This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/great-mage-of-light/193/0.webp", "translations": [{"bbox": ["27", "20", "473", "207"], "fr": "Chapitre 93 : La situation d\u00e9g\u00e9n\u00e8re.\n\u0152uvre originale : Tang Jia San Shao.\nDessin : Fan Bao Cao.", "id": "BAB SEMBILAN PULUH TIGA: SITUASI MEMBURUK DRASTIS\nKARYA ASLI: TANG JIA SAN SHAO\nGAMBAR: FAN BAO CAO", "pt": "CAP\u00cdTULO 93: REVIRAVOLTA REPENTINA. OBRA ORIGINAL: TANG JIA SAN SHAO. ARTE: FAN BAO CAO.", "text": "EPISODE 93: A SUDDEN TURNAROUND Original Work: Tang Jia San Shao Art: Fanbao Grass", "tr": "B\u00d6L\u00dcM 93: AN\u0130 DE\u011e\u0130\u015e\u0130M\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: TANG JIA SAN SHAO\n\u00c7\u0130ZEN: FAN BAO CAO"}], "width": 1200}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/great-mage-of-light/193/1.webp", "translations": [{"bbox": ["908", "3061", "1122", "3268"], "fr": "Allez, avoue tout de suite, comment as-tu rencontr\u00e9 cette fille ?", "id": "IH, DASAR, CEPAT KATAKAN YANG SEBENARNYA, BAGAIMANA KAU BISA KENAL GADIS ITU.", "pt": "QUE RAIVA! \u00c9 MELHOR VOC\u00ca CONFESSAR LOGO COMO CONHECEU AQUELA GAROTA.", "text": "Hmph, tell me the truth! How do you know that girl?", "tr": "Sinir bozucu, \u00e7abuk itiraf et, o k\u0131zla nas\u0131l tan\u0131\u015ft\u0131n?"}, {"bbox": ["107", "3081", "284", "3259"], "fr": "Tu es aussi tr\u00e8s mignonne quand tu es en col\u00e8re.", "id": "KAU JUGA TERLIHAT SANGAT IMUT SAAT MARAH.", "pt": "VOC\u00ca FICA FOFA AT\u00c9 QUANDO EST\u00c1 COM RAIVA.", "text": "You\u0027re cute even when you\u0027re angry.", "tr": "K\u0131zg\u0131n halin bile \u00e7ok sevimli."}, {"bbox": ["852", "2634", "1017", "2800"], "fr": "[SFX] Hmph !", "id": "[SFX] HMPH!", "pt": "[SFX] HMPH!", "text": "Hmph!", "tr": "HMPH!"}, {"bbox": ["92", "123", "367", "225"], "fr": "Devant le quartier g\u00e9n\u00e9ral.", "id": "DI LUAR MARKAS KOMANDO UTAMA", "pt": "FORA DO QUARTEL-GENERAL", "text": "Outside the General Headquarters", "tr": "Genel Komuta Merkezi D\u0131\u015f\u0131"}, {"bbox": ["188", "1850", "353", "2016"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["707", "828", "829", "951"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/great-mage-of-light/193/2.webp", "translations": [{"bbox": ["686", "1187", "919", "1422"], "fr": "\u00c0 l\u0027avenir, tu n\u0027auras plus le droit de voir quelqu\u0027un d\u0027autre, tu m\u0027entends ? Sinon, je ne te le pardonnerai pas.", "id": "MULAI SEKARANG KAU TIDAK BOLEH DEKAT DENGAN WANITA LAIN, DENGAR TIDAK? KALAU TIDAK, AKU TIDAK AKAN MEMAAFKANMU.", "pt": "DE AGORA EM DIANTE, VOC\u00ca N\u00c3O PODE TER MAIS NINGU\u00c9M, OUVIU? SEN\u00c3O EU N\u00c3O VOU TE PERDOAR.", "text": "You\u0027re not allowed to have anyone else ever again, you hear me? Or I won\u0027t let you off easily.", "tr": "Bundan sonra ba\u015fka kimseyle g\u00f6r\u00fc\u015fmeyeceksin, duydun mu? Yoksa seni affetmem."}, {"bbox": ["827", "130", "1037", "339"], "fr": "Je suis d\u00e9j\u00e0 devenue si laide, \u00e0 part toi, qui voudrait encore de moi ?", "id": "AKU SUDAH JADI SEJELEK INI, SELAIN KAU SIAPA LAGI YANG MAU DENGANKU?", "pt": "EU J\u00c1 FIQUEI T\u00c3O FEIA ASSIM, QUEM MAIS AL\u00c9M DE VOC\u00ca VAI ME QUERER?", "text": "I\u0027m already so ugly now, who would want me except you?", "tr": "Zaten bu kadar \u00e7irkinle\u015ftim, senden ba\u015fka kim beni ister ki?"}, {"bbox": ["85", "73", "294", "282"], "fr": "Je ne te l\u0027ai pas d\u00e9j\u00e0 dit tout \u00e0 l\u0027heure ? Je l\u0027ai sauv\u00e9e une fois.", "id": "BUKANKAH TADI SUDAH KUBILANG? AKU PERNAH MENYELAMATKANNYA SEKALI.", "pt": "EU J\u00c1 N\u00c3O DISSE? EU A SALVEI UMA VEZ.", "text": "Didn\u0027t I already say? I saved her once.", "tr": "Az \u00f6nce s\u00f6ylememi\u015f miydim? Onu bir kez kurtard\u0131m."}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/great-mage-of-light/193/3.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/great-mage-of-light/193/4.webp", "translations": [{"bbox": ["192", "89", "488", "276"], "fr": "Dix jours plus tard, le prince envoya un message : les nouvelles de Dalu et d\u0027Aixia \u00e9taient arriv\u00e9es.", "id": "SEPULUH HARI KEMUDIAN, PANGERAN MENGIRIM KABAR, BERITA DARI DALU DAN AIXIA SUDAH SAMPAI.", "pt": "DEZ DIAS DEPOIS, O PR\u00cdNCIPE REGENTE ENVIOU NOT\u00cdCIAS DE QUE AS INFORMA\u00c7\u00d5ES DE DARU E AIXIA J\u00c1 HAVIAM CHEGADO.", "text": "Ten days later, the Prince sent a message that news from Dalu and Aisha had arrived.", "tr": "On g\u00fcn sonra, Prens\u0027ten haber geldi. Dalu ve Aixia\u0027dan haberler ula\u015fm\u0131\u015ft\u0131."}, {"bbox": ["848", "728", "1064", "939"], "fr": "Que s\u0027est-il pass\u00e9 ? L\u0027atmosph\u00e8re est si tendue...", "id": "APA YANG TERJADI? SUASANANYA BEGITU TEGANG...", "pt": "O QUE ACONTECEU? O CLIMA EST\u00c1 T\u00c3O TENSO...", "text": "What happened? The atmosphere is so heavy...", "tr": "Ne oldu da hava bu kadar a\u011f\u0131rla\u015ft\u0131..."}, {"bbox": ["874", "200", "1103", "306"], "fr": "Quartier g\u00e9n\u00e9ral.", "id": "MARKAS KOMANDO UTAMA", "pt": "QUARTEL-GENERAL", "text": "General Headquarters", "tr": "Genel Komuta Merkezi"}, {"bbox": ["294", "662", "390", "747"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/great-mage-of-light/193/5.webp", "translations": [{"bbox": ["61", "492", "221", "665"], "fr": "Ce n\u0027est pas encore si grave, mais on n\u0027en est pas loin.", "id": "BELUM SEPARAH ITU, TAPI HAMPIR.", "pt": "AINDA N\u00c3O \u00c9 T\u00c3O S\u00c9RIO, MAS EST\u00c1 QUASE L\u00c1.", "text": "It\u0027s not that serious yet, but almost.", "tr": "Hen\u00fcz o kadar ciddi de\u011fil ama neredeyse \u00f6yle."}, {"bbox": ["681", "506", "958", "724"], "fr": "Le royaume de Dalu a conclu un accord avec le royaume d\u0027Aixia. L\u0027arm\u00e9e du royaume de Dalu ob\u00e9ira temporairement aux ordres du royaume d\u0027Aixia.", "id": "KERAJAAN DALU SUDAH MENCAPAI KESEPAKATAN DENGAN KERAJAAN AIXIA, PASUKAN KERAJAAN DALU UNTUK SEMENTARA AKAN BERADA DI BAWAH KOMANDO KERAJAAN AIXIA,", "pt": "O REINO DARU J\u00c1 CHEGOU A UM ACORDO COM O REINO AIXIA. O EX\u00c9RCITO DO REINO DARU FICAR\u00c1 TEMPORARIAMENTE SOB O COMANDO DO REINO AIXIA.", "text": "The Dalu Kingdom has reached an agreement with the Aisha Kingdom. The Dalu Kingdom\u0027s army will temporarily be under the command of the Aisha Kingdom.", "tr": "Dalu Krall\u0131\u011f\u0131, Aixia Krall\u0131\u011f\u0131 ile bir anla\u015fmaya vard\u0131. Dalu Krall\u0131\u011f\u0131 ordusu ge\u00e7ici olarak Aixia Krall\u0131\u011f\u0131\u0027n\u0131n komutas\u0131na girecek."}, {"bbox": ["61", "1025", "291", "1345"], "fr": "Mar\u00e9chal, votre royaume de Dalu n\u0027a-t-il pas toujours pr\u00f4n\u00e9 la paix ? Comment pouvez-vous vous allier \u00e0 Aixia pour nous chercher des ennuis ?", "id": "TUAN MARSEKAL, BUKANKAH KERAJAAN DALU KALIAN SELALU MENJUNJUNG TINGGI PERDAMAIAN? BAGAIMANA BISA BEKERJA SAMA DENGAN AIXIA UNTUK MENCARI MASALAH?", "pt": "MARECHAL, O SEU REINO DARU N\u00c3O SEMPRE ADVOGOU PELA PAZ? POR QUE SE UNIRIA A AIXIA PARA CAUSAR PROBLEMAS?", "text": "Marshal, isn\u0027t your Dalu Kingdom always advocating peace? How could you join forces with Aisha to cause trouble?", "tr": "Mare\u015fal Hazretleri, Dalu Krall\u0131\u011f\u0131n\u0131z her zaman bar\u0131\u015f\u0131 savunmuyor muydu? Nas\u0131l olur da Aixia ile birle\u015fip sorun \u00e7\u0131kar\u0131rs\u0131n\u0131z?"}, {"bbox": ["95", "716", "257", "874"], "fr": "Nous risquons de rencontrer une forte r\u00e9sistance.", "id": "KITA MUNGKIN AKAN MENGHADAPI PERLAWANAN YANG SANGAT BESAR.", "pt": "PODEMOS ENCONTRAR GRANDE RESIST\u00caNCIA.", "text": "We may encounter great resistance.", "tr": "Muhtemelen b\u00fcy\u00fck bir direni\u015fle kar\u015f\u0131la\u015faca\u011f\u0131z."}, {"bbox": ["819", "766", "1062", "950"], "fr": "Le roi Kezha Aoer d\u0027Aixia viendra personnellement diriger les op\u00e9rations sur le champ de bataille dans deux jours.", "id": "RAJA AIXIA, KEZHA AO\u0027ER, DALAM DUA HARI LAGI AKAN DATANG LANGSUNG UNTUK MEMIMPIN PERTEMPURAN,", "pt": "O REI KEZA AUHR DE AIXIA VIR\u00c1 PESSOALMENTE COMANDAR NO CAMPO DE BATALHA EM DOIS DIAS.", "text": "King Koza Or of Aisha will personally command the battlefield in two days.", "tr": "Aixia Kral\u0131 Keza Aur, iki g\u00fcn i\u00e7inde bizzat sava\u015f alan\u0131na gelip komutay\u0131 devralacak."}, {"bbox": ["188", "82", "368", "231"], "fr": "Dalu et Aixia refusent-ils les pourparlers de paix ?", "id": "APAKAH DALU DAN AIXIA TIDAK SETUJU UNTUK BERDAMAI?", "pt": "DARU E AIXIA N\u00c3O CONCORDAM COM AS NEGOCIA\u00c7\u00d5ES DE PAZ?", "text": "Dalu and Aisha don\u0027t agree to the peace talks?", "tr": "Dalu ve Aixia bar\u0131\u015f g\u00f6r\u00fc\u015fmelerini kabul etmiyor mu?"}, {"bbox": ["767", "1083", "1010", "1271"], "fr": "Je ne sais pas non plus ce que pense Sa Majest\u00e9.", "id": "AKU JUGA TIDAK TAHU APA YANG DIPIKIRKAN YANG MULIA.", "pt": "EU TAMB\u00c9M N\u00c3O SEI O QUE SUA MAJESTADE EST\u00c1 PENSANDO.", "text": "I don\u0027t know what His Majesty is thinking either.", "tr": "Majestelerinin ne d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fc\u011f\u00fcn\u00fc bilmiyorum."}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/great-mage-of-light/193/6.webp", "translations": [{"bbox": ["854", "297", "1072", "506"], "fr": "Mais je suis un soldat, et un soldat doit ob\u00e9ir aux ordres. Je suis d\u00e9sol\u00e9, messieurs.", "id": "TAPI AKU ADALAH SEORANG PRAJURIT, SEORANG PRAJURIT HARUS MEMATUHI PERINTAH, MAAFKAN AKU, SEMUANYA.", "pt": "MAS SOU UM SOLDADO, E SOLDADOS DEVEM OBEDECER ORDENS. SINTO MUITO, PESSOAL.", "text": "But I am a soldier, and soldiers must obey orders. I\u0027m sorry, everyone.", "tr": "Ama ben bir askerim ve askerler emirlere uyar. \u00dczg\u00fcn\u00fcm, beyler."}, {"bbox": ["103", "787", "396", "1061"], "fr": "Je me demande quels avantages Aixia a bien pu offrir \u00e0 votre royaume pour que Sa Majest\u00e9 accepte de c\u00e9der temporairement le commandement militaire. C\u0027est tout \u00e0 fait absurde.", "id": "ENTAH KEUNTUNGAN APA YANG DIBERIKAN AIXIA KEPADA NEGARAMU, YANG MULIA NEGARAMU SAMPAI RELA MENYERAHKAN WEWENANG MILITER UNTUK SEMENTARA, INI SUNGGUH TIDAK MASUK AKAL.", "pt": "N\u00c3O SEI QUANTOS BENEF\u00cdCIOS AIXIA OFERECEU AO SEU PA\u00cdS PARA QUE SUA MAJESTADE ESTIVESSE DISPOSTO A ENTREGAR TEMPORARIAMENTE O PODER MILITAR. ISSO \u00c9 SIMPLESMENTE ABSURDO.", "text": "I wonder how many benefits Aisha gave your country that your Majesty is willing to temporarily hand over military power? This is too absurd.", "tr": "Aixia\u0027n\u0131n \u00fclkenize ne kadar fayda sa\u011flad\u0131\u011f\u0131n\u0131 bilmiyorum ama Majestelerinin askeri g\u00fcc\u00fc ge\u00e7ici olarak devretmeye istekli olmas\u0131 \u00e7ok sa\u00e7ma."}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/great-mage-of-light/193/7.webp", "translations": [{"bbox": ["811", "720", "1043", "959"], "fr": "Tout \u00e0 l\u0027heure, j\u0027ordonnerai \u00e0 Xiao Jin d\u0027emmener Xiao Rou hors de la ville en premier. Ils nous attendront \u00e0 la porte Est pour nous r\u00e9cup\u00e9rer \u00e0 tout moment.", "id": "NANTI AKAN KUSURUH XIAO JIN MEMBAWA XIAO ROU KELUAR KOTA DULUAN, DAN BERSIAP DI GERBANG TIMUR UNTUK MENJEMPUT KITA KAPAN SAJA.", "pt": "DAQUI A POUCO, VOU ORDENAR A XIAO JIN PARA LEVAR XIAO ROU PARA FORA DA CIDADE PRIMEIRO, E NOS ESPERAR NO PORT\u00c3O LESTE PARA NOS DAR COBERTURA.", "text": "I will instruct Xiao Jin to take Xiao Rou out of the city later and be ready to meet us at the east gate at any time.", "tr": "Birazdan K\u00fc\u00e7\u00fck Jin\u0027e K\u00fc\u00e7\u00fck Rou\u0027yu al\u0131p \u015fehirden \u00e7\u0131kmas\u0131n\u0131 ve Do\u011fu Kap\u0131s\u0131\u0027nda bizi beklemesini s\u00f6yleyece\u011fim."}, {"bbox": ["923", "187", "1138", "402"], "fr": "Notre unit\u00e9 sera temporairement d\u00e9sign\u00e9e comme la Premi\u00e8re L\u00e9gion de la Garde, avec 500 hommes divis\u00e9s en 5 groupes, formant cinq escadrons.", "id": "PASUKAN INI UNTUK SEMENTARA DISEBUT RESIMEN PENGAWAL PERTAMA, 500 ORANG DIBAGI MENJADI 5 KELOMPOK, DISEBUT LIMA SKUADRON.", "pt": "MEUS HOMENS FORMAR\u00c3O TEMPORARIAMENTE O PRIMEIRO REGIMENTO DA GUARDA: 500 HOMENS, DIVIDIDOS EM 5 GRUPOS, CHAMADOS DE CINCO ESQUADR\u00d5ES.", "text": "The brothers are temporarily called the First Guard Regiment, and 500 people are divided into 5 groups, called five squadrons.", "tr": "Birliklerimiz ge\u00e7ici olarak Birinci Muhaf\u0131z Alay\u0131 olarak adland\u0131r\u0131lacak, 500 ki\u015fi 5 gruba ayr\u0131lacak ve be\u015f b\u00f6l\u00fck olu\u015fturacak."}, {"bbox": ["838", "490", "1015", "701"], "fr": "Muzi, toi et Fr\u00e8re Ke, ainsi que les douze de Jianshan, vous me suivez.", "id": "MUZI, KAU DAN KAKAK KE SERTA DUA BELAS ORANG DARI JIANSHAN IKUT DENGANKU.", "pt": "MU ZI, VOC\u00ca E O IRM\u00c3O KE, ASSIM COMO OS DOZE HOMENS DE JIAN SHAN, SIGAM-ME.", "text": "Mu Zi, you and Brother Ke, as well as the twelve swordsmen, follow me.", "tr": "Muzi, sen, Karde\u015f Ke ve Jian Shan\u0027\u0131n on iki adam\u0131 benimle gelin."}, {"bbox": ["690", "55", "920", "231"], "fr": "Grand Fr\u00e8re Xiu Si, s\u0027il te pla\u00eet, rassemble au plus vite nos fr\u00e8res qui se sont infiltr\u00e9s dans la forteresse. Temporairement...", "id": "KAKAK XIU SI, TOLONG SEGERA KUMPULKAN SAUDARA-SAUDARA KITA YANG MENYUSUP KE BENTENG, UNTUK SEMENTARA...", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO XIU SI, POR FAVOR, RE\u00daNA OS IRM\u00c3OS QUE SE INFILTRARAM NA FORTALEZA O MAIS R\u00c1PIDO POSS\u00cdVEL, TEMPORARIAMENTE...", "text": "Brother Xiu Si, please gather the brothers who have infiltrated the fortress as soon as possible and temporarily", "tr": "Karde\u015f Xiu Si, l\u00fctfen kaleye s\u0131zm\u0131\u015f olan karde\u015flerimizi en k\u0131sa s\u00fcrede topla."}, {"bbox": ["60", "720", "330", "943"], "fr": "Ils seront respectivement dirig\u00e9s par toi, Grand Fr\u00e8re Zhan Hu, Gao De, Xing Ao et Dong Ri. Au signal, rassemblez-vous imm\u00e9diatement \u00e0 la porte Est.", "id": "MASING-MASING AKAN DIPIMPIN OLEHMU, KAKAK ZHAN HU, GAO DE, XING AO, DAN DONG RI. SAAT MENDENGAR SINYAL, SEGERA BERKUMPUL DI GERBANG TIMUR.", "pt": "SER\u00c3O LIDERADOS RESPECTIVAMENTE POR VOC\u00ca, IRM\u00c3O MAIS VELHO ZHAN HU, GAO DE, XING AO E DONG RI. AO OUVIR O SINAL, RE\u00daNAM-SE IMEDIATAMENTE NO PORT\u00c3O LESTE.", "text": "You, Brother Zhan Hu, Gothe, Xing Ao, and Dongri will lead separately, and you must gather at the east gate immediately when you hear the signal.", "tr": "S\u0131ras\u0131yla sen, Sava\u015f Kaplan\u0131 Abi, Gao De, Xing Ao ve Dong Ri liderlik edeceksiniz. Sinyali duydu\u011funuzda derhal Do\u011fu Kap\u0131s\u0131\u0027nda toplan\u0131n."}, {"bbox": ["172", "1421", "436", "1602"], "fr": "Cependant, connaissant la ruse de Kezha, j\u0027estime qu\u0027il ne devrait pas entreprendre d\u0027action qui nous serait directement d\u00e9favorable.", "id": "NAMUN, MENURUT PERKIRAANKU, DENGAN KELICIKAN KEZHA, DIA SEHARUSNYA TIDAK AKAN MELAKUKAN TINDAKAN YANG AKAN MERUGIKAN KITA.", "pt": "MAS, CONSIDERANDO A AST\u00daCIA DE KEZA, ACHO QUE ELE N\u00c3O FARIA ALGO QUE NOS PREJUDICASSE DIRETAMENTE.", "text": "But, I estimate that with Koza\u0027s cunning, he shouldn\u0027t do anything unfavorable to us.", "tr": "Ancak, Keza\u0027n\u0131n kurnazl\u0131\u011f\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcrsek, bize zarar verecek bir \u015fey yapaca\u011f\u0131n\u0131 sanm\u0131yorum."}, {"bbox": ["122", "1162", "311", "1352"], "fr": "Chang Gong, bien que la situation actuelle ne soit pas fameuse,", "id": "CHANG GONG, MESKIPUN SITUASINYA SEKARANG TIDAK BEGITU BAIK,", "pt": "CHANG GONG, EMBORA A SITUA\u00c7\u00c3O N\u00c3O ESTEJA MUITO BOA AGORA,", "text": "Chang Gong, although the situation is not very good now,", "tr": "Chang Gong, durum pek iyi olmasa da,"}, {"bbox": ["87", "82", "325", "209"], "fr": "R\u00e9sidence temporaire du Prince.", "id": "KEDIAMAN PANGERAN SEMENTARA", "pt": "RESID\u00caNCIA TEMPOR\u00c1RIA DO PR\u00cdNCIPE REGENTE", "text": "Temporary Prince\u0027s Residence", "tr": "Ge\u00e7ici Prens Kona\u011f\u0131"}], "width": 1200}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/great-mage-of-light/193/8.webp", "translations": [{"bbox": ["818", "1909", "1052", "2130"], "fr": "Partez imm\u00e9diatement par la porte Est. Tant qu\u0027il y a de la vie, il y a de l\u0027espoir. Il est crucial de pr\u00e9server nos forces autant que possible.", "id": "AKU PERINTAHKAN KALIAN UNTUK SEGERA PERGI DARI GERBANG TIMUR. INGATLAH PEPATAH, \u0027SELAMA GUNUNG HIJAU MASIH ADA, TAK PERLU KHAWATIR KEHABISAN KAYU BAKAR\u0027. YANG PENTING ADALAH MEMPERTAHANKAN KEKUATAN SEBISA MUNGKIN.", "pt": "CASO SEJA NECESS\u00c1RIO, PARTAM IMEDIATAMENTE PELO PORT\u00c3O LESTE. ONDE H\u00c1 VIDA, H\u00c1 ESPERAN\u00c7A. \u00c9 CRUCIAL PRESERVAR SUAS FOR\u00c7AS.", "text": "Order you to leave from the east gate immediately. It\u0027s important to preserve your strength.", "tr": "Derhal Do\u011fu \u015eehir Kap\u0131s\u0131\u0027ndan \u00e7\u0131k\u0131n! Hayatta kal\u0131rsak her zaman bir umut vard\u0131r. G\u00fc\u00e7lerinizi korumak \u00f6nemlidir."}, {"bbox": ["132", "241", "325", "469"], "fr": "J\u0027ai un autre plan : recourir \u00e0 une d\u00e9monstration de force si n\u00e9cessaire.", "id": "ADA SATU RENCANA LAGI, YAITU MELAKUKAN UNJUK KEKUATAN JIKA DIPERLUKAN.", "pt": "TENHO OUTRO PLANO, QUE \u00c9 USAR A FOR\u00c7A COMO DISSUAS\u00c3O QUANDO NECESS\u00c1RIO.", "text": "There is also a plan, which is to carry out military deterrence when necessary.", "tr": "Bir plan\u0131m daha var, o da gerekti\u011finde askeri g\u00fc\u00e7le g\u00f6zda\u011f\u0131 vermek."}, {"bbox": ["89", "25", "292", "242"], "fr": "Si j\u0027ai demand\u00e9 \u00e0 tout le monde de se rassembler, ce n\u0027est pas seulement pour pr\u00e9parer une retraite,", "id": "AKU MENGUMPULKAN SEMUA ORANG, BUKAN HANYA UNTUK BERSIAP MUNDUR,", "pt": "EU REUNI TODOS N\u00c3O APENAS PARA PREPARAR UMA RETIRADA,", "text": "I gathered everyone not only to prepare for retreat,", "tr": "Herkesi sadece geri \u00e7ekilmeye haz\u0131rlanmak i\u00e7in toplamad\u0131m,"}, {"bbox": ["479", "1043", "699", "1265"], "fr": "C\u0027est aussi une mesure de dernier recours.", "id": "INI JUGA CARA TERAKHIR JIKA TERPAKSA.", "pt": "ESTA \u00c9 UMA MEDIDA DE \u00daLTIMO RECURSO.", "text": "This is also a last resort.", "tr": "Bu da son \u00e7are olarak ba\u015fvuraca\u011f\u0131m\u0131z bir y\u00f6ntem."}, {"bbox": ["138", "2367", "356", "2518"], "fr": "Mon oncle, ne vous inqui\u00e9tez pas, les choses ne tourneront pas forc\u00e9ment aussi mal.", "id": "PAMAN, ANDA TIDAK PERLU KHAWATIR, SITUASINYA MUNGKIN TIDAK AKAN SEBURUK ITU,", "pt": "TIO, N\u00c3O SE PREOCUPE, AS COISAS PODEM N\u00c3O SER T\u00c3O RUINS ASSIM.", "text": "Uncle, don\u0027t worry, things may not be that bad.", "tr": "Amca, endi\u015felenmenize gerek yok, i\u015fler o kadar da k\u00f6t\u00fcye gitmeyebilir."}, {"bbox": ["590", "1789", "796", "1964"], "fr": "J\u0027enverrai Shan Yun pour vous escorter. S\u0027il d\u00e9tecte le moindre probl\u00e8me,", "id": "AKU AKAN MENGIRIM SHAN YUN UNTUK MENGIKUTI KALIAN, BEGITU ADA YANG TIDAK BERES,", "pt": "VOU ENVIAR SHAN YUN PARA SEGUI-LOS. ASSIM QUE ALGO PARECER ERRADO,", "text": "I will send Shan Yun to follow you. Once something goes wrong,", "tr": "Shan Yun\u0027u sizinle g\u00f6nderece\u011fim, bir terslik fark eder etmez,"}, {"bbox": ["79", "1782", "253", "1969"], "fr": "Chang Gong, s\u0027ils ont l\u0027intention de vous nuire,", "id": "CHANG GONG, JIKA MEREKA BERNIAT BURUK PADAMU,", "pt": "CHANG GONG, SE ELES TENTAREM PREJUDIC\u00c1-LOS,", "text": "Chang Gong, if they want to be unfavorable to you,", "tr": "Chang Gong, e\u011fer sana zarar vermek isterlerse,"}, {"bbox": ["912", "115", "1068", "293"], "fr": "Chang Gong, tu veux dire... utiliser...", "id": "CHANG GONG, MAKSUDMU KAU AKAN MENGGUNAKAN...", "pt": "CHANG GONG, VOC\u00ca EST\u00c1 DIZENDO PARA USAR...", "text": "Chang Gong, are you saying to use...", "tr": "Chang Gong, yani... kullanmay\u0131 m\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun?"}, {"bbox": ["948", "1461", "1051", "1564"], "fr": "Mon oncle !", "id": "PAMAN!", "pt": "TIO!", "text": "Uncle!", "tr": "Amca!"}], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/great-mage-of-light/193/9.webp", "translations": [{"bbox": ["129", "84", "312", "234"], "fr": "Je suis curieux de voir ce qu\u0027il a en t\u00eate.", "id": "AKU INGIN LIHAT, APA YANG INGIN DIA LAKUKAN?", "pt": "EU QUERO VER O QUE ELE PRETENDE FAZER.", "text": "I want to see what he wants to do?", "tr": "Bakal\u0131m ne yapmak istiyor?"}, {"bbox": ["96", "831", "275", "921"], "fr": "Le lendemain.", "id": "KEESOKAN HARINYA", "pt": "NO DIA SEGUINTE", "text": "The Next Day", "tr": "ERTES\u0130 G\u00dcN"}], "width": 1200}, {"height": 1163, "img_url": "snowmtl.ru/latest/great-mage-of-light/193/10.webp", "translations": [{"bbox": ["789", "219", "1040", "475"], "fr": "Avec une telle d\u00e9monstration, comment peut-on parler de n\u00e9gociations de paix ?", "id": "SIKAP SEPERTI INI MANA MUNGKIN MAU BERDAMAI.", "pt": "ASSIM N\u00c3O PARECE QUE VIERAM PARA NEGOCIAR A PAZ.", "text": "He doesn\u0027t look like he\u0027s here for peace talks.", "tr": "Bu halinizle bar\u0131\u015f g\u00f6r\u00fc\u015fmesine gelmi\u015f gibi durmuyorsunuz."}, {"bbox": ["61", "0", "342", "275"], "fr": "Cette fois, Kezha est non seulement venu \u00e0 la forteresse, mais il a aussi amen\u00e9 deux l\u00e9gions de mages suppl\u00e9mentaires.", "id": "KEZHA DATANG KE BENTENG KALI INI, TERNYATA MEMBAWA DUA RESIMEN PENYIHIR LAGI.", "pt": "DESTA VEZ, KEZA SURPREENDENTEMENTE TROUXE MAIS DOIS REGIMENTOS DE MAGOS PARA A FORTALEZA.", "text": "Koza actually brought two more mage legions to the fortress this time.", "tr": "Keza bu sefer kaleye gelirken yan\u0131nda iki b\u00fcy\u00fcc\u00fc alay\u0131 daha getirmi\u015f."}, {"bbox": ["767", "866", "872", "906"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}]
Manhua