This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/247/0.webp", "translations": [{"bbox": ["144", "1051", "173", "1070"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["594", "878", "611", "893"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["79", "1084", "104", "1103"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["46", "152", "843", "555"], "fr": "Il y avait deux chapitres bonus. Comme ils ne cadraient pas bien avec l\u0027histoire principale, je les ai publi\u00e9s ailleurs. Ceux qui veulent les lire peuvent aller les trouver (ils sont aussi sur une autre plateforme, mais certaines interdisent de la mentionner).", "id": "Sebelumnya ada dua chapter ekstra. Rasanya kurang pas jika dimasukkan ke cerita utama, jadi aku pindahkan ke tempat lain. Bagi yang ingin melihat, silakan cari sendiri. (Ada juga di platform lain, tapi beberapa platform melarang penyebutannya).", "pt": "HAVIA DOIS CAP\u00cdTULOS EXTRAS ANTES, MAS PARECIA UM POUCO DESLOCADO COLOC\u00c1-LOS NA HIST\u00d3RIA PRINCIPAL, ENT\u00c3O OS PUBLIQUEI NO AIFADIAN. AMIGOS QUE QUISEREM VER PODEM IR L\u00c1 CONFERIR (TAMB\u00c9M EST\u00c3O NO BILIBILI, MAS ALGUMAS PLATAFORMAS N\u00c3O PERMITEM MENCIONAR O BILIBILI).", "text": "PREVIOUSLY, THERE WERE TWO SIDE STORIES, BUT I FELT THEY DIDN\u0027T QUITE FIT INTO THE MAIN STORY, SO I PUT THEM ON AIDIAN. THOSE WHO WANT TO SEE THEM CAN GET THEM FROM AIFAZIZHUQU (THEY\u0027RE ALSO ON B, BUT SOME PLATFORMS CAN\u0027T MENTION B).", "tr": "DAHA \u00d6NCE \u0130K\u0130 EKSTRA B\u00d6L\u00dcM VARDI, ANA H\u0130KAYEYE PEK UYMADI\u011eI \u0130\u00c7\u0130N AIFADIAN\u0027A Y\u00dcKLED\u0130M. \u0130ZLEMEK \u0130STEYENLER ORADAN ED\u0130NEB\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["647", "1135", "674", "1150"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["98", "1051", "112", "1065"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["706", "973", "729", "988"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["147", "0", "757", "49"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["602", "1013", "631", "1032"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["263", "1062", "282", "1084"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["147", "0", "756", "48"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/247/1.webp", "translations": [{"bbox": ["87", "461", "271", "598"], "fr": "Le milieu des tranches de jambon pr\u00e9sente des coupes irr\u00e9guli\u00e8res, car la force dans la main s\u0027est \u00e9puis\u00e9e en arrivant au centre.", "id": "Bagian tengah irisan ham bergerigi tidak rata, karena saat mengiris sampai ke tengah, tenaga di tangannya sudah habis.", "pt": "O MEIO DAS FATIAS DE PRESUNTO EST\u00c1 TODO IRREGULAR, PORQUE A FOR\u00c7A DA M\u00c3O SE ESGOTOU AO CHEGAR AO MEIO.", "text": "THE HAM SLICES HAVE BARBS IN THE MIDDLE BECAUSE MY HAND STRENGTH GAVE OUT MID-SLICE.", "tr": "JAMBON D\u0130L\u0130MLER\u0130N\u0130N ORTASINDA TERS D\u0130\u015eLER VAR, \u00c7\u00dcNK\u00dc D\u0130L\u0130MLEMEN\u0130N ORTASINDA EL\u0130M YORULMU\u015eTU."}, {"bbox": ["611", "853", "750", "1006"], "fr": "Regarde encore les entailles sur le poisson.", "id": "Lihat lagi bekas sayatan di badan ikan itu.", "pt": "E OLHE OS CORTES NO PEIXE.", "text": "NOW LOOK AT THE KNIFE MARKS ON THE FISH.", "tr": "B\u0130R DE BALI\u011eIN \u00dcZER\u0130NDEK\u0130 KES\u0130KLERE BAKIN."}, {"bbox": ["638", "90", "771", "222"], "fr": "La julienne de ciboule et de pousses de bambou est de longueur in\u00e9gale.", "id": "Irisan daun bawang dan rebungnya tidak seragam panjangnya.", "pt": "AS TIRAS DE CEBOLINHA E BROTO DE BAMBU T\u00caM COMPRIMENTOS DESIGUAIS.", "text": "THE SHREDDED SCALLIONS AND BAMBOO SHOOTS ARE OF UNEVEN LENGTHS.", "tr": "YE\u015e\u0130L SO\u011eAN VE BAMBU F\u0130L\u0130ZLER\u0130 FARKLI UZUNLUKLARDA."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/247/2.webp", "translations": [{"bbox": ["229", "94", "392", "244"], "fr": "Il ne comprend pas bien l\u0027anatomie du poisson, il y a des ar\u00eates intermusculaires sectionn\u00e9es \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur.", "id": "Dia tidak begitu paham struktur ikan, di dalamnya ada duri halus antar daging yang terpotong.", "pt": "N\u00c3O ENTENDE A ESTRUTURA DO PEIXE. H\u00c1 ESPINHAS INTRAMUSCULARES CORTADAS.", "text": "I\u0027M NOT VERY FAMILIAR WITH THE STRUCTURE OF FISH; THERE ARE CUT INTERMUSCULAR BONES INSIDE.", "tr": "BALI\u011eIN YAPISINI PEK B\u0130LM\u0130YOR, \u0130\u00c7\u0130NDE KES\u0130LM\u0130\u015e KAS ARASI KIL\u00c7IKLAR VAR."}, {"bbox": ["617", "990", "791", "1130"], "fr": "On m\u0027a donn\u00e9 les mauvais ingr\u00e9dients, et j\u0027ai r\u00e9ussi \u00e0 rattraper le coup \u00e0 ce point, ce n\u0027est toujours pas suffisant ?", "id": "Bahan-bahannya saja sudah salah diberikan, aku bisa memperbaikinya sampai sejauh ini, apa masih belum cukup?", "pt": "OS INGREDIENTES ESTAVAM TODOS ERRADOS, E EU CONSEGUI CORRIGIR AT\u00c9 ESTE PONTO. AINDA N\u00c3O \u00c9 SUFICIENTE?", "text": "THE INGREDIENTS WERE ALL WRONG, BUT I MANAGED TO SALVAGE IT TO THIS DEGREE, AND IT\u0027S STILL NOT GOOD ENOUGH?", "tr": "MALZEMELER YANLI\u015e VER\u0130LD\u0130\u011e\u0130 HALDE BU KADARINI D\u00dcZELTEB\u0130LD\u0130M, HALA OLMUYOR MU?"}, {"bbox": ["526", "482", "706", "624"], "fr": "Le couteau n\u0027est pas bien aiguis\u00e9 non plus, si bien que les entailles se sont retourn\u00e9es vers l\u0027ext\u00e9rieur apr\u00e8s la cuisson.", "id": "Pisaunya juga tidak diasah dengan baik, sehingga bagian yang dipotong setelah matang jadi melengkung keluar.", "pt": "A FACA N\u00c3O ESTAVA BEM AFIADA, FAZENDO COM QUE AS PARTES CORTADAS SE VOLTASSEM PARA FORA AP\u00d3S O COZIMENTO.", "text": "THE KNIFE ISN\u0027T SHARP ENOUGH, SO THE CUTS FLARE OUT AFTER COOKING.", "tr": "BI\u00c7AK DA \u0130Y\u0130 B\u0130LENMEM\u0130\u015e, BU Y\u00dcZDEN KES\u0130LEN YERLER P\u0130\u015eT\u0130KTEN SONRA DI\u015eA DO\u011eRU KIVRILMI\u015e."}, {"bbox": ["132", "764", "282", "902"], "fr": "Ces exigences ne sont-elles pas trop s\u00e9v\u00e8res ?", "id": "Apa persyaratan ini tidak terlalu ketat?", "pt": "ESTA EXIG\u00caNCIA N\u00c3O \u00c9 MUITO RIGOROSA?", "text": "AREN\u0027T THESE REQUIREMENTS TOO HARSH?", "tr": "BU \u0130STEK B\u0130RAZ FAZLA KATI DE\u011e\u0130L M\u0130?"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/247/3.webp", "translations": [{"bbox": ["629", "138", "798", "270"], "fr": "Si, d\u00e8s l\u0027approvisionnement, les choses ne sont pas ma\u00eetris\u00e9es, comment peux-tu garantir la qualit\u00e9 de tes plats ?", "id": "Jika dari sisi pemasok saja sudah tidak terkontrol, bagaimana kamu bisa menjamin kualitas hasil masakanmu?", "pt": "SE AS COISAS J\u00c1 EST\u00c3O FORA DE CONTROLE DESDE O FORNECIMENTO, COMO VOC\u00ca PODE GARANTIR A QUALIDADE DO SEU PRATO?", "text": "IF YOU CAN\u0027T CONTROL THE SUPPLY CHAIN FROM THE START, HOW CAN YOU GUARANTEE YOUR OUTPUT?", "tr": "E\u011eER TEDAR\u0130K A\u015eAMASINDAN \u0130T\u0130BAREN KONTROL SA\u011eLANAMIYORSA, \u00dcR\u00dcN\u00dcN\u00dcN KAL\u0130TES\u0130N\u0130 NASIL GARANT\u0130 EDEB\u0130L\u0130RS\u0130N?"}, {"bbox": ["91", "61", "263", "186"], "fr": "Un chef de haut niveau doit tout planifier m\u00e9ticuleusement pour r\u00e9aliser un plat irr\u00e9prochable.", "id": "Koki papan atas harus membuat rencana yang matang demi menghasilkan hidangan yang memenuhi standar.", "pt": "UM CHEF DE ALTO N\u00cdVEL DEVE PLANEJAR METICULOSAMENTE PARA CRIAR UM PRATO ACEIT\u00c1VEL.", "text": "TOP CHEFS MUST PLAN METICULOUSLY TO PRODUCE A SATISFACTORY DISH.", "tr": "\u00dcST D\u00dcZEY B\u0130R \u015eEF, BA\u015eARILI B\u0130R YEMEK YAPAB\u0130LMEK \u0130\u00c7\u0130N KUSURSUZ B\u0130R PLAN YAPMALIDIR."}, {"bbox": ["664", "985", "839", "1144"], "fr": "Qui aurait cru que ce type \u00e9levait des poissons-sabres vivants dans un aquarium en plein restaurant ! C\u0027est la premi\u00e8re fois que j\u0027en vois vivants sur la terre ferme !", "id": "Siapa sangka orang ini malah memelihara satu tangki ikan layur hidup di restorannya! Ini pertama kalinya aku melihat ikan layur hidup di daratan!", "pt": "QUEM DIRIA QUE ESSE CARA CRIAVA UM TANQUE DE PEIXES-ESPADA VIVOS NO RESTAURANTE! \u00c9 A PRIMEIRA VEZ QUE VEJO PEIXES-ESPADA VIVOS EM TERRA FIRME!", "text": "WHO KNEW THIS GUY ACTUALLY RAISED A TANK OF LIVE HAIRTAIL FISH IN THE RESTAURANT! THIS IS THE FIRST TIME I\u0027VE SEEN LIVE HAIRTAIL FISH ON LAND!", "tr": "K\u0130M B\u0130LEB\u0130L\u0130RD\u0130 K\u0130 BU ADAM RESTORANDA B\u0130R AKVARYUM DOLUSU CANLI KEMER BALI\u011eI BESL\u0130YOR! KARADA \u0130LK KEZ CANLI KEMER BALI\u011eI G\u00d6R\u00dcYORUM!"}, {"bbox": ["62", "728", "246", "878"], "fr": "J\u0027avais dit que les poissons-sabres meurent d\u00e8s qu\u0027ils sortent de l\u0027eau, et que pour en manger de vraiment frais, il fallait \u00eatre sur un bateau.", "id": "Sebelumnya aku bilang ikan layur akan mati begitu keluar dari air, jadi untuk makan ikan layur yang paling segar hanya bisa di atas kapal.", "pt": "EU DISSE ANTES QUE O PEIXE-ESPADA MORRE ASSIM QUE SAI DA \u00c1GUA, E QUE PARA COM\u00ca-LO FRESCO, S\u00d3 EM UM BARCO.", "text": "I SAID BEFORE THAT HAIRTAIL FISH DIE AS SOON AS THEY\u0027RE OUT OF THE WATER, AND THE FRESHEST HAIRTAIL FISH CAN ONLY BE EATEN ON A BOAT.", "tr": "DAHA \u00d6NCE KEMER BALI\u011eININ SUDAN \u00c7IKINCA \u00d6LD\u00dc\u011e\u00dcN\u00dc, EN TAZES\u0130N\u0130 YEMEK \u0130\u00c7\u0130N ANCAK TEKNEDE OLUNMASI GEREKT\u0130\u011e\u0130N\u0130 S\u00d6YLEM\u0130\u015eT\u0130M."}, {"bbox": ["632", "424", "808", "573"], "fr": "On ne peut vraiment pas le contredire l\u00e0-dessus. Les comp\u00e9tences de Long Bazhi en mati\u00e8re de cha\u00eene d\u0027approvisionnement sont tout simplement stup\u00e9fiantes.", "id": "Kata-katanya itu benar-benar tidak bisa dibantah, kemampuan Long Bazhi dalam rantai pasokan sungguh luar biasa.", "pt": "REALMENTE N\u00c3O H\u00c1 COMO REFUT\u00c1-LO. AS HABILIDADES DE LONG BAZHI NA CADEIA DE SUPRIMENTOS S\u00c3O INACREDIT\u00c1VEIS.", "text": "I CAN\u0027T REALLY REFUTE HIM; LONG BAZHI\u0027S ABILITY IN THE SUPPLY CHAIN IS TRULY INCREDIBLE.", "tr": "BU S\u00d6ZE GER\u00c7EKTEN \u0130T\u0130RAZ ED\u0130LEMEZ, LONG BA ZHI\u0027N\u0130N TEDAR\u0130K Z\u0130NC\u0130R\u0130NDEK\u0130 BECER\u0130S\u0130 GER\u00c7EKTEN AKIL ALMAZ."}], "width": 900}, {"height": 4200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/247/4.webp", "translations": [{"bbox": ["612", "533", "785", "713"], "fr": "Tu ne sais ni anticiper les risques, ni manier un couteau ! Comment oses-tu la ramener ici ?", "id": "Tidak bisa memprediksi risiko dan juga tidak bisa menggunakan pisau! Beraninya kamu bicara omong kosong di sini!", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O SABE ANTECIPAR RISCOS NEM USAR UMA FACA! COM QUE CARA VOC\u00ca VEM AQUI FALAR ABSURDOS?", "text": "YOU CAN\u0027T PREDICT RISKS AND YOU CAN\u0027T USE A KNIFE! WHAT NERVE DO YOU HAVE TO SPEAK SO ARROGANTLY HERE?", "tr": "R\u0130SKLER\u0130 \u00d6NG\u00d6REMEZS\u0130N, BI\u00c7AK KULLANMAYI DA B\u0130LMEZS\u0130N! NE Y\u00dcZLE BURADA ATIP TUTUYORSUN?"}, {"bbox": ["181", "3297", "365", "3502"], "fr": "Mince ! Si je continue comme \u00e7a, je vais finir par me faire tuer, non ?", "id": "Gawat! Kalau aku terus bicara, aku bisa dibunuh, kan?", "pt": "DROGA! SE EU CONTINUAR FALANDO, SEREI MORTO, CERTO?", "text": "OH NO! IF I KEEP TALKING, WILL I BE KILLED?", "tr": "EYVAH! B\u00d6YLE KONU\u015eMAYA DEVAM EDERSEM \u00d6LD\u00dcR\u00dcLECE\u011e\u0130M, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["89", "423", "260", "597"], "fr": "Pour un cuisinier, il n\u0027y a que le succ\u00e8s ou l\u0027\u00e9chec ! Si tu ne penses qu\u0027en termes de bien ou de mal, pourquoi ne deviens-tu pas avocat ?", "id": "Di mata koki hanya ada sukses dan gagal! Kalau hanya tahu benar dan salah, kenapa kamu tidak jadi pengacara saja?", "pt": "PARA UM CHEF, S\u00d3 EXISTE SUCESSO E FRACASSO! SE VOC\u00ca S\u00d3 SE IMPORTA COM CERTO E ERRADO, POR QUE N\u00c3O VIRA ADVOGADO?", "text": "IN A CHEF\u0027S EYES, THERE\u0027S ONLY SUCCESS AND FAILURE! IF YOU ONLY KNOW RIGHT AND WRONG, WHY DON\u0027T YOU BECOME A LAWYER?", "tr": "A\u015e\u00c7ININ G\u00d6Z\u00dcNDE SADECE BA\u015eARI VE BA\u015eARISIZLIK VARDIR! SADECE DO\u011eRUYU YANLI\u015eI B\u0130L\u0130YORSAN NEDEN AVUKAT OLMUYORSUN?"}, {"bbox": ["145", "71", "280", "207"], "fr": "Ce n\u0027est pas ma faute non plus ! Pourquoi est-ce \u00e0 moi de porter le chapeau ?", "id": "Ini juga bukan salahku! Kenapa aku yang harus disalahkan?", "pt": "ISSO TAMB\u00c9M N\u00c3O \u00c9 MINHA CULPA! POR QUE EU TENHO QUE LEVAR A CULPA?", "text": "THIS ISN\u0027T MY FAULT! WHY DO I HAVE TO TAKE THE BLAME?", "tr": "BU BEN\u0130M HATAM DA DE\u011e\u0130L! NEDEN SU\u00c7U BEN \u00dcSTLEN\u0130YORUM?"}, {"bbox": ["153", "1332", "309", "1478"], "fr": "Comment pourrais-je en savoir autant ? Je ne suis dans la Brigade Blanche que depuis six mois !", "id": "Mana aku tahu sebanyak itu? Aku baru setengah tahun di Kelas Baju Putih.", "pt": "COMO EU SABERIA TANTO? ESTOU NA CLASSE DO MANTO BRANCO H\u00c1 APENAS SEIS MESES!", "text": "HOW WOULD I KNOW SO MUCH? I\u0027VE ONLY BEEN IN THE WHITE CLOTHES CLASS FOR HALF A YEAR.", "tr": "O KADARINI NEREDEN B\u0130LEY\u0130M? BEYAZ ELB\u0130SE SINIFI\u0027NA GELEL\u0130 SADECE YARIM YIL OLDU."}, {"bbox": ["654", "1821", "791", "1959"], "fr": "Le verdict tombera de lui-m\u00eame apr\u00e8s avoir go\u00fbt\u00e9 tous les plats.", "id": "Setelah mencicipi semua hidangan, baru akan ada kesimpulannya.", "pt": "DEPOIS DE PROVAR TODOS OS PRATOS, HAVER\u00c1 UM VEREDITO.", "text": "WE\u0027LL HAVE A VERDICT AFTER TASTING ALL THE DISHES.", "tr": "B\u00dcT\u00dcN YEMEKLER\u0130 TATTIKTAN SONRA B\u0130R KARARA VARILACAKTIR."}, {"bbox": ["386", "1030", "501", "1170"], "fr": "C\u0027est \u00e0 ton tour de parler, peut-\u00eatre ?! Tu m\u0027as fait une de ces peurs !", "id": "Memangnya giliranmu bicara?! Bikin kaget saja!", "pt": "QUEM TE DEU PERMISS\u00c3O PARA FALAR?! VOC\u00ca ME ASSUSTOU!", "text": "WHO ASKED YOU! YOU SCARED ME!", "tr": "SIRA SANA MI GELD\u0130 KONU\u015eMAYA! \u00d6D\u00dcM\u00dc KOPARDIN!"}, {"bbox": ["104", "825", "260", "922"], "fr": "Un caract\u00e8re aussi explosif que tes yeux sont grands ! Tu ne serais pas hyperthyro\u00efdien, toi ?", "id": "Matamu melotot begitu, emosimu juga besar! Sialan, apa kau menderita hipertiroid?", "pt": "SEU TEMPERAMENTO \u00c9 T\u00c3O GRANDE QUANTO SEUS OLHOS! QUE DIABOS, VOC\u00ca TEM HIPERTIREOIDISMO?!", "text": "YOUR TEMPER IS AS BIG AS YOUR EYES; DO YOU HAVE HYPERTHYROIDISM?", "tr": "S\u0130N\u0130R\u0130N G\u00d6ZLER\u0130N KADAR B\u00dcY\u00dcK, H\u0130PERT\u0130RO\u0130D\u0130N M\u0130 VAR SEN\u0130N?"}, {"bbox": ["197", "2081", "318", "2201"], "fr": "Et en plus, personne ne m\u0027a enseign\u00e9 les techniques de coupe ces six derniers mois...", "id": "Lagi pula, selama setengah tahun ini tidak ada yang mengajariku teknik pisau...", "pt": "AL\u00c9M DISSO, NINGU\u00c9M ME ENSINOU T\u00c9CNICAS DE FACA NESTES \u00daLTIMOS SEIS MESES...", "text": "AND NO ONE HAS TAUGHT ME KNIFE SKILLS IN THE PAST SIX MONTHS...", "tr": "\u00dcSTEL\u0130K BU YARIM YILDIR K\u0130MSE BANA BI\u00c7AK KULLANMAYI \u00d6\u011eRETMED\u0130..."}, {"bbox": ["103", "1719", "235", "1836"], "fr": "Bien, bien, retire-toi pour l\u0027instant.", "id": "Sudah, sudah, mundurlah dulu.", "pt": "TUDO BEM, TUDO BEM. PODE SE RETIRAR POR AGORA.", "text": "ALRIGHT, ALRIGHT, STEP BACK FOR NOW.", "tr": "TAMAM TAMAM, \u015e\u0130MD\u0130L\u0130K GER\u0130 \u00c7EK\u0130L."}, {"bbox": ["452", "2286", "586", "2421"], "fr": "Je t\u0027ai dit de te retirer !", "id": "Kubilang mundurlah dulu!", "pt": "EU MANDEI VOC\u00ca SE RETIRAR!", "text": "I TOLD YOU TO STEP BACK!", "tr": "SANA \u00d6NCE GER\u0130 \u00c7EK\u0130L DED\u0130M!"}, {"bbox": ["135", "4003", "257", "4108"], "fr": ".", "id": "", "pt": "...", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/247/5.webp", "translations": [{"bbox": ["614", "135", "735", "243"], "fr": "Le temps est presque \u00e9coul\u00e9.", "id": "Waktunya hampir habis, lho.", "pt": "O TEMPO EST\u00c1 QUASE ACABANDO.", "text": "TIME IS RUNNING OUT.", "tr": "ZAMAN DOLMAK \u00dcZERE."}, {"bbox": ["621", "617", "791", "773"], "fr": "Veuillez l\u0027apporter.", "id": "Tolong hidangkan ke sana.", "pt": "POR FAVOR, LEVE PARA L\u00c1.", "text": "PLEASE SERVE IT.", "tr": "L\u00dcTFEN SERV\u0130S ED\u0130N."}, {"bbox": ["88", "447", "258", "603"], "fr": "Il ne reste plus qu\u0027\u00e0 verser la sauce.", "id": "Tinggal disiram saus saja.", "pt": "S\u00d3 FALTA REGAR COM O MOLHO.", "text": "JUST DRIZZLE THE SAUCE.", "tr": "SADECE SOSUNU GEZD\u0130RMEN YETERL\u0130."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/247/6.webp", "translations": [{"bbox": ["283", "757", "397", "870"], "fr": "Messieurs les juges, le dernier plat est pr\u00eat.", "id": "Para juri sekalian, hidangan terakhir sudah siap.", "pt": "SENHORES JURADOS, O \u00daLTIMO PRATO EST\u00c1 PRONTO.", "text": "JUDGES, THE LAST DISH IS READY.", "tr": "DE\u011eERL\u0130 J\u00dcR\u0130 \u00dcYELER\u0130, SON YEMEK HAZIR."}, {"bbox": ["269", "69", "410", "214"], "fr": "Un poisson jaune pr\u00e9par\u00e9 comme une carpe \u00e0 l\u0027aigre-douce ?", "id": "Ikan kuning yang dimasak dengan metode ikan gurame asam manis?", "pt": "UMA CORVINA AMARELA PREPARADA NO ESTILO DE CARPA AGRIDOCE?", "text": "IS IT YELLOW CROAKER MADE IN THE STYLE OF SWEET AND SOUR CARP?", "tr": "TATLI EK\u015e\u0130 SAZAN USUL\u00dc YAPILMI\u015e SARIA\u011eIZ BALI\u011eI MI?"}, {"bbox": ["601", "340", "748", "482"], "fr": "Fan Chan n\u0027est pas cens\u00e9 savoir utiliser le sucre ? Comment a-t-il fait ?", "id": "Bukankah Fan Chan tidak bisa menggunakan gula? Bagaimana dia membuatnya?", "pt": "FAN CHAN N\u00c3O USA A\u00c7\u00daCAR? COMO ELE FEZ ISSO?", "text": "DOESN\u0027T FAN CHAN NOT USE SUGAR? HOW DID HE DO IT?", "tr": "FAN CHAN \u015eEKER KULLANAMAZ DE\u011e\u0130L M\u0130YD\u0130? NASIL YAPTI?"}], "width": 900}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/247/7.webp", "translations": [{"bbox": ["635", "1450", "809", "1603"], "fr": "Une chose si d\u00e9licieuse, et voil\u00e0 que pendant des ann\u00e9es, on ne m\u0027a pas laiss\u00e9 y toucher !", "id": "Makanan seenak itu, sudah bertahun-tahun tidak boleh disentuh!", "pt": "ALGO T\u00c3O DELICIOSO, E POR TANTOS ANOS N\u00c3O ME DEIXARAM NEM TOCAR!", "text": "SUCH A DELICIOUS THING, AND HE HASN\u0027T BEEN ALLOWED TO TOUCH IT FOR SO MANY YEARS!", "tr": "O KADAR LEZZETL\u0130 B\u0130R \u015eEY\u0130 YILLARDIR YEMEME \u0130Z\u0130N VERMED\u0130LER!"}, {"bbox": ["227", "1719", "381", "1856"], "fr": "Pour ce qui est de manger du poisson jaune, vous fermez les yeux, fredonnez, et vous savez exactement quoi faire !", "id": "Soal makan ikan kuning ini, Anda tinggal pejamkan mata, bersenandung kecil, dan nikmati saja!", "pt": "QUANDO SE TRATA DE COMER CORVINA AMARELA, VOC\u00ca S\u00d3 PRECISA FECHAR OS OLHOS, CANTAROLAR E SABER O QUE EST\u00c1 FAZENDO!", "text": "YOU CAN CLOSE YOUR EYES AND HUM A TUNE WHEN IT COMES TO EATING YELLOW CROAKER!", "tr": "SARIA\u011eIZ BALI\u011eI YEME KONUSUNDA G\u00d6ZLER\u0130N\u0130Z\u0130 KAPATIP \u015eARKI MIRILDANMANIZ VE NE YAPACA\u011eINIZI B\u0130LMEN\u0130Z YETERL\u0130!"}, {"bbox": ["304", "941", "454", "1090"], "fr": "Comment se fait-il que tu sois encore comme quand tu \u00e9tais enfant, \u00e0 pleurnicher d\u00e8s que tu vois du poisson jaune ?", "id": "Kenapa masih seperti waktu kecil, melihat ikan kuning langsung menangis?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca AINDA \u00c9 COMO QUANDO ERA CRIAN\u00c7A, CHORANDO AO VER CORVINA AMARELA?", "text": "WHY IS HE STILL LIKE A CHILD, CRYING AT THE SIGHT OF YELLOW CROAKER?", "tr": "NEDEN HALA \u00c7OCUK G\u0130B\u0130 SARIA\u011eIZ BALI\u011eI G\u00d6R\u00dcNCE A\u011eLIYORSUN?"}, {"bbox": ["179", "3496", "322", "3639"], "fr": "Et le poisson jaune ? On peut bien en manger, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Bagaimana dengan ikan kuning? Pasti ada ikan kuning untuk dimakan, kan?", "pt": "E A CORVINA AMARELA? PELO MENOS PODEMOS COMER CORVINA AMARELA, CERTO?", "text": "WHAT ABOUT YELLOW CROAKER? CAN WE AT LEAST EAT YELLOW CROAKER?", "tr": "SARIA\u011eIZ BALI\u011eI NEREDE? SARIA\u011eIZ BALI\u011eI HER ZAMAN BULUNUR, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["122", "1366", "288", "1488"], "fr": "N\u0027est-ce pas \u00e0 cause de cette histoire entre toi et mon p\u00e8re !", "id": "Itu kan gara-gara urusanmu dengan ayahku!", "pt": "ISSO N\u00c3O \u00c9 POR CAUSA DAQUELA SUA HIST\u00d3RIA COM MEU PAI!", "text": "THAT\u0027S ALL BECAUSE OF YOUR BUSINESS WITH MY DAD!", "tr": "O DA SEN\u0130NLE BABAM ARASINDAK\u0130 MESELE Y\u00dcZ\u00dcNDEN DE\u011e\u0130L M\u0130!"}, {"bbox": ["336", "2624", "459", "2739"], "fr": "Maman, c\u0027est mon anniversaire aujourd\u0027hui, aurai-je des habits neufs ?", "id": "Bu, hari ini ulang tahunku, apa aku dapat baju baru?", "pt": "M\u00c3E, HOJE \u00c9 MEU ANIVERS\u00c1RIO. GANHEI ROUPAS NOVAS?", "text": "MOM, DO I HAVE NEW CLOTHES FOR MY BIRTHDAY TODAY?", "tr": "ANNE, BUG\u00dcN DO\u011eUM G\u00dcN\u00dcM, YEN\u0130 ELB\u0130SEM VAR MI?"}, {"bbox": ["184", "2190", "338", "2307"], "fr": "H\u00e9, ce petit gros ressemble vraiment \u00e0 Long Ba quand il \u00e9tait enfant.", "id": "Heh, si gendut ini benar-benar mirip Long Ba waktu kecil.", "pt": "HEH, ESSE GORDINHO REALMENTE SE PARECE COM O LONG BA QUANDO ERA CRIAN\u00c7A.", "text": "HEH, THIS FAT GUY REALLY TAKES AFTER LONG BA WHEN HE WAS A KID.", "tr": "HEH, BU \u015e\u0130\u015eKO GER\u00c7EKTEN LONG BA\u0027NIN \u00c7OCUKLU\u011eUNA BENZ\u0130YOR."}, {"bbox": ["676", "1924", "822", "2048"], "fr": "Si mon p\u00e8re l\u0027apprenait, il pleurerait encore plus que moi !", "id": "Kalau ayahku tahu, dia akan menangis lebih kencang daripadaku!", "pt": "SE MEU PAI SOUBESSE, CHORARIA MAIS DO QUE EU!", "text": "IF MY DAD KNEW, HE\u0027D CRY EVEN HARDER THAN ME!", "tr": "BABAM \u00d6\u011eRENSEYD\u0130, BENDEN DAHA \u00c7OK A\u011eLARDI!"}, {"bbox": ["371", "125", "533", "268"], "fr": "Ce... Qui est Fan Tian\u0027an par rapport \u00e0 lui ?", "id": "Ini... Fan Tian\u0027an itu siapanya dia?", "pt": "ESTE... QUEM \u00c9 FAN TIAN\u0027AN PARA ELE?", "text": "THIS... WHO IS FAN TIAN\u0027AN TO HIM?", "tr": "BU... FAN TIAN\u0027AN ONUN NES\u0130 OLUYOR?"}, {"bbox": ["640", "2234", "766", "2324"], "fr": "Vieux souliers, chaussettes trou\u00e9es, j\u0027ach\u00e8te ! En \u00e9change d\u0027allumettes \u00e9trang\u00e8res...", "id": "Sepatu butut, kaus kaki rombeng, saya beli~ Tukar dengan korek api impor....", "pt": "COMPRO SAPATOS VELHOS, MEIAS RASGADAS, TROCO POR ISQUEIROS...", "text": "I BUY BROKEN SHOES AND RAGGED SOCKS, EXCHANGE THEM FOR FOREIGN LIGHT BULBS....", "tr": "YIRTIK PIRTIK AYAKKABI, DEL\u0130K \u00c7ORAP ALIRIM, K\u0130BR\u0130TLE DE\u011e\u0130\u015eT\u0130R\u0130R\u0130M..."}, {"bbox": ["400", "3167", "523", "3286"], "fr": "Y a-t-il des chaussures neuves ?", "id": "Apa ada sepatu baru?", "pt": "TEM SAPATOS NOVOS?", "text": "ARE THERE ANY NEW SHOES?", "tr": "YEN\u0130 AYAKKABI VAR MI?"}, {"bbox": ["373", "1140", "472", "1240"], "fr": "Vraiment d\u00e9cevant.", "id": "Payah sekali.", "pt": "QUE DECEP\u00c7\u00c3O.", "text": "SO PATHETIC.", "tr": "GER\u00c7EKTEN UMUTSUZ VAKA."}, {"bbox": ["168", "634", "272", "738"], "fr": "[SFX] Snif...", "id": "[SFX] Hiks...", "pt": "[SFX] SNIFF...", "text": "[SFX] SOB", "tr": "[SFX] H\u0131h..."}, {"bbox": ["330", "2857", "479", "2909"], "fr": "Le V\u00e9n\u00e9rable Long Ba dans sa jeunesse.", "id": "Kakek Buyut Long Ba saat masih kecil.", "pt": "JOVEM LONG BA.", "text": "YOUNG MASTER LONG BA", "tr": "YA\u015eLI USTA LONG BA\u0027NIN \u00c7OCUKLU\u011eU"}, {"bbox": ["660", "2785", "751", "2876"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/247/8.webp", "translations": [{"bbox": ["632", "145", "831", "288"], "fr": "Tu n\u0027as pas vu comment, apr\u00e8s la mort de ton p\u00e8re, ces parents sont venus piller tout ce que nous avions ?", "id": "Apa kamu tidak lihat setelah ayahmu meninggal, para kerabat itu datang dan menjarah habis semua barang kita?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O VIU AQUELES PARENTES SAQUEANDO TUDO DA NOSSA CASA DEPOIS QUE SEU PAI MORREU?", "text": "DIDN\u0027T YOU SEE THOSE RELATIVES COME AND ROB US OF EVERYTHING AFTER YOUR DAD DIED?", "tr": "BABAN \u00d6LD\u00dcKTEN SONRA O AKRABALARIN GEL\u0130P EV\u0130M\u0130ZDEK\u0130 HER \u015eEY\u0130 YA\u011eMALADI\u011eINI G\u00d6RMED\u0130N M\u0130?"}, {"bbox": ["576", "2211", "765", "2421"], "fr": "Frappe ! Tue-moi si tu veux ! Apr\u00e8s \u00e7a, tu iras vivre avec Lao Jiu ! Bouhouhou !!", "id": "Pukul! Pukul saja aku sampai mati! Nanti kamu tinggal saja dengan Lao Jiu! [SFX] Huu huu huu!!", "pt": "BATA! ME MATE! DEPOIS DISSO, V\u00c1 VIVER COM LAO JIU! BU\u00c1\u00c1\u00c1!!", "text": "HIT ME! HIT ME TO DEATH AND YOU CAN LIVE WITH OLD NINE! WAAAAH!!", "tr": "VUR! \u00d6LD\u00dcR BEN\u0130, SONRA LAO JIU \u0130LE YA\u015eARSIN! [SFX] H\u0131\u0131\u0131 h\u0131\u0131\u0131"}, {"bbox": ["144", "433", "318", "596"], "fr": "J\u0027ai eu tant de mal \u00e0 vendre ta Septi\u00e8me S\u0153ur. Sinon, nous n\u0027aurions bient\u00f4t plus eu de quoi acheter du riz.", "id": "Sudah susah payah menjual Kakak Ketujuhmu, kalau tidak, kita bahkan tidak akan sanggup membeli beras.", "pt": "COM MUITA DIFICULDADE, VENDEMOS SUA S\u00c9TIMA IRM\u00c3. CASO CONTR\u00c1RIO, NEM PODER\u00cdAMOS COMPRAR ARROZ.", "text": "I FINALLY SOLD YOUR SEVENTH SISTER; OTHERWISE, WE WOULDN\u0027T EVEN BE ABLE TO AFFORD RICE.", "tr": "ZAR ZOR YED\u0130 NUMARALI ABLANI SATTIM, YOKSA P\u0130R\u0130N\u00c7 B\u0130LE ALAMAYACAKTIK."}, {"bbox": ["598", "1422", "810", "1572"], "fr": "Tu as m\u00eame vendu Septi\u00e8me S\u0153ur ! Tu ne pourrais pas aussi vendre Lao Jiu pour m\u0027acheter du poisson jaune ?!", "id": "Kamu bahkan sudah menjual Kakak Ketujuh! Tidak bisakah kamu menjual Lao Jiu juga untuk membelikanku ikan kuning?!", "pt": "VOC\u00ca AT\u00c9 VENDEU A S\u00c9TIMA IRM\u00c3! N\u00c3O PODE VENDER LAO JIU TAMB\u00c9M PARA ME COMPRAR CORVINA AMARELA?!", "text": "YOU EVEN SOLD SEVENTH SISTER! WHY COULDN\u0027T YOU SELL OLD NINE TOO AND BUY ME YELLOW CROAKER?", "tr": "YED\u0130 NUMARALI ABLAYI B\u0130LE SATTIN! LAO JIU\u0027YU DA SATIP BANA SARIA\u011eIZ BALI\u011eI ALAMAZ MISIN!"}, {"bbox": ["418", "933", "573", "1042"], "fr": "\u00c0 chaque anniversaire, je pouvais manger du poisson jaune ! Je veux du poisson jaune !", "id": "Setiap ulang tahun aku selalu bisa makan ikan kuning! Aku mau makan ikan kuning!", "pt": "EU COMIA CORVINA AMARELA TODO ANIVERS\u00c1RIO! EU QUERO COMER CORVINA AMARELA!", "text": "I GET TO EAT YELLOW CROAKER EVERY YEAR ON MY BIRTHDAY! I WANT TO EAT YELLOW CROAKER!", "tr": "HER DO\u011eUM G\u00dcN\u00dcMDE SARIA\u011eIZ BALI\u011eI Y\u0130YEB\u0130L\u0130RD\u0130M! SARIA\u011eIZ BALI\u011eI YEMEK \u0130ST\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["93", "58", "244", "189"], "fr": "Babao\u0027er, patiente un peu. Notre famille n\u0027est plus ce qu\u0027elle \u00e9tait.", "id": "Ba Bao\u0027er, sabar ya, keadaan keluarga kita tidak seperti dulu lagi.", "pt": "BABAO\u0027ER, AGUENTE FIRME. NOSSA FAM\u00cdLIA N\u00c3O \u00c9 MAIS COMO ANTES.", "text": "BAO\u0027ER, BEAR WITH IT. OUR FAMILY ISN\u0027T AS WELL OFF AS BEFORE.", "tr": "BA BAO\u0027ER, SABRET B\u0130RAZ, A\u0130LEM\u0130Z ESK\u0130S\u0130 G\u0130B\u0130 DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["548", "1860", "655", "1967"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu racontes comme b\u00eatises !", "id": "Omong kosong apa yang kamu katakan!", "pt": "QUE BOBAGEM VOC\u00ca EST\u00c1 FALANDO!", "text": "WHAT NONSENSE ARE YOU TALKING ABOUT!", "tr": "NE SA\u00c7MALIYORSUN SEN!"}, {"bbox": ["693", "1163", "813", "1276"], "fr": "Ne pleure plus ! Ah, cet enfant !", "id": "Jangan menangis lagi! Aduh, anak ini!", "pt": "PARE DE CHORAR! AI, ESTA CRIAN\u00c7A!", "text": "STOP CRYING! AISH, THIS CHILD!", "tr": "A\u011eLAMA ARTIK! AH, BU \u00c7OCUK!"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/247/9.webp", "translations": [{"bbox": ["126", "930", "267", "1071"], "fr": "Une chair si tendre et nacr\u00e9e, c\u0027est absolument d\u00e9licieux !", "id": "Dagingnya putih segar dan berlapis-lapis, enak sekali!", "pt": "QUE CARNE FRESCA E TENRA! T\u00c3O DELICIOSA!", "text": "What bright and fresh garlic clove meat, so delicious!", "tr": "NE KADAR TAZE VE PARLAK SARIMSAK D\u0130\u015e\u0130 G\u0130B\u0130 ET, \u00c7OK LEZZETL\u0130!"}, {"bbox": ["337", "1299", "467", "1413"], "fr": "Mange tout, d\u0027accord ? Pourquoi en laisser ?", "id": "Sudah dimakan semua? Disimpan untuk apa?", "pt": "COMEU TUDO? PARA QUE GUARDAR?", "text": "Did you eat it all? What are you saving it for?", "tr": "HEPS\u0130N\u0130 YED\u0130N M\u0130? NEDEN SAKLIYORSUN?"}, {"bbox": ["117", "534", "235", "652"], "fr": "[SFX] Hi hi !", "id": "[SFX] Hihihi.", "pt": "[SFX] HI HI.", "text": "Hee hee", "tr": "[SFX] Hi hi"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/247/10.webp", "translations": [{"bbox": ["135", "572", "337", "697"], "fr": "Tu as tellement \u00e9nerv\u00e9 maman avec tes caprices qu\u0027elle a fini par \u00e9changer Lao Jiu contre du poisson jaune.", "id": "Kamu terus merengek sampai Ibu kesal, jadi Ibu akhirnya menukarkan Lao Jiu dengan ikan kuning.", "pt": "VOC\u00ca IRRITOU TANTO A MAM\u00c3E QUE ELA SIMPLESMENTE TROCOU LAO JIU POR CORVINA AMARELA.", "text": "You annoyed Mom so much that she simply took Lao Jiu to exchange for yellow croaker", "tr": "SEN ANNEN\u0130 O KADAR \u00dcZD\u00dcN K\u0130, O DA LAO JIU\u0027YU G\u00d6T\u00dcR\u00dcP SARIA\u011eIZ BALI\u011eIYLA DE\u011e\u0130\u015eT\u0130RD\u0130."}, {"bbox": ["136", "93", "303", "216"], "fr": "Attendons que Long Jiu rentre du ramassage de charbon pour manger ensemble.", "id": "Tunggu Long Jiu pulang membawa sisa batu bara, baru kita makan bersama.", "pt": "ESPERE LONG JIU VOLTAR DE CATAR CARV\u00c3O PARA COMERMOS JUNTOS.", "text": "Wait for Long Jiu to come back from collecting coal cinders to eat together", "tr": "LONG JIU K\u00d6M\u00dcR TOPLAMAKTAN D\u00d6N\u00dcNCE BERABER YER\u0130Z."}, {"bbox": ["537", "255", "650", "378"], "fr": "Plus la peine de l\u0027attendre.", "id": "Tidak perlu menunggunya lagi.", "pt": "N\u00c3O PRECISA MAIS ESPERAR POR ELE.", "text": "No need to wait for him", "tr": "ONU BEKLEMEYE GEREK YOK."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/247/11.webp", "translations": [{"bbox": ["117", "52", "269", "193"], "fr": "Maman ! Je ne veux plus de poisson jaune ! Fais revenir Long Jiu !", "id": "Bu! Aku tidak mau makan ikan kuning lagi! Tukarkan Long Jiu kembali!", "pt": "M\u00c3E! N\u00c3O QUERO MAIS COMER CORVINA AMARELA! TRAGA LONG JIU DE VOLTA!", "text": "Mom! I don\u0027t want to eat yellow croaker anymore! Exchange Long Jiu back!", "tr": "ANNE! SARIA\u011eIZ BALI\u011eI \u0130STEM\u0130YORUM ARTIK! LONG JIU\u0027YU GER\u0130 GET\u0130R!"}, {"bbox": ["491", "491", "701", "641"], "fr": "Ce n\u0027est pas la faute de Long Ba. \u00c0 l\u0027\u00e9poque, si je n\u0027avais pas suppli\u00e9 Maman de me vendre, nous serions tous morts de faim...", "id": "Ini bukan salah Long Ba. Dulu kalau aku tidak memohon pada Ibu untuk menjualku, kita semua pasti sudah mati kelaparan...", "pt": "N\u00c3O \u00c9 CULPA DE LONG BA. NAQUELA \u00c9POCA, SE EU N\u00c3O TIVESSE IMPLORADO PARA MAM\u00c3E ME VENDER, TODOS TER\u00cdAMOS MORRIDO DE FOME...", "text": "It\u0027s not Long Ba\u0027s fault. If I hadn\u0027t begged Mom to sell me back then, the benevolent would have starved to death...", "tr": "BU \u0130\u015eTE LONG BA\u0027NIN SU\u00c7U YOK, O ZAMANLAR ANNEMDEN BEN\u0130 SATMASINI \u0130STEMESEYD\u0130M, HEP\u0130M\u0130Z A\u00c7LIKTAN \u00d6L\u00dcRD\u00dcK..."}, {"bbox": ["506", "1430", "654", "1540"], "fr": "C\u0027est vraiment le \u00ab Jin Yu Man Tang \u00bb de Fan Tian\u0027an.", "id": "Ini benar-benar hidangan \u0027Jinyu Mantang\u0027 ala Fan Tian\u0027an.", "pt": "\u00c9 REALMENTE O \u0027JINYU MANTANG\u0027 DE FAN TIAN\u0027AN.", "text": "It really is Fan Tian\u0027an\u0027s Golden Jade Hall", "tr": "GER\u00c7EKTEN DE FAN TIAN\u0027AN\u0027IN \"ALTIN VE YE\u015e\u0130M DOLU SALONU\"."}, {"bbox": ["233", "1094", "371", "1210"], "fr": "La peau est vraiment croustillante !", "id": "Kulitnya digoreng sangat renyah!", "pt": "A PELE EST\u00c1 FRITA E BEM CROCANTE!", "text": "The skin is fried crispy enough!", "tr": "DER\u0130S\u0130 YETER\u0130NCE \u00c7ITIR KIZARMI\u015e!"}, {"bbox": ["639", "163", "789", "310"], "fr": "Maman ! J\u0027ai eu tort ! Bouhouhou !", "id": "Bu! Aku salah! [SFX] Huu huu huu!", "pt": "M\u00c3E! EU ERREI! BU\u00c1\u00c1\u00c1!", "text": "Mom! I was wrong! Waaaaa!", "tr": "ANNE! HATA ETT\u0130M! [SFX] H\u0131\u0131\u0131 h\u0131\u0131\u0131"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/247/12.webp", "translations": [{"bbox": ["250", "674", "413", "844"], "fr": "Long Dizang, il y a des plus jeunes dans l\u0027assistance, un peu de tenue !", "id": "Long Dizang, di bawah panggung masih ada junior, jaga sikapmu sedikit!", "pt": "LONG DIZANG, H\u00c1 JUNIORES NA PLATEIA! TENHA UM POUCO DE VERGONHA!", "text": "Long Dizang, there are juniors down there, have some shame!", "tr": "LONG DI ZANG, A\u015eA\u011eIDA GEN\u00c7LER VAR, B\u0130RAZ UTAN!"}, {"bbox": ["534", "693", "672", "828"], "fr": "Peu importe. \u00c0 mon \u00e2ge, il vaut mieux manger moins de friture.", "id": "Sudahlah, sudahlah, orang tua sepertiku lebih baik mengurangi makanan berminyak.", "pt": "ESQUE\u00c7A. ESTOU VELHO, \u00c9 MELHOR COMER MENOS FRITURA.", "text": "Forget it, it\u0027s better to eat less fried food as I get older", "tr": "BO\u015e VER, BO\u015e VER, YA\u015eLANDIM ARTIK, DAHA AZ KIZARTMA YEMEL\u0130Y\u0130M."}, {"bbox": ["316", "1416", "441", "1523"], "fr": "Alors je vais en profiter \u00e0 votre place, h\u00e9 h\u00e9.", "id": "Kalau begitu, saya minta bagian Anda ya? [SFX] Hehe.", "pt": "ENT\u00c3O EU VOU LHE DAR UM POUCO, HEHE.", "text": "Then I\u0027ll trick you*, hehe", "tr": "O ZAMAN S\u0130ZE YARDIMCI OLAYIM*, HEHE."}, {"bbox": ["706", "445", "822", "561"], "fr": "Et si vous me laissiez go\u00fbter quelques bouch\u00e9es de ce poisson ?", "id": "Bagaimana kalau ikan yang ini Anda berikan padaku untuk kucicipi sedikit?", "pt": "QUE TAL ME DAR ESTE PEIXE PARA EU PROVAR UM POUCO?", "text": "Why don\u0027t you let me have a taste of yours?", "tr": "YA DA BU BALI\u011eI BANA VERSEN\u0130Z DE B\u0130R \u0130K\u0130 LOKMA TATSAM?"}, {"bbox": ["427", "104", "548", "223"], "fr": "J\u0027ai mang\u00e9 trop vite tout \u00e0 l\u0027heure, je n\u0027ai pas bien saisi le go\u00fbt.", "id": "Tadi makannya terlalu cepat, jadi tidak sempat merasakan rasanya.", "pt": "COMI MUITO R\u00c1PIDO AGORA E N\u00c3O CONSEGUI SENTIR O GOSTO DIREITO.", "text": "I ate too fast just now and didn\u0027t taste the flavor", "tr": "AZ \u00d6NCE \u00c7OK HIZLI YED\u0130M, TADINI ALAMADIM."}, {"bbox": ["723", "1096", "826", "1200"], "fr": "Prends-le.", "id": "Ambillah.", "pt": "PODE LEVAR.", "text": "Take it", "tr": "AL G\u00d6T\u00dcR."}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/247/13.webp", "translations": [{"bbox": ["130", "981", "316", "1170"], "fr": "En le passant \u00e0 la friture, le poisson semble avoir \u00e9t\u00e9 retourn\u00e9 un peu trop vite. Est-ce qu\u0027il ne ressemble pas trop \u00e0 une carpe \u00e0 l\u0027aigre-douce du coup ?", "id": "Saat ikan digoreng, sepertinya dibalik terlalu terburu-buru. Penampilannya jadi terlalu mirip ikan gurame asam manis, ya?", "pt": "AO FRITAR O PEIXE, PARECE QUE FOI VIRADO COM PRESSA. N\u00c3O PARECE DEMAIS COM CARPA AGRIDOCE?", "text": "It seems like you were a little too hasty when frying the fish, doesn\u0027t it look too much like sweet and sour carp?", "tr": "BALI\u011eI YA\u011eDA \u00c7EV\u0130R\u0130RKEN B\u0130RAZ ACELE ED\u0130LM\u0130\u015e G\u0130B\u0130, TATLI EK\u015e\u0130 SAZANA \u00c7OK BENZEM\u0130YOR MU?"}, {"bbox": ["83", "443", "247", "595"], "fr": "L\u0027ext\u00e9rieur est pr\u00e9par\u00e9 comme une carpe \u00e0 l\u0027aigre-douce, napp\u00e9 d\u0027une sauce \u00e0 la ciboule brais\u00e9e.", "id": "Kulit luarnya menggunakan metode ikan gurame asam manis, lalu disiram dengan saus bawang daun.", "pt": "A PELE EXTERNA FOI FEITA NO ESTILO DA CARPA AGRIDOCE, REGADA COM MOLHO DE CEBOLINHA REFOGADA.", "text": "The outer skin uses the sweet and sour carp method, drizzled with scallion braised sauce", "tr": "DI\u015e KABU\u011eU TATLI EK\u015e\u0130 SAZAN USUL\u00dc YAPILMI\u015e, \u00dcZER\u0130NE YE\u015e\u0130L SO\u011eANLI SOS GEZD\u0130R\u0130LM\u0130\u015e."}, {"bbox": ["279", "2206", "449", "2346"], "fr": "Le fils de Fan Tian\u0027an ? Pas \u00e9tonnant qu\u0027il ait un peu de l\u0027aura non conventionnelle de Song Jingxiong.", "id": "Putranya Fan Tian\u0027an? Pantas saja ada sedikit aura nyentrik seperti Song Jingxiong padanya.", "pt": "FILHO DE FAN TIAN\u0027AN? N\u00c3O \u00c9 DE SE ESTRANHAR QUE TENHA UM POUCO DA ENERGIA PECULIAR DE SONG JINGXIONG.", "text": "Fan Tian\u0027an\u0027s son? No wonder he has some of Song Jingxiong\u0027s sinister energy", "tr": "FAN TIAN\u0027AN\u0027IN O\u011eLU MU? SONG JINGXIONG\u0027UN O \u015eEYTAN\u0130 HAVASINDAN B\u0130RAZ TA\u015eIMASINA \u015eA\u015eMAMALI."}, {"bbox": ["668", "578", "799", "767"], "fr": "La saveur de la sauce est bien riche. Ces petits champignons de Paris montrent une nette am\u00e9lioration !", "id": "Rasa sausnya cukup kaya, jamur kancing kecil ini ada kemajuan!", "pt": "O SABOR DO MOLHO \u00c9 BEM ENCORPADO. ESTES PEQUENOS COGUMELOS MELHORARAM!", "text": "The taste of the sauce is thick enough, this small mushroom has improved!", "tr": "SOSUN LEZZET\u0130 YETER\u0130NCE YO\u011eUN, BU K\u00dc\u00c7\u00dcK D\u00dc\u011eME MANTARLARI GEL\u0130\u015eME G\u00d6STERM\u0130\u015e!"}, {"bbox": ["678", "161", "828", "297"], "fr": "Cette texture moelleuse en bouche ne vient pas d\u0027un \u00e9paississant, mais des ingr\u00e9dients purs.", "id": "Tekstur yang lembut dan kaya ini bukan berasal dari pengental, melainkan murni dari bahan-bahannya.", "pt": "ESSA TEXTURA SUAVE E AVELUDADA N\u00c3O VEM DE ESPESSANTE, MAS SIM DOS VEGETAIS PUROS.", "text": "This kind of mellow taste doesn\u0027t come from thickening, but from pure vegetables", "tr": "BU P\u00dcR\u00dcZS\u00dcZ DOKU KIVAM ARTIRICIDAN DE\u011e\u0130L, TAMAMEN SEBZELERDEN GEL\u0130YOR."}, {"bbox": ["94", "54", "238", "181"], "fr": "\u00c0 l\u0027int\u00e9rieur, ce velout\u00e9 d\u0027alevins a une texture d\u00e9licieusement lisse.", "id": "Sup ikan teri di dalamnya ini teksturnya lembut dan halus.", "pt": "O CREME DE PEIXE-PRATEADO POR DENTRO TEM UMA TEXTURA MACIA E REFRESCANTE.", "text": "The silver fish soup inside has a smooth texture", "tr": "\u0130\u00c7\u0130NDEK\u0130 BU G\u00dcM\u00dc\u015e BALI\u011eI \u00c7ORBASININ DOKUSU FERRAHLATICI VE P\u00dcR\u00dcZS\u00dcZ."}, {"bbox": ["578", "2571", "685", "2678"], "fr": "H\u00e9, o\u00f9 est pass\u00e9 mon poisson ?", "id": "Eh, ikanku mana?", "pt": "EI, CAD\u00ca MEU PEIXE?", "text": "Hey, where\u0027s my fish?", "tr": "HEY, BEN\u0130M BALI\u011eIM NEREDE?"}, {"bbox": ["619", "1679", "809", "1842"], "fr": "C\u0027est un d\u00e9lice umami-sal\u00e9 en bouche. Vous ne serez pas d\u00e9\u00e7u, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Rasanya gurih asin, tidak akan mengecewakan, kan?", "pt": "O SABOR \u00c9 SALGADO E UMAMI, N\u00c3O VAI DECEPCIONAR, CERTO?", "text": "It tastes salty and fresh, you won\u0027t be disappointed, right?", "tr": "TADI TUZLU VE UMAM\u0130, HAYAL KIRIKLI\u011eINA U\u011eRATMAZ, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["27", "797", "400", "836"], "fr": "", "id": "Logat Beijing,", "pt": "DIALETO DE PEQUIM,", "text": "Beijing dialect,", "tr": "PEK\u0130N A\u011eZI."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/247/14.webp", "translations": [{"bbox": ["133", "67", "300", "230"], "fr": "Long Dizang ! N\u0027exag\u00e8re pas !", "id": "Long Dizang! Jangan keterlaluan!", "pt": "LONG DIZANG! N\u00c3O ABUSE DEMAIS!", "text": "Long Dizang! Don\u0027t bully people too much!", "tr": "LONG DI ZANG! BU KADAR DA \u0130LER\u0130 G\u0130TME!"}, {"bbox": ["361", "239", "533", "411"], "fr": "Rends-le ! Sinon, je m\u00e8nerai la charge pour quitter le Cercle du Dragon !", "id": "Kembalikan! Kalau tidak, aku akan memimpin untuk keluar dari Lingkaran Naga!", "pt": "DEVOLVA! SEN\u00c3O, EU LIDERO A SA\u00cdDA DO C\u00cdRCULO DO DRAG\u00c3O!", "text": "Give it back! Otherwise, I\u0027ll lead the withdrawal from the Dragon Circle!", "tr": "GER\u0130 VER! YOKSA LONG \u00c7EVRES\u0130\u0027NDEN AYRILMAYA \u00d6NC\u00dcL\u00dcK EDER\u0130M!"}, {"bbox": ["627", "388", "761", "522"], "fr": "Tu ne sais vraiment pas appr\u00e9cier une plaisanterie. Tiens, je te le rends.", "id": "Benar-benar tidak bisa diajak bercanda. Nih, kukembalikan.", "pt": "VOC\u00ca REALMENTE N\u00c3O AGUENTA UMA BRINCADEIRA. AQUI EST\u00c1.", "text": "You\u0027re really no fun, here you go", "tr": "\u015eAKADAN ANLAMIYORSUN MADEM, AL GER\u0130."}, {"bbox": ["160", "823", "687", "1125"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "This is my B station account: Light of the First", "tr": "BU BEN\u0130M B\u0130L\u0130B\u0130L\u0130 (B\u7ad9) HESABIM: GUANG ZHI YI FAN."}], "width": 900}, {"height": 841, "img_url": "snowmtl.ru/latest/execution-food/247/15.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "753", "685", "841"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua