pt": "CAMAR\u00d5ES LONGJING FLAMEJANTES, BON APP\u00c9TIT~", "text": "Flaming Longjing Shrimp, bon app\u00e9tit~", "tr": "Alevli Longjing Karidesi, afiyet olsun~"}, {"bbox": ["163", "1285", "299", "1420"], "fr": "\u00c7a, je suis tr\u00e8s dou\u00e9 pour \u00e7a ~", "id": "INI AKU SANGAT MAHIR LHO~", "pt": "SOU MUITO BOM NISSO~", "text": "I\u0027m very good at this~", "tr": "Bu konuda \u00e7ok iyiyimdir~"}, {"bbox": ["79", "928", "199", "1062"], "fr": "Gr\u00e2ce \u00e0 la chaleur des mains et \u00e0 un massage constant.", "id": "MENGANDALKAN SUHU TANGAN DAN REMASAN TERUS-MENERUS", "pt": "USANDO O CALOR DAS M\u00c3OS E MASSAGEM CONSTANTE.", "text": "Relying on the warmth of the hands and constant kneading,", "tr": "Ellerin s\u0131cakl\u0131\u011f\u0131na ve s\u00fcrekli yo\u011furmaya dayanarak."}, {"bbox": ["373", "1833", "581", "2043"], "fr": "Avoir les mains dans cet \u00e9tat, ce n\u0027est vraiment pas \u00e0 la port\u00e9e de tout le monde.", "id": "TANGAN SAMPAI LECET SEPERTI ITU, INI BUKAN SESUATU YANG BISA DILAKUKAN SEMUA ORANG", "pt": "AS M\u00c3OS EST\u00c3O ESFOLADAS ASSIM, ISSO N\u00c3O \u00c9 ALGO QUE QUALQUER UM POSSA FAZER.", "text": "His hands are so worn out, this isn\u0027t something just anyone can do.", "tr": "Elleri o hale gelmi\u015f, bu herkesin yapabilece\u011fi bir \u015fey de\u011fil."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/245/3.webp", "translations": [{"bbox": ["115", "127", "272", "284"], "fr": "Ensuite, griller la surface au chalumeau pour lib\u00e9rer les ar\u00f4mes du homard et de l\u0027huile essentielle.", "id": "LALU PERMUKAANNYA DIPANGGANG DENGAN API UNTUK MENGELUARKAN AROMA LOBSTER DAN MINYAK ESENSIAL", "pt": "DEPOIS, GRELHE A SUPERF\u00cdCIE COM UM MA\u00c7ARICO PARA LIBERAR O AROMA DA LAGOSTA E DO \u00d3LEO ESSENCIAL.", "text": "Then, torch the surface to bring out the fragrance of the lobster and essential oil.", "tr": "Sonra y\u00fczeyi p\u00fcrm\u00fczle k\u0131zart\u0131larak \u0131stakozun ve esansiyel ya\u011f\u0131n aromas\u0131 ortaya \u00e7\u0131kar\u0131l\u0131r."}, {"bbox": ["622", "532", "784", "684"], "fr": "L\u0027autre est cuit par la m\u00e9thode de la glace, chauff\u00e9 jusqu\u0027\u00e0 ce que la glace au th\u00e9 soit compl\u00e8tement fondue.", "id": "YANG SATUNYA LAGI MENGGUNAKAN METODE MEMASAK DENGAN ES, DIPANASKAN SAMPAI ES TEH BENAR-BENAR MELELEH", "pt": "A OUTRA, USANDO O M\u00c9TODO DE COZIMENTO EM GELO, AQUECIDA AT\u00c9 O GELO DE CH\u00c1 DERRETER COMPLETAMENTE.", "text": "For the other one, use the ice cooking method, heating until the tea ice completely melts.", "tr": "Di\u011feri buzda pi\u015firme y\u00f6ntemiyle, \u00e7ay buzu tamamen eriyene kadar \u0131s\u0131t\u0131l\u0131r."}, {"bbox": ["116", "952", "273", "1109"], "fr": "Apr\u00e8s l\u0027avoir tranch\u00e9, assaisonner avec du sel fum\u00e9.", "id": "SETELAH DIIRIS, TABURI DENGAN GARAM ASAP SEBAGAI BUMBU", "pt": "AP\u00d3S FATIAR, TEMPERE COM SAL DEFUMADO.", "text": "After slicing, sprinkle with smoked salt to season.", "tr": "Dilimlendikten sonra \u00fczerine f\u00fcme tuz serpilerek tatland\u0131r\u0131l\u0131r."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/245/4.webp", "translations": [{"bbox": ["650", "905", "813", "1034"], "fr": "J\u0027esp\u00e8re que vous appr\u00e9cierez cette sensation de naviguer entre le cru et le cuit, la glace et le feu.", "id": "SEMOGA KALIAN SUKA SENSASI BERADA DI ANTARA MENTAH DAN MATANG, ES DAN API", "pt": "ESPERO QUE GOSTEM DA SENSA\u00c7\u00c3O DE TRANSITAR ENTRE O CRU E O COZIDO, O GELO E O FOGO.", "text": "I hope you enjoy the sensation of dancing between raw and cooked, ice and fire.", "tr": "Umar\u0131m \u00e7i\u011f ile pi\u015fmi\u015f, buz ile ate\u015f aras\u0131nda gidip gelme hissini seversiniz."}, {"bbox": ["124", "107", "286", "269"], "fr": "Les crevettes cuites lentement \u00e0 basse temp\u00e9rature sont si tendres qu\u0027elles semblent crues, mais elles sont en r\u00e9alit\u00e9 cuites.", "id": "UDANG YANG DIMASAK DENGAN SUHU RENDAH TERASA SEGAR DAN LEMBUT SEPERTI MENTAH, PADAHAL SUDAH MATANG", "pt": "O CAMAR\u00c3O COZIDO LENTAMENTE A BAIXA TEMPERATURA \u00c9 T\u00c3O FRESCO E MACIO QUE PARECE CRU, MAS NA VERDADE EST\u00c1 COZIDO.", "text": "The slow-cooked shrimp is so tender it seems raw, but it\u0027s actually cooked.", "tr": "D\u00fc\u015f\u00fck \u0131s\u0131da yava\u015f pi\u015firilen karides \u00e7i\u011f gibi taze ve yumu\u015fakt\u0131r, ama asl\u0131nda pi\u015fmi\u015ftir."}, {"bbox": ["196", "742", "360", "849"], "fr": "Quelle belle illustration de la fusion du yin et du yang dans la philosophie chinoise !", "id": "BETAPA SESUAINYA DENGAN KEINDAHAN FILOSOFI TIONGKOK TENTANG PERPADUAN YIN DAN YANG", "pt": "COMO ISSO SE ENCAIXA PERFEITAMENTE NA BELEZA DA FILOSOFIA CHINESA DA FUS\u00c3O YIN E YANG!", "text": "How fitting it is with the beauty of Chinese philosophy of Yin and Yang fusion.", "tr": "Yin ve Yang\u0027\u0131n birle\u015fiminin \u00c7in felsefesindeki g\u00fczelli\u011fine ne kadar da uygun!"}, {"bbox": ["647", "423", "806", "582"], "fr": "La chair des crevettes cuites \u00e0 la glace a la texture du cuit, mais elle est en r\u00e9alit\u00e9 crue.", "id": "DAGING UDANG YANG DIMASAK DENGAN ES TEKSTURNYA SEPERTI MATANG, PADAHAL SEBENARNYA MENTAH", "pt": "A TEXTURA DO CAMAR\u00c3O COZIDO NO GELO PARECE COZIDA, MAS NA VERDADE EST\u00c1 CRU.", "text": "The ice-cooked shrimp meat tastes like it\u0027s cooked, but it\u0027s actually raw.", "tr": "Buzda pi\u015firilen karidesin dokusu pi\u015fmi\u015f gibidir ama asl\u0131nda \u00e7i\u011fdir."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/245/5.webp", "translations": [{"bbox": ["646", "1010", "783", "1159"], "fr": "\u00c7a... est-ce qu\u0027on a m\u00eame besoin de go\u00fbter ?", "id": "INI... APA MASIH PERLU DIMAKAN?", "pt": "ISSO... AINDA PRECISA SER PROVADO?", "text": "Is... there even a need to eat this?", "tr": "Bu... bunu yemeye gerek var m\u0131?"}, {"bbox": ["193", "232", "302", "342"], "fr": "Hmm ?!", "id": "[SFX] HMM?!", "pt": "[SFX] HMM?!", "text": "Huh?!", "tr": "MMH?!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/245/6.webp", "translations": [{"bbox": ["111", "113", "287", "246"], "fr": "Les choses se compliquent. Pourquoi ne lui parles-tu pas, Xiao Long Ba ?", "id": "MASALAHNYA JADI SULIT, BAGAIMANA KALAU KAMU YANG BICARA PADANYA, XIAO LONG BA", "pt": "A SITUA\u00c7\u00c3O FICOU COMPLICADA. QUE TAL VOC\u00ca FALAR COM ELE, XIAO LONG BA?", "text": "Things have become difficult, why don\u0027t you talk to him, Xiao Longba?", "tr": "\u0130\u015fler iyice zorla\u015ft\u0131. Belki sen onunla konu\u015fursun, K\u00fc\u00e7\u00fck Long Ba."}, {"bbox": ["639", "1001", "821", "1210"], "fr": "Si tu ne parles pas, je ne parlerai pas ! Qu\u0027est-ce que tu insinues ? Que le Professeur Pang doive perdre la face ?", "id": "KAMU TIDAK BICARA, AKU JUGA TIDAK BICARA! APA MAKSUDMU? MEMBIARKAN GURU PANG KEHILANGAN MUKA?!", "pt": "SE VOC\u00ca N\u00c3O FALAR, EU TAMB\u00c9M N\u00c3O FALO! O QUE VOC\u00ca QUER DIZER? QUER QUE O MESTRE PANG TENHA QUE USAR SUA INFLU\u00caNCIA E SE COMPROMETER?", "text": "If you don\u0027t say it, I won\u0027t! What do you mean? Do you want Teacher Pang to use his old face?", "tr": "Sen s\u00f6ylemezsen ben de s\u00f6ylemem! Ne demek istiyorsun? Pang Hoca\u0027n\u0131n itibar\u0131n\u0131 m\u0131 zedeleyeceksin?!"}, {"bbox": ["105", "824", "277", "1001"], "fr": "Notre famille t\u0027a fait l\u0027honneur de t\u0027inviter comme juge ! Et maintenant tu oses me tenir t\u00eate !", "id": "KELUARGA KAMI MENGUNDANGMU SEBAGAI JURI SUDAH MEMBERIMU MUKA, KAN! SEKARANG MALAH BERANI MELAWANKU!", "pt": "NOSSA FAM\u00cdLIA TE CONVIDOU PARA SER JURADO, J\u00c1 TE DEMOS PREST\u00cdGIO SUFICIENTE! E AINDA EST\u00c1 SENDO ARROGANTE COMIGO!", "text": "Our family invited you to be a judge, giving you face! And you\u0027re still acting up!", "tr": "Ailemiz seni j\u00fcri olarak davet ederek sana l\u00fctufta bulundu! Bir de bana kafa m\u0131 tutuyorsun!"}, {"bbox": ["268", "1090", "403", "1184"], "fr": "Je demande juste sur quelles bases ! Je n\u0027ai pas dit que je ne dirais rien !", "id": "AKU HANYA BERTANYA ATAS DASAR APA! BUKANNYA AKU TIDAK MAU BICARA!", "pt": "EU S\u00d3 PERGUNTEI POR QU\u00ca! N\u00c3O DISSE QUE N\u00c3O IA FALAR!", "text": "I just asked why! I didn\u0027t say I wouldn\u0027t!", "tr": "Sadece neye dayanarak diye sordum! S\u00f6ylemeyece\u011fim demedim ki!"}, {"bbox": ["612", "469", "777", "619"], "fr": "Pourquoi devrais-je parler ?!", "id": "ATAS DASAR APA AKU YANG HARUS BICARA?!", "pt": "POR QUE EU DEVERIA FALAR?!", "text": "Why should I say it?!", "tr": "Neden ben s\u00f6yleyeyim ki?!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/245/7.webp", "translations": [{"bbox": ["245", "111", "400", "267"], "fr": "Tu es plus diplomate que Huagu Long, vas-y, parle, Xiao Long.", "id": "KAMU LEBIH SOPAN BICARANYA DARIPADA HUA GU LONG, KAMU SAJA YANG BICARA, XIAO LONG", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 MAIS DIPLOM\u00c1TICO QUE HUA GU LONG, ENT\u00c3O FALE VOC\u00ca, XIAO LONG.", "text": "You\u0027re more polite than Hua Gulong, you say it, Xiaolong.", "tr": "Sen Huagu Long\u0027dan daha edepli konu\u015fuyorsun, en iyisi sen s\u00f6yle, K\u00fc\u00e7\u00fck Long."}, {"bbox": ["602", "469", "745", "587"], "fr": "C\u0027est moi qui parle, Renault, je vais te poser quelques questions.", "id": "BIAR AKU YANG BICARA, REYNOUD, AKU INGIN BERTANYA BEBERAPA HAL PADAMU", "pt": "CERTO, CERTO, RENAULT. VOU LHE FAZER ALGUMAS PERGUNTAS.", "text": "I\u0027ll say it. Reno, I have a few questions for you.", "tr": "Ben s\u00f6ylerim, ben s\u00f6ylerim! Renault, sana birka\u00e7 sorum var."}, {"bbox": ["62", "758", "220", "872"], "fr": "Quand tu es entr\u00e9, quelle \u00e9tait la forme du plafond du couloir ?", "id": "SAAT MASUK TADI, APA BENTUK ATAP KORIDORNYA?", "pt": "QUANDO VOC\u00ca ENTROU, QUAL ERA O FORMATO DO TETO DO CORREDOR?", "text": "What shape was the ceiling of the corridor when you came in?", "tr": "\u0130\u00e7eri girerken koridorun tavan\u0131 ne \u015feklindeydi?"}, {"bbox": ["448", "761", "607", "900"], "fr": "Et le chemin pour entrer ?", "id": "JALAN MASUKNYA?", "pt": "E O CAMINHO DE ENTRADA?", "text": "The path you took to get here?", "tr": "Peki ya girdi\u011fin yol?"}, {"bbox": ["227", "1082", "316", "1171"], "fr": "Vo\u00fbt\u00e9.", "id": "LENGKUNGAN BULAT", "pt": "ARCO REDONDO.", "text": "Round arch.", "tr": "Yuvarlak kemer."}, {"bbox": ["529", "1030", "633", "1132"], "fr": "Carr\u00e9.", "id": "JALUR PERSEGI", "pt": "CAMINHO QUADRADO.", "text": "Square path.", "tr": "Kare yol."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/245/8.webp", "translations": [{"bbox": ["150", "898", "282", "1050"], "fr": "Le ciel est rond et la Terre est carr\u00e9e, c\u0027est la base de la culture chinoise.", "id": "LANGIT ITU BULAT DAN BUMI ITU PERSEGI, INI ADALAH BUDAYA DASAR TIONGKOK", "pt": "O C\u00c9U \u00c9 REDONDO E A TERRA \u00c9 QUADRADA, ISSO \u00c9 CULTURA CHINESA B\u00c1SICA.", "text": "The sky is round and the earth is square, this is the most basic Chinese culture.", "tr": "G\u00f6k yuvarlak, yer kare; bu en temel \u00c7in k\u00fclt\u00fcr\u00fcd\u00fcr."}, {"bbox": ["114", "84", "251", "220"], "fr": "Et le caisson du plafond du hall ?", "id": "LANGIT-LANGIT BERBENTUK SUMUR DI AULA?", "pt": "E O CAIXOT\u00c3O DO TETO NO SAL\u00c3O PRINCIPAL?", "text": "What about the caisson ceiling in the hall?", "tr": "Peki ya salonun tavan s\u00fcslemesi (Zaojing)?"}, {"bbox": ["681", "243", "779", "341"], "fr": "En d\u00f4me.", "id": "KUBAH", "pt": "C\u00daPULA REDONDA.", "text": "Round dome.", "tr": "Kubbe."}, {"bbox": ["119", "482", "262", "625"], "fr": "Et le sol ?", "id": "LANTAINYA?", "pt": "E O CH\u00c3O?", "text": "The floor?", "tr": "Peki ya zemin?"}, {"bbox": ["649", "597", "756", "704"], "fr": "Carreaux carr\u00e9s.", "id": "UBIN PERSEGI", "pt": "LAJOTAS QUADRADAS.", "text": "Square tiles.", "tr": "Kare fayanslar."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/245/9.webp", "translations": [{"bbox": ["110", "855", "277", "1021"], "fr": "Le majeur, l\u0027annulaire et l\u0027auriculaire contr\u00f4lent l\u0027ouverture et la fermeture des baguettes. Les deux baguettes repr\u00e9sentent le yin et le yang, les deux principes. Les trois doigts repr\u00e9sentent les trois corps : Ciel, Terre et Homme.", "id": "JARI TENGAH, JARI MANIS, DAN KELINGKING BERTUGAS MEMBUKA DAN MENUTUP SUMPIT. DUA SUMPIT MELAMBANGKAN YIN DAN YANG, TIGA JARI MELAMBANGKAN LANGIT, BUMI, DAN MANUSIA.", "pt": "OS DEDOS M\u00c9DIO, ANELAR E M\u00cdNIMO S\u00c3O RESPONS\u00c1VEIS POR ABRIR E FECHAR OS PAUZINHOS. OS DOIS PAUZINHOS REPRESENTAM O YIN E O YANG, E OS TR\u00caS DEDOS REPRESENTAM O C\u00c9U, A TERRA E O HOMEM.", "text": "The middle, ring, and little fingers are responsible for opening and closing the chopsticks. The two chopsticks represent Yin and Yang, the two instruments. The three fingers represent Heaven, Earth, and Man, the three entities.", "tr": "Orta parmak, y\u00fcz\u00fck parma\u011f\u0131 ve ser\u00e7e parmak yemek \u00e7ubuklar\u0131n\u0131 a\u00e7\u0131p kapatmaktan sorumludur; \u00e7ift \u00e7ubuk Yin ve Yang\u0027\u0131, \u00fc\u00e7 parmak ise Cennet, D\u00fcnya ve \u0130nsan\u0027\u0131 temsil eder."}, {"bbox": ["86", "505", "251", "603"], "fr": "Les baguettes chinoises respectent le principe du ciel rond et de la terre carr\u00e9e. Lorsqu\u0027elles sont pos\u00e9es, elles sont unies ; lorsqu\u0027elles sont utilis\u00e9es, elles sont s\u00e9par\u00e9es.", "id": "SUMPIT DALAM MASAKAN TIONGKOK MENGANUT PRINSIP LANGIT BULAT BUMI PERSEGI, SAAT DILETAKKAN BERSATU, SAAT DIGUNAKAN TERPISAH.", "pt": "OS PAUZINHOS CHINESES SEGUEM O PRINC\u00cdPIO DO \u0027C\u00c9U REDONDO, TERRA QUADRADA\u0027. QUANDO DISPOSTOS, EST\u00c3O JUNTOS; QUANDO USADOS, SEPARAM-SE.", "text": "Chinese chopsticks emphasize the round sky and square earth, placed together when setting, separated when using.", "tr": "\u00c7in mutfa\u011f\u0131nda yemek \u00e7ubuklar\u0131 G\u00f6k Yuvarlak Yer Kare prensibine uyar; yerle\u015ftirilirken birle\u015fik, kullan\u0131l\u0131rken ayr\u0131d\u0131r."}, {"bbox": ["627", "1032", "817", "1180"], "fr": "Comme le dit l\u0027adage : Le Tao na\u00eet du vide et produit le Qi primordial. Ce Qi produit le Yin et le Yang. L\u0027union du Yin et du Yang donne naissance aux Trois Corps. L\u0027harmonie des Trois Corps assure la prosp\u00e9rit\u00e9 de toutes choses.", "id": "SEPERTI PEPATAH MENGATAKAN: TAO LAHIR DARI KEKOSONGAN MENJADI SATU QI, SATU QI MENGHASILKAN YIN DAN YANG, YIN DAN YANG BERSATU MENGHASILKAN TIGA ELEMEN, TIGA ELEMEN HARMONIS MAKA SEMUA MAKHLUK BERKEMBANG.", "pt": "COMO DIZ O DITADO: O TAO NASCE DO VAZIO GERANDO O QI PRIMORDIAL; O QI PRIMORDIAL GERA O YIN E O YANG; A UNI\u00c3O DO YIN E YANG GERA OS TR\u00caS CORPOS; A HARMONIA DOS TR\u00caS CORPOS FAZ TODAS AS COISAS PROSPERAREM.", "text": "As the saying goes: The Dao arises from nothingness to produce one Qi, one Qi produces Yin and Yang, Yin and Yang combine to produce three entities, and the harmony of the three entities makes all things flourish.", "tr": "Denildi\u011fi gibi: Tao hi\u00e7likten tek bir Qi do\u011furur, tek Qi Yin ve Yang\u0027\u0131 \u00fcretir, Yin ve Yang birle\u015ferek \u00dc\u00e7 Bedeni (Cennet, D\u00fcnya, \u0130nsan) olu\u015fturur, \u00dc\u00e7 Beden uyumlu oldu\u011funda her \u015fey geli\u015fir."}, {"bbox": ["159", "114", "295", "253"], "fr": "Si tu connais le principe du ciel rond et de la terre carr\u00e9e, pourquoi as-tu choisi des baguettes rondes aux deux extr\u00e9mit\u00e9s ?", "id": "KAMU TAHU PRINSIP LANGIT BULAT BUMI PERSEGI, KENAPA MEMILIH SUMPIT YANG KEDUA UJUNGNYA BULAT?", "pt": "SE VOC\u00ca CONHECE O PRINC\u00cdPIO DO \u0027C\u00c9U REDONDO, TERRA QUADRADA\u0027, POR QUE ESCOLHEU PAUZINHOS REDONDOS NAS DUAS PONTAS?", "text": "You know about the round sky and square earth, so why did you choose chopsticks that are round on both ends?", "tr": "G\u00f6k Yuvarlak Yer Kare prensibini biliyorsun da neden iki ucu da yuvarlak olan yemek \u00e7ubuklar\u0131n\u0131 se\u00e7tin?"}, {"bbox": ["195", "610", "338", "753"], "fr": "Leur s\u00e9paration symbolise le passage du Ciel et de la Terre du Wuji (vide primordial) au Taiji (principe supr\u00eame).", "id": "PEMISAHANNYA MELAMBANGKAN LANGIT DAN BUMI DARI WUJI (KETIADAAN BATAS) MENJADI TAIJI (YANG MAHA ESA).", "pt": "A SEPARA\u00c7\u00c3O SIMBOLIZA O UNIVERSO PASSANDO DO WUJI (VAZIO) PARA O TAIJI (SUPREMO \u00daLTIMO).", "text": "The separation of chopsticks\u5bd3\u610f represents the transition of Heaven and Earth from Wuji to Taiji.", "tr": "Ayr\u0131lmas\u0131, Cennet ve D\u00fcnya\u0027n\u0131n Wuji\u0027den (Sonsuzluk) Taiji\u0027ye (Y\u00fcce Nihai) ge\u00e7i\u015fini simgeler."}, {"bbox": ["654", "178", "749", "265"], "fr": "\u00c7a...", "id": "INI...", "pt": "ISSO...", "text": "This...", "tr": "Bu..."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/245/10.webp", "translations": [{"bbox": ["112", "455", "311", "593"], "fr": "Utiliser du homard n\u0027est pas un probl\u00e8me en soi, mais la tendret\u00e9 des crevettes fa\u00e7on Longjing repose sur les \u0027sept tours et demi de spatule\u0027 apr\u00e8s les avoir mises dans le wok.", "id": "KAMU MENGGUNAKAN LOBSTER ITU TIDAK SALAH, TAPI KELEMBUTAN UDANG LONGJING ITU TERLETAK PADA TUJUH SETENGAH KALI TUMISAN SETELAH MASUK WOK.", "pt": "USAR LAGOSTA N\u00c3O TEM PROBLEMA, MAS A MACIEZ DOS CAMAR\u00d5ES LONGJING EXIGE A T\u00c9CNICA DOS SETE REFOGADOS E MEIO AP\u00d3S IREM PARA A PANELA.", "text": "Using lobster is fine, but the tenderness of lobster meat depends on the seven-and-a-half stirs after it\u0027s put in the pot.", "tr": "Istakoz kullanmanda bir sorun yok, ama Longjing Karidesi\u0027nin o has yumu\u015fakl\u0131\u011f\u0131, tavaya girdikten sonraki yedi bu\u00e7uk sotelemeye ba\u011fl\u0131d\u0131r."}, {"bbox": ["641", "103", "802", "249"], "fr": "Les couverts sont mal assortis, et l\u0027esprit des crevettes fa\u00e7on Longjing n\u0027est que superficiel.", "id": "PERALATAN MAKANNYA TIDAK SERASI, KONSEPSI ARTISTIK UDANG LONGJING JUGA HANYA TERLIHAT DI PERMUKAAN.", "pt": "OS TALHERES S\u00c3O INADEQUADOS, E A CONCEP\u00c7\u00c3O ART\u00cdSTICA DOS CAMAR\u00d5ES LONGJING \u00c9 APENAS SUPERFICIAL.", "text": "The tableware is neither fish nor fowl. The artistic conception of Longjing shrimp is only superficial.", "tr": "Yemek tak\u0131mlar\u0131n uyumsuz, Longjing Karidesi\u0027nin ruhu da sadece y\u00fczeysel kalm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["646", "1005", "799", "1156"], "fr": "Mais ce n\u0027est que de la tendret\u00e9. O\u00f9 est le \u0027wok hei\u0027, le souffle du wok, de ces crevettes fa\u00e7on Longjing ?", "id": "TAPI INI HANYA LEMBUT SAJA, DI MANA \"WOK HEI\" DARI UDANG LONGJINGNYA?", "pt": "MAS ISSO \u00c9 APENAS MACIEZ. ONDE EST\u00c1 O \u0027WOK HEI\u0027 (AROMA DA PANELA) DOS CAMAR\u00d5ES LONGJING?", "text": "BUT THIS IS JUST TENDER. WHERE\u0027S THE WOK HEI OF LONGJING SHRIMP?", "tr": "Ama bu sadece yumu\u015fakl\u0131k, Longjing Karidesi\u0027nin \u0027wok hei\u0027si (tava aromas\u0131) nerede?"}, {"bbox": ["128", "851", "271", "995"], "fr": "Bien s\u00fbr, la cuisson \u00e0 basse temp\u00e9rature et la cuisson \u00e0 la glace donnent aussi une grande tendret\u00e9.", "id": "TENTU SAJA, DIMASAK DENGAN SUHU RENDAH ATAU DENGAN ES JUGA SANGAT LEMBUT.", "pt": "CLARO, O COZIMENTO A BAIXA TEMPERATURA E O COZIMENTO EM GELO TAMB\u00c9M RESULTAM EM MACIEZ.", "text": "OF COURSE, BOTH SLOW-COOKED AND ICE-COOKED ARE VERY TENDER.", "tr": "Elbette, d\u00fc\u015f\u00fck \u0131s\u0131da pi\u015firme ve buzda pi\u015firme de \u00e7ok yumu\u015fak sonu\u00e7 verir."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/245/11.webp", "translations": [{"bbox": ["539", "469", "730", "608"], "fr": "La formation du \u0027wok hei\u0027 est tr\u00e8s complexe, comment cela pourrait-il se r\u00e9sumer \u00e0 un simple changement de r\u00e9cipient ?", "id": "PEMBENTUKAN \"WOK HEI\" ITU SANGAT RUMIT, BAGAIMANA MUNGKIN HANYA MASALAH MENGGANTI WADAH?", "pt": "A FORMA\u00c7\u00c3O DO \u0027WOK HEI\u0027 \u00c9 MUITO COMPLEXA, COMO PODERIA SER APENAS UMA QUEST\u00c3O DE MUDAR O RECIPIENTE?", "text": "THE FORMATION OF WOK HEI IS VERY COMPLEX. HOW COULD IT BE A MATTER OF JUST CHANGING THE COOKING VESSEL?", "tr": "\u0027Wok hei\u0027nin (tava aromas\u0131n\u0131n) olu\u015fumu \u00e7ok karma\u015f\u0131kt\u0131r, nas\u0131l sadece kap de\u011fi\u015ftirmekle ilgili olabilir ki?"}, {"bbox": ["613", "624", "776", "787"], "fr": "Tu as toujours la \u0027tradition chinoise\u0027 \u00e0 la bouche, mais tu es loin d\u0027\u00e9galer la jeune fille aux yeux brid\u00e9s de tout \u00e0 l\u0027heure.", "id": "SETIAP BICARA SELALU TENTANG TRADISI TIONGKOK, KAMU JAUH BERBEDA DIBANDINGKAN GADIS SIPIT TADI.", "pt": "VOC\u00ca FALA TANTO DE TRADI\u00c7\u00c3O CHINESA, MAS EST\u00c1 MUITO AQU\u00c9M DAQUELA MO\u00c7A DE OLHOS SEMICERRADOS DE ANTES.", "text": "YOU KEEP TALKING ABOUT CHINESE TRADITION, BUT YOU\u0027RE FAR INFERIOR TO THAT SQUINTY-EYED GIRL FROM EARLIER.", "tr": "A\u011fz\u0131n\u0131 her a\u00e7t\u0131\u011f\u0131nda \u00c7in gelene\u011fi diyorsun ama az \u00f6nceki o \u00e7ekik g\u00f6zl\u00fc k\u0131zdan fersah fersah uzaks\u0131n."}, {"bbox": ["638", "1054", "833", "1168"], "fr": "Mais si tu tiens absolument \u00e0 l\u0027appeler \u0027Crevettes fa\u00e7on Longjing\u0027, alors le nom ne correspond pas vraiment au plat.", "id": "TAPI JIKA HARUS DINAMAI UDANG LONGJING, ITU AGAK TIDAK SESUAI DENGAN MAKNANYA.", "pt": "MAS INSISTIR EM CHAM\u00c1-LO DE \u0027CAMAR\u00d5ES LONGJING\u0027 TORNA O NOME UM POUCO INAPROPRIADO PARA O PRATO.", "text": "BUT IF YOU INSIST ON CALLING IT LONGJING SHRIMP, IT\u0027S A BIT OF A MISNOMER.", "tr": "Ama ille de Longjing Karidesi ad\u0131n\u0131 vermek istiyorsan, bu biraz anlam\u0131n\u0131 tam yans\u0131tm\u0131yor."}, {"bbox": ["155", "89", "318", "235"], "fr": "Le \u0027wok hei\u0027... Pour la partie cuite \u00e0 la glace, j\u0027ai bien utilis\u00e9 un wok en fonte.", "id": "WOK HEI... BAGIAN YANG DIMASAK DENGAN ES MEMANG AKU MENGGUNAKAN WOK BESI COR.", "pt": "\u0027WOK HEI\u0027... PARA A PARTE COZIDA NO GELO, EU REALMENTE USEI UMA PANELA DE FERRO FUNDIDO.", "text": "WOK HEI... I DID USE A CAST IRON POT FOR THE ICE-COOKED PORTION.", "tr": "\u0027Wok hei\u0027 (Tava aromas\u0131)... Buzda pi\u015firdi\u011fim k\u0131s\u0131m i\u00e7in ger\u00e7ekten d\u00f6kme demir tava kulland\u0131m."}, {"bbox": ["85", "898", "240", "1052"], "fr": "Pour \u00eatre juste, le go\u00fbt est acceptable et la technique est relativement ma\u00eetris\u00e9e.", "id": "SAYA BICARA JUJUR, RASANYA LUMAYAN, TEKNIKNYA JUGA CUKUP MATANG.", "pt": "PARA SER JUSTO, O SABOR \u00c9 ACEIT\u00c1VEL E A T\u00c9CNICA \u00c9 RAZOAVELMENTE MADURA.", "text": "TO BE FAIR, THE TASTE IS ACCEPTABLE, AND THE TECHNIQUE IS QUITE MATURE.", "tr": "Adil olmak gerekirse, tad\u0131 fena de\u011fil, tekni\u011fin de olduk\u00e7a olgunla\u015fm\u0131\u015f."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/245/12.webp", "translations": [{"bbox": ["365", "128", "484", "247"], "fr": "Merci pour ton travail, tu peux descendre et attendre pour l\u0027instant.", "id": "KERJA BAGUS, TURUN DAN TUNGGU DULU.", "pt": "BOM TRABALHO. PODE DESCER E ESPERAR AGORA.", "text": "THANK YOU FOR YOUR HARD WORK. GO DOWN AND WAIT FOR NOW.", "tr": "Eline sa\u011fl\u0131k, \u015fimdilik a\u015fa\u011f\u0131 inip bekle."}, {"bbox": ["413", "541", "531", "664"], "fr": "[SFX] Soupir... C\u0027est la vie.", "id": "[SFX] HUH", "pt": "[SFX] SUSPIRO... C\u0027EST LA VIE.", "text": "HUH, C\u0027EST LA VIE.", "tr": "[SFX] P\u00dcF"}, {"bbox": ["705", "196", "805", "309"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "BAIK.", "pt": "OK.", "text": "ALRIGHT.", "tr": "Peki."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/245/13.webp", "translations": [{"bbox": ["275", "75", "363", "132"], "fr": "Sucre glace.", "id": "GULA BUBUK", "pt": "A\u00c7\u00daCAR DE CONFEITEIRO.", "text": "POWDERED SUGAR", "tr": "Pudra \u015fekeri."}, {"bbox": ["64", "651", "195", "693"], "fr": "H\u00e9patopancr\u00e9as de crabe.", "id": "HATI DAN PANKREAS KEPITING", "pt": "HEPATOP\u00c2NCREAS DE CARANGUEJO.", "text": "CRAB HEPATOPANCREAS", "tr": "Yenge\u00e7 karaci\u011feri ve pankreas\u0131."}, {"bbox": ["487", "376", "614", "412"], "fr": "Chair de patte de crabe effiloch\u00e9e.", "id": "DAGING KAKI KEPITING SUWIR", "pt": "CARNE DE PATA DE CARANGUEJO DESFIADA.", "text": "SHREDDED CRAB LEG MEAT", "tr": "Didilmi\u015f yenge\u00e7 baca\u011f\u0131 eti."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/245/14.webp", "translations": [{"bbox": ["526", "892", "629", "992"], "fr": "Ceci est un tandoori au crabe.", "id": "INI TANDOORI RASA KEPITING.", "pt": "ESTE \u00c9 O TANDOORI DE CARANGUEJO.", "text": "THIS IS CRAB TANDOORI.", "tr": "Bu Yenge\u00e7 Aromal\u0131 Tandoori."}, {"bbox": ["293", "654", "422", "784"], "fr": "H\u00e9, une petite bouch\u00e9e ! C\u0027est rare !", "id": "HEI, KUE KECIL! JARANG SEKALI!", "pt": "EI, UM PEQUENO APERITIVO! QUE RARO!", "text": "HEY, A SNACK! THAT\u0027S RARE!", "tr": "Hey, k\u00fc\u00e7\u00fck bir at\u0131\u015ft\u0131rmal\u0131k! Ne kadar nadir!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/245/15.webp", "translations": [{"bbox": ["447", "444", "614", "578"], "fr": "La mousse sur le dessus et le pain tandoori en dessous sont si l\u00e9gers et a\u00e9r\u00e9s qu\u0027ils disparaissent en deux bouch\u00e9es.", "id": "BUSA DI ATAS DAN ROTI TANDOORI DI BAWAHNYA CUKUP LEMBUT DAN RINGAN, HILANG DALAM DUA KUNYAHAN.", "pt": "A ESPUMA POR CIMA E O P\u00c3O TANDOORI POR BAIXO S\u00c3O AMBOS LEVES E AERADOS, DESAPARECEM AP\u00d3S ALGUMAS MASTIGADAS.", "text": "THE FOAM ON TOP AND THE TANDOORI BREAD BELOW ARE BOTH FLUFFY ENOUGH. THEY DISAPPEAR AFTER A COUPLE OF CHEWS.", "tr": "\u00dcstteki k\u00f6p\u00fck de alttaki tandoori ekme\u011fi de yeterince hafif ve havadar, birka\u00e7 \u00e7i\u011fnemede kayboluyor."}, {"bbox": ["139", "90", "291", "217"], "fr": "Le nom est assez direct. Laisse-moi go\u00fbter ton tandoori.", "id": "NAMANYA CUKUP LUGAS, BIAR KUCicipi TANDOORI-MU INI.", "pt": "O NOME \u00c9 BEM DIRETO. DEIXE-ME PROVAR ESSE SEU TANDOORI.", "text": "THE NAME IS STRAIGHTFORWARD ENOUGH. LET ME TASTE YOUR TANDOORI.", "tr": "Ad\u0131 yeterince a\u00e7\u0131k ve net, \u015fu tandoori\u0027ni bir taday\u0131m bakal\u0131m."}, {"bbox": ["659", "1013", "767", "1123"], "fr": "[SFX] Miam !", "id": "[SFX] NYAM!", "pt": "[SFX] NHAC!", "text": "[SFX] AH!", "tr": "AH! NAMM!"}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/245/16.webp", "translations": [{"bbox": ["114", "112", "232", "225"], "fr": "Hmm ?!", "id": "[SFX] HMM?!", "pt": "[SFX] HMM?!", "text": "HUH?!", "tr": "MMH?!"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/245/17.webp", "translations": [{"bbox": ["542", "60", "672", "249"], "fr": "Arr\u00eate de d\u00e9go\u00fbter les gens avec tes plaisanteries salaces ! \u00c7a va affecter ma note, tu sais !", "id": "JANGAN MEMBUAT ORANG MUAL DENGAN LELUCON KOTORMU ITU! ITU AKAN MEMPENGARUHI PENILAIANKU, TAHU TIDAK!", "pt": "PARE DE ME ENFADAR COM SUAS PIADINHAS INDECENTES! ISSO VAI AFETAR MINHA AVALIA\u00c7\u00c3O, SABIA?!", "text": "DON\u0027T DISGUST ME WITH YOUR DIRTY PUNS! DO YOU KNOW IT\u0027LL AFFECT MY SCORING?!", "tr": "O i\u011fren\u00e7 ve y\u0131l\u0131\u015f\u0131k laflar\u0131nla insanlar\u0131 rahats\u0131z etmeyi kes! Puanlamam\u0131 etkileyece\u011fini bilmiyor musun?!"}, {"bbox": ["417", "789", "571", "899"], "fr": "On dirait qu\u0027il n\u0027y a pas de crabe, mais en r\u00e9alit\u00e9, ce pain est fait \u00e0 partir d\u0027un crabe bleu du Sri Lanka entier, concentr\u00e9.", "id": "TERLIHAT SEPERTI TIDAK ADA KEPITING, PADAHAL ROTI INI DIBUAT DARI KONSENTRAT SATU EKOR KEPITING SRI LANKA UTUH.", "pt": "PARECE N\u00c3O TER CARANGUEJO, MAS ESTE \u0027P\u00c3O\u0027 \u00c9 FEITO COM O CONCENTRADO DE UM CARANGUEJO AZUL DO SRI LANKA INTEIRO.", "text": "IT SEEMS LIKE THERE\u0027S NO CRAB, BUT THIS BREAD IS ACTUALLY MADE BY CONDENSING A WHOLE SRI LANKAN MUD CRAB.", "tr": "Yenge\u00e7 yokmu\u015f gibi g\u00f6r\u00fcnse de, asl\u0131nda bu g\u00f6zleme b\u00fct\u00fcn bir Sri Lanka mavi yengecinin \u00f6z\u00fcnden yap\u0131lm\u0131\u015ft\u0131r."}, {"bbox": ["77", "50", "205", "175"], "fr": "J\u0027ai l\u0027impression d\u0027avoir mang\u00e9 un crabe entier, et en m\u00eame temps, de n\u0027avoir rien mang\u00e9 du tout.", "id": "RASANYA SEPERTI MAKAN SATU EKOR KEPITING UTUH, TAPI JUGA SEPERTI TIDAK MAKAN APA-APA.", "pt": "SINTO COMO SE TIVESSE COMIDO UM CARANGUEJO INTEIRO, MAS AO MESMO TEMPO, SINTO COMO SE N\u00c3O TIVESSE COMIDO NADA.", "text": "IT FEELS LIKE I ATE A WHOLE CRAB, BUT IT ALSO FEELS LIKE I DIDN\u0027T EAT ANYTHING.", "tr": "Sanki b\u00fct\u00fcn bir yenge\u00e7 yemi\u015fim gibi, ama ayn\u0131 zamanda hi\u00e7bir \u015fey yememi\u015fim gibi bir his."}, {"bbox": ["315", "361", "435", "482"], "fr": "Int\u00e9ressant... comme un asticot qui fr\u00e9tille sur un corps en pleine canicule !", "id": "BENAR-BENAR MENARIK DAN TAK TERDUGA!", "pt": "TEM UM \u0027GOSTO\u0027 (SABOR/HUMOR) T\u00c3O PECULIAR QUANTO LARVAS NO VER\u00c3O!", "text": "TRULY A HOT BODY IN THE DOG DAYS OF SUMMER, INTERESTING (MAGGOT)!", "tr": "Yaz ortas\u0131nda kalm\u0131\u015f bir le\u015f gibi, ne kadar da \u0027ilgin\u00e7\u0027 (kurt\u00e7uk)!"}, {"bbox": ["246", "1027", "357", "1138"], "fr": "Quant \u00e0 l\u0027id\u00e9e, j\u0027ai simplement... chang\u00e9 son apparence.", "id": "MENGENAI IDENYA, SAYA HANYALAH... MENGUBAH PENAMPILANNYA.", "pt": "QUANTO \u00c0 IDEIA, EU APENAS... MUDEI SUA APAR\u00caNCIA.", "text": "AS FOR THE IDEA, I JUST... CHANGED ITS APPEARANCE.", "tr": "Fikir konusuna gelince, ben sadece... onun \u0027formunu\u0027 de\u011fi\u015ftirdim."}, {"bbox": ["300", "667", "403", "771"], "fr": "Parle-nous de l\u0027id\u00e9e derri\u00e8re la fabrication de ce pain.", "id": "CERITAKANLAH IDE DI BALIK PEMBUATAN ROTI INI.", "pt": "FALE SOBRE A IDEIA POR TR\u00c1S DE FAZER ESTE \u0027P\u00c3O\u0027.", "text": "TELL ME, THE IDEA BEHIND MAKING THIS BREAD.", "tr": "Anlat bakal\u0131m, bu g\u00f6zlemeyi yaparkenki d\u00fc\u015f\u00fcnce tarz\u0131n neydi?"}, {"bbox": ["703", "1224", "830", "1340"], "fr": "Briser son armure de fer.", "id": "MENGHANCURKAN ARMOR BESINYA.", "pt": "QUEBREI SUA ARMADURA DE FERRO (CARAPA\u00c7A).", "text": "BREAK ITS IRON SHELL.", "tr": "Demir z\u0131rh\u0131n\u0131 k\u0131rd\u0131m."}, {"bbox": ["270", "1461", "385", "1576"], "fr": "Sonder ses profondeurs.", "id": "MENJELAJAHI ISI PERUTNYA.", "pt": "EXPLOREI SEU INTERIOR (CARNE E ENTRANHAS).", "text": "PROBE ITS INNERMOST BEING.", "tr": "\u0130\u00e7ini, \u00f6z\u00fcn\u00fc ara\u015ft\u0131rd\u0131m."}, {"bbox": ["504", "1673", "632", "1761"], "fr": "\u00c9mietter sa chair d\u00e9sirable.", "id": "MENGHANCURKAN NAFSU DAGINGNYA.", "pt": "TRITUREI SEU DESEJO CARNAL (A CARNE).", "text": "SHATTER ITS FLESHLY DESIRES.", "tr": "Etten gelen arzusunu (bedensel formunu) par\u00e7alad\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/245/18.webp", "translations": [{"bbox": ["443", "836", "585", "976"], "fr": "Pour moiti\u00e9, en saisir l\u0027essence.", "id": "SEBAGIAN MENDAPATKAN MAKNANYA.", "pt": "METADE PARA CAPTURAR SUA ESS\u00caNCIA.", "text": "HALF, OBTAIN ITS MEANING.", "tr": "Yar\u0131s\u0131 anlam\u0131n\u0131 (\u00f6z\u00fcn\u00fc) yakalad\u0131."}, {"bbox": ["642", "68", "796", "222"], "fr": "En extraire la v\u00e9ritable saveur.", "id": "MENGAMBIL ESENSI SEJATINYA.", "pt": "EXTRA\u00cd SUA VERDADEIRA ESS\u00caNCIA (TATHATA) E SABOR PROFUNDO (SAMADHI).", "text": "TAKE ITS TRUE TASTE.", "tr": "Onun hakiki do\u011fas\u0131n\u0131 (Tathata) ve \u00fc\u00e7l\u00fc lezzetini/derinli\u011fini (Samadhi) ald\u0131m."}, {"bbox": ["424", "452", "559", "587"], "fr": "Pour l\u0027autre moiti\u00e9, en oublier la forme.", "id": "SEBAGIAN MELUPAKAN BENTUKNYA.", "pt": "METADE PARA ESQUECER SUA FORMA.", "text": "HALF, FORGET ITS FORM.", "tr": "Yar\u0131s\u0131 \u015feklini unuttu (kaybetti)."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/245/19.webp", "translations": [{"bbox": ["628", "534", "850", "661"], "fr": "Mais en tuant et cuisinant ainsi le crabe, ne portes-tu pas atteinte aux Quatre Vertus ?", "id": "TAPI CARAMU MEMBUNUH DAN MEMASAK KEPITING INI, APAKAH TIDAK MERUSAK EMPAT KEBAJIKAN?", "pt": "MAS AO MATAR E COZINHAR CARANGUEJOS ASSIM, VOC\u00ca N\u00c3O EST\u00c1 PREJUDICANDO AS QUATRO VIRTUDES?", "text": "BUT ISN\u0027T YOUR KILLING AND COOKING OF CRABS A VIOLATION OF THE FOUR VIRTUES?", "tr": "Ama yengeci bu \u015fekilde \u00f6ld\u00fcr\u00fcp pi\u015firmen D\u00f6rt Erdem\u0027e ayk\u0131r\u0131 de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["81", "788", "275", "924"], "fr": "Ha, je ne suis pas un bouddhiste tr\u00e8s pieux.", "id": "HA, SAYA BUKANLAH UMAT BUDDHA YANG SANGAT TAAT.", "pt": "HA, EU N\u00c3O SOU UM BUDISTA MUITO DEVOTO.", "text": "HA, I\u0027M NOT A VERY DEVOUT BUDDHIST.", "tr": "Ha, pek dindar bir Budist say\u0131lmam."}, {"bbox": ["639", "999", "811", "1163"], "fr": "J\u0027ai juste l\u0027habitude d\u0027utiliser la philosophie bouddhiste comme m\u00e9thodologie pour guider ma r\u00e9flexion.", "id": "SAYA HANYA TERBIASA MENGGUNAKAN FILSAFAT BUDDHA SEBAGAI METODOLOGI UNTUK MEMBIMBING CARA BERPIKIR SAYA.", "pt": "APENAS ESTOU ACOSTUMADO A USAR O BUDISMO COMO UMA METODOLOGIA PARA GUIAR MEU PENSAMENTO.", "text": "I\u0027M JUST USED TO USING BUDDHISM AS A METHODOLOGY TO GUIDE MY THINKING.", "tr": "Sadece Budist felsefesini sorunlar\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcrken bir metodoloji olarak kullanmaya al\u0131\u015fk\u0131n\u0131m, o kadar."}, {"bbox": ["94", "314", "237", "458"], "fr": "Tu encha\u00eenes les citations des sutras bouddhistes !", "id": "KAMU PANDAI SEKALI MENGGUNAKAN AJARAN-AJARAN BUDDHA.", "pt": "VOC\u00ca USA OS SUTRAS BUDISTAS DE FORMA MUITO FLUENTE.", "text": "YOU\u0027RE QUOTING BUDDHIST SCRIPTURES SO FLUENTLY.", "tr": "Budist sutralar\u0131n\u0131 ne de ustaca kullan\u0131yorsun!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/245/20.webp", "translations": [{"bbox": ["625", "977", "809", "1143"], "fr": "Comme on dit : \u0027M\u00eame si l\u0027ermite qui se d\u00e9place de guingois (le crabe) n\u0027a pas d\u0027entrailles (pour la r\u00e9flexion), le V\u00e9n\u00e9rable Ma\u00eetre r\u00e9cite les soutras en son c\u0153ur.\u0027", "id": "SEPERTI PEPATAH MENGATAKAN, MESKIPUN \u0027PERTAPA YANG BERJALAN MENYAMPING\u0027 (KEPITING) ITU TIDAK BERPERASAAN, SANG GURU TETAP MELANTUNKAN SUTRA DI DALAM HATI.", "pt": "COMO SE DIZ: \u0027EMBORA O LEIGO QUE ANDA DE LADO (O CARANGUEJO) SEJA SIMPLES (LIT. SEM INTESTINOS), O MESTRE GUARDA OS SUTRAS NO CORA\u00c7\u00c3O\u0027.", "text": "AS THE SAYING GOES, \u0027THOUGH THE WANDERING MONK HAS NO INTESTINES, THE MASTER\u0027S CHANTING IS IN HIS HEART.", "tr": "Denildi\u011fi gibi: \u0027Yan yan y\u00fcr\u00fcyen m\u00fcnzevi (yenge\u00e7) ba\u011f\u0131rsa\u011f\u0131 olmasa da, \u00dcstat\u0027\u0131n sutralar\u0131 kalbindedir.\u0027"}, {"bbox": ["637", "534", "801", "689"], "fr": "De plus, on peut aussi trouver une affinit\u00e9 bouddhique dans le crabe.", "id": "LAGIPULA, DALAM KEPITING JUGA TERDAPAT JODOH DENGAN BUDDHA YANG BISA DITEMUKAN.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, TAMB\u00c9M SE PODE ENCONTRAR UMA CONEX\u00c3O BUDISTA NOS CARANGUEJOS.", "text": "BESIDES, THERE IS BUDDHIST KARMA TO BE FOUND IN CRABS.", "tr": "Ayr\u0131ca, yenge\u00e7te de bulunabilecek bir Budist kader (ba\u011flant\u0131) vard\u0131r."}, {"bbox": ["220", "563", "374", "706"], "fr": "Il n\u0027y a pas de meilleure prot\u00e9ine que celle du crabe.", "id": "PROTEIN KUALITAS TERBAIK TIDAK LAIN ADALAH KEPITING.", "pt": "A PROTE\u00cdNA DA MAIS ALTA QUALIDADE N\u00c3O \u00c9 OUTRA SEN\u00c3O A DO CARANGUEJO.", "text": "WHAT BETTER SOURCE OF PROTEIN THAN CRAB?", "tr": "En kaliteli protein yenge\u00e7ten ba\u015fkas\u0131 de\u011fildir, ah!"}, {"bbox": ["60", "72", "265", "187"], "fr": "M\u00eame si je veux de tout mon c\u0153ur devenir un Bouddha, je suis toujours un \u00eatre humain pour l\u0027instant. J\u0027ai besoin de refaire le plein de prot\u00e9ines.", "id": "MESKIPUN SAYA BERNIAT MENJADI BUDDHA, SAAT INI SAYA MASIH MANUSIA. PERLU ASUPAN PROTEIN.", "pt": "MESMO QUE EU QUEIRA ME TORNAR UM BUDA DE TODO O CORA\u00c7\u00c3O, AINDA SOU UM SER HUMANO. PRECISO REP\u00d4R PROTE\u00cdNAS.", "text": "EVEN IF I WANT TO BECOME A BUDDHA, I\u0027M STILL A HUMAN NOW. I NEED TO REPLENISH PROTEIN.", "tr": "B\u00fct\u00fcn kalbimle Buda olmak istesem de, \u015fu anda h\u00e2l\u00e2 bir insan\u0131m. Protein takviyesi yapmam gerekiyor."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/245/21.webp", "translations": [{"bbox": ["143", "439", "334", "627"], "fr": "Au pire, je r\u00e9citerai \u0027Amitabha Bouddha\u0027 quelques fois de plus avant de commencer.", "id": "PALING-PALING, SEBELUM MEMULAINYA, SAYA BACA AMITABHA BEBERAPA KALI LAGI.", "pt": "NA PIOR DAS HIP\u00d3TESES, EU APENAS RECITO \u0027AMITABHA\u0027 ALGUMAS VEZES ANTES DE COME\u00c7AR.", "text": "AT WORST, I\u0027LL JUST CHANT AMITABHA A FEW MORE TIMES BEFORE I START.", "tr": "En k\u00f6t\u00fc ihtimalle, i\u015fe koyulmadan \u00f6nce birka\u00e7 kez Amitabha Buddha\u0027n\u0131n ad\u0131n\u0131 anar\u0131m, olur biter."}], "width": 900}, {"height": 1087, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/245/22.webp", "translations": [{"bbox": ["169", "0", "679", "424"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua