This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/555/0.webp", "translations": [{"bbox": ["45", "1481", "332", "1584"], "fr": "Ce n\u0027est pas la peine. L\u0027autre est un dragon occidental mal\u00e9fique avec qui j\u0027ai une relation karmique compliqu\u00e9e. Nous sommes de vieilles connaissances.", "id": "ITU TIDAK PERLU, LAWANNYA ADALAH NAGA JAHAT DARI BARAT YANG PUNYA HUBUNGAN BURUK DENGANKU, KAMI SUDAH KENAL LAMA.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 NECESS\u00c1RIO, ELE \u00c9 UM DRAG\u00c3O MALIGNO OCIDENTAL COM QUEM TENHO UMA RELA\u00c7\u00c3O COMPLICADA. SOMOS VELHOS CONHECIDOS.", "text": "There\u0027s no need for that. The one who kidnapped me was a Western dragon I have a karmic connection with. We\u0027re old acquaintances.", "tr": "Gerek yok, kar\u015f\u0131mdaki benimle sorunlu bir maziye sahip Bat\u0131l\u0131 bir ejderha, eski tan\u0131d\u0131k say\u0131l\u0131r\u0131z."}, {"bbox": ["392", "964", "680", "1033"], "fr": "Oui, j\u0027ai effectivement \u00e9t\u00e9 kidnapp\u00e9 il y a quelques jours. Je viens de m\u0027\u00e9chapper aujourd\u0027hui.", "id": "HMM, BEBERAPA HARI LALU AKU MEMANG DICULIK, BARU HARI INI BERHASIL KABUR.", "pt": "SIM, EU FUI SEQUESTRADO H\u00c1 ALGUNS DIAS. ACABEI DE ESCAPAR HOJE.", "text": "Yes, I was kidnapped a few days ago and just escaped today.", "tr": "Evet, birka\u00e7 g\u00fcn \u00f6nce ger\u00e7ekten ka\u00e7\u0131r\u0131ld\u0131m, bug\u00fcn yeni ka\u00e7abildim."}, {"bbox": ["125", "601", "402", "668"], "fr": "Jin Chan ! J\u0027ai entendu dire que tu as \u00e9t\u00e9 kidnapp\u00e9 ? Tu vas bien ?", "id": "JIN CHAN! KUDENGAR KAMU DICULIK? KAMU TIDAK APA-APA?", "pt": "SAPO DOURADO! OUVI DIZER QUE VOC\u00ca FOI SEQUESTRADO? VOC\u00ca EST\u00c1 BEM?", "text": "Jin Chan! I heard you were kidnapped? Are you alright?", "tr": "Alt\u0131n Kurba\u011fa! Ka\u00e7\u0131r\u0131ld\u0131\u011f\u0131n\u0131 duydum? \u0130yi misin?"}, {"bbox": ["48", "1200", "221", "1277"], "fr": "Qui t\u0027a kidnapp\u00e9 ? Faut-il appeler la police ?", "id": "SIAPA YANG MENCULIKMU? PERLU LAPOR POLISI?", "pt": "QUEM TE SEQUESTROU? QUER CHAMAR A POL\u00cdCIA?", "text": "Who kidnapped you? Should we call the police?", "tr": "Seni kim ka\u00e7\u0131rd\u0131? Polisi arayal\u0131m m\u0131?"}, {"bbox": ["586", "1655", "747", "1720"], "fr": "Vous, les gens d\u0027affaires, vous \u00eates si forts \u00e0 ce petit jeu ?", "id": "KALIAN PARA PEBISNIS MEMANG SUKA BERMAIN-MAIN, YA?", "pt": "VOC\u00caS, EMPRES\u00c1RIOS, SABEM MESMO COMO SE DIVERTIR?", "text": "You businessmen are so playful, huh?", "tr": "Siz i\u015f insanlar\u0131 hep b\u00f6yle mi e\u011flenirsiniz?"}, {"bbox": ["401", "1462", "752", "1623"], "fr": "Cracher quelques tr\u00e9sors. Comme nous avons des relations d\u0027affaires, je ne peux pas y faire grand-chose contre lui...", "id": "MUNTAHKAN HARTA KARUN. KARENA ADA URUSAN BISNIS, AKU JUGA TIDAK BISA BERBUAT BANYAK PADANYA...", "pt": "ELE VOMITA ALGUNS TESOUROS. COMO TEMOS NEG\u00d3CIOS, N\u00c3O H\u00c1 MUITO QUE EU POSSA FAZER...", "text": "Cough up some treasure. Because of our business dealings, I can\u0027t really do anything to him...", "tr": "Ona biraz hazine t\u00fck\u00fcr\u00fcr\u00fcm i\u015fte. Aram\u0131zda ticari anla\u015fmalar oldu\u011fu i\u00e7in ona pek bir \u015fey yapam\u0131yorum..."}, {"bbox": ["342", "1082", "507", "1121"], "fr": "Si tu vas bien, rembourse l\u0027argent rapidement.", "id": "KALAU TIDAK APA-APA, CEPAT KEMBALIKAN UANGNYA", "pt": "SE VOC\u00ca EST\u00c1 BEM, PAGUE O DINHEIRO LOGO.", "text": "If you\u0027re fine, hurry up and pay me back.", "tr": "\u0130yiysen paray\u0131 \u00e7abuk geri \u00f6de!"}, {"bbox": ["193", "20", "748", "238"], "fr": "FEI REN ZAI", "id": "FEI REN ZAI", "pt": "N\u00c3O-HUMANOS", "text": "Non-Humans", "tr": "Fei Ren Zai"}, {"bbox": ["316", "452", "484", "539"], "fr": "\u00c9CHANGE", "id": "BERTUKAR", "pt": "TROCA", "text": "Exchange", "tr": "Takas"}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/555/1.webp", "translations": [{"bbox": ["116", "40", "404", "115"], "fr": "Ah, au fait, et Xiaotian ? Xiaotian est parti te chercher, tu ne l\u0027as pas vu ?", "id": "OH IYA, XIAOTIAN MANA? XIAOTIAN MENCARIMU, KAMU TIDAK MELIHATNYA?", "pt": "AH, CERTO, E O XIAOTIAN? XIAOTIAN FOI TE PROCURAR, VOC\u00ca N\u00c3O O VIU?", "text": "Oh right, where\u0027s Xiaotian? Xiaotian went to find you, didn\u0027t you see him?", "tr": "Ha do\u011fru, Xiaotian nerede? Xiaotian seni aramaya gelmi\u015fti, onu g\u00f6rmedin mi?"}, {"bbox": ["287", "972", "498", "1070"], "fr": "Chien divin de Chine, pas mal, vraiment pas mal. Il a une grande valeur de collection.", "id": "ANJING DEWA TIONGKOK, BAGUS, SANGAT BAGUS. SANGAT BERHARGA UNTUK DIKOLEKSI.", "pt": "C\u00c3O DIVINO CHIN\u00caS, NADA MAL, MUITO BOM MESMO. TEM UM GRANDE VALOR DE COLE\u00c7\u00c3O.", "text": "A Chinese divine dog, not bad, very good. Highly collectible.", "tr": "\u00c7inli kutsal k\u00f6pek, fena de\u011fil, hi\u00e7 fena de\u011fil. Koleksiyon de\u011feri epey y\u00fcksek."}, {"bbox": ["47", "1080", "231", "1148"], "fr": "Avant de m\u0027\u00e9chapper, je l\u0027ai vendu \u00e0 ce dragon.", "id": "SEBELUM AKU KABUR, AKU MENJUALNYA KE NAGA ITU.", "pt": "ANTES DE ESCAPAR, EU O VENDI PARA AQUELE DRAG\u00c3O.", "text": "I sold him to that dragon before I escaped.", "tr": "Ben ka\u00e7madan \u00f6nce onu o ejderhaya satt\u0131m."}, {"bbox": ["545", "1074", "749", "1142"], "fr": "\u00c0 mon avis, tu n\u0027es pas non plus un crapaud tr\u00e8s recommandable !", "id": "KULIHAT KAU JUGA BUKAN KODOK YANG BAIK!", "pt": "N\u00c3O ACHO QUE VOC\u00ca SEJA UM BOM SAPO TAMB\u00c9M!", "text": "I don\u0027t think you\u0027re a good frog either!", "tr": "Bence sen de pek tekin bir kurba\u011fa de\u011filsin!"}, {"bbox": ["406", "382", "547", "420"], "fr": "Oh, Xiaotian.", "id": "OH, XIAOTIAN YA.", "pt": "OH, XIAOTIAN.", "text": "Oh, Xiaotian.", "tr": "Ah, Xiaotian."}, {"bbox": ["287", "1256", "532", "1347"], "fr": "SE DIVERTIR TOUT SEUL", "id": "MENGHIBUR DIRI SENDIRI", "pt": "ENTRETENDO A SI MESMO", "text": "...", "tr": "Kendi Kendine E\u011flence"}, {"bbox": ["388", "490", "524", "554"], "fr": "Ah oui, il y a aussi Xiaotian.", "id": "OH IYA, MASIH ADA XIAOTIAN.", "pt": "AH, SIM, AINDA TEM O XIAOTIAN.", "text": "Right, there\u0027s also Xiaotian.", "tr": "Ah evet, bir de Xiaotian vard\u0131."}], "width": 800}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/555/2.webp", "translations": [{"bbox": ["289", "1911", "510", "1980"], "fr": "Ensuite, sans savoir pourquoi, j\u0027ai \u00e9t\u00e9 renvoy\u00e9.", "id": "LALU ENTAH KENAPA, AKU DIUSIR KEMBALI KE SINI.", "pt": "A\u00cd, N\u00c3O SEI PORQU\u00ca, FUI MANDADO DE VOLTA.", "text": "And then, I don\u0027t know why, but I was sent back.", "tr": "Sonra nedendir bilmem, geri g\u00f6nderildim."}, {"bbox": ["86", "721", "278", "792"], "fr": "Le fait est que c\u0027est tellement ennuyeux d\u0027\u00eatre assis ici.", "id": "YANG PENTING, DUDUK DI SINI MEMBOSANKAN SEKALI.", "pt": "O IMPORTANTE \u00c9 QUE ESTAR SENTADO AQUI \u00c9 T\u00c3O CHATO.", "text": "The main point is, sitting here is so boring.", "tr": "As\u0131l mesele, burada oturmak \u00e7ok s\u0131k\u0131c\u0131."}, {"bbox": ["202", "2325", "427", "2390"], "fr": "R\u00e9ussir \u00e0 s\u0027\u00e9chapper des griffes d\u0027un dragon mal\u00e9fique ? Tu es vraiment impressionnant !", "id": "BISA KABUR DARI TANGAN NAGA JAHAT? KAMU HEBAT SEKALI!", "pt": "CONSEGUIU ESCAPAR DAS GARRAS DO DRAG\u00c3O MALIGNO? VOC\u00ca \u00c9 MESMO INCR\u00cdVEL!", "text": "You managed to escape from a vicious dragon? You\u0027re really something!", "tr": "O \u015feytani ejderhan\u0131n elinden ka\u00e7abildin mi? Ger\u00e7ekten harikas\u0131n!"}, {"bbox": ["508", "1115", "697", "1187"], "fr": "Et si je modelais de l\u0027or pour m\u0027amuser ?", "id": "BAGAIMANA KALAU AKU MEMBUAT EMAS UNTUK DIMAINKAN SAJA.", "pt": "QUE TAL EU MOLDAR OURO PARA ME DIVERTIR.", "text": "I guess I\u0027ll just play with some gold.", "tr": "Belki de alt\u0131nlar\u0131mla oynay\u0131p vakit ge\u00e7irsem iyi olur."}, {"bbox": ["171", "68", "434", "180"], "fr": "Pourquoi m\u0027avoir enferm\u00e9 ici... ?", "id": "KENAPA AKU DIKURUNG DI SINI YA...", "pt": "POR QUE ME PRENDERAM AQUI..?", "text": "Why did they lock me up here...?", "tr": "Neden beni buraya kapatt\u0131lar ki..."}, {"bbox": ["60", "1287", "153", "1329"], "fr": "Quelques jours plus tard.", "id": "BEBERAPA HARI KEMUDIAN.", "pt": "ALGUNS DIAS DEPOIS.", "text": "A few days later.", "tr": "Birka\u00e7 g\u00fcn sonra."}], "width": 800}, {"height": 164, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/555/3.webp", "translations": [{"bbox": ["117", "20", "665", "115"], "fr": "", "id": "HAK CIPTA 2015-2020 YI WANG KONG QI/KOMIK FEI REN ZAI. SELURUH HAK CIPTA DILINDUNGI. DILARANG MELAKUKAN REPRODUKSI SECARA KESELURUHAN MAUPUN SEBAGIAN TANPA IZIN. JANGAN HAPUS PEMBERITAHUAN INI.", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["117", "20", "665", "115"], "fr": "", "id": "HAK CIPTA 2015-2020 YI WANG KONG QI/KOMIK FEI REN ZAI. SELURUH HAK CIPTA DILINDUNGI. DILARANG MELAKUKAN REPRODUKSI SECARA KESELURUHAN MAUPUN SEBAGIAN TANPA IZIN. JANGAN HAPUS PEMBERITAHUAN INI.", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}]
Manhua