This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 16
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/16/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/16/1.webp", "translations": [{"bbox": ["333", "762", "781", "1372"], "fr": "Regardez ! Production exclusive de Kuaikan Manhua : \u0152uvre originale de Kuaikan Manhua : Sang Ze. Artiste principal : Wallace. Sc\u00e9nariste : odakaki. Assistants : Er Hua \u0026 Jiu Xi \u0026 Yuan Sanyang. Production : Chunri Culture. \u00c9diteur responsable : Shi Qiao.", "id": "LIHAT! PRODUKSI EKSKLUSIF KAIKAN MANHUA: KARYA ASLI: SANG ZE. ILUSTRATOR UTAMA: WALLACE. PENULIS SKENARIO: ODAKAKI. ASISTEN: ERHUA, JIUXI \u0026 YUAN SANYANG. PRODUKSI: CHUNRI CULTURE. EDITOR PENANGGUNG JAWAB: SHI QIAO", "pt": "VEJA! APRESENTA\u00c7\u00c3O EXCLUSIVA KUAIKAN MANHUA: OBRA ORIGINAL DE KUAIKAN MANHUA: SANG ZE | ARTISTA PRINCIPAL: HUALAISHI | ROTEIRISTA: ODAKAKI | ASSISTENTES: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG | PRODU\u00c7\u00c3O: CHUNRI WENHUA | EDITOR RESPONS\u00c1VEL: SHI QIAO", "text": "Exclusive Production of Kuaikan Comics\nOriginal by Kuaikan Comics: Sang Ze\nArtist: Wallace\nScriptwriter: odakaki\nAssistants: Erhua \u0026 Jiu Xi \u0026 Yuan Sanyang\nProduction: Chunri Culture\nEditor: Shi Qiao", "tr": "BAKIN! KUAIKAN MANHUA \u00d6ZEL YAPIM: KUAIKAN MANHUA\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: SANG ZE\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: WALLACE\nSENAR\u0130ST: ODAKAKI\nAS\u0130STANLAR: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG\nYAPIM: CHUNRI K\u00dcLT\u00dcR\nED\u0130T\u00d6R: SHI QIAO"}, {"bbox": ["333", "762", "781", "1372"], "fr": "Regardez ! Production exclusive de Kuaikan Manhua : \u0152uvre originale de Kuaikan Manhua : Sang Ze. Artiste principal : Wallace. Sc\u00e9nariste : odakaki. Assistants : Er Hua \u0026 Jiu Xi \u0026 Yuan Sanyang. Production : Chunri Culture. \u00c9diteur responsable : Shi Qiao.", "id": "LIHAT! PRODUKSI EKSKLUSIF KAIKAN MANHUA: KARYA ASLI: SANG ZE. ILUSTRATOR UTAMA: WALLACE. PENULIS SKENARIO: ODAKAKI. ASISTEN: ERHUA, JIUXI \u0026 YUAN SANYANG. PRODUKSI: CHUNRI CULTURE. EDITOR PENANGGUNG JAWAB: SHI QIAO", "pt": "VEJA! APRESENTA\u00c7\u00c3O EXCLUSIVA KUAIKAN MANHUA: OBRA ORIGINAL DE KUAIKAN MANHUA: SANG ZE | ARTISTA PRINCIPAL: HUALAISHI | ROTEIRISTA: ODAKAKI | ASSISTENTES: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG | PRODU\u00c7\u00c3O: CHUNRI WENHUA | EDITOR RESPONS\u00c1VEL: SHI QIAO", "text": "Exclusive Production of Kuaikan Comics\nOriginal by Kuaikan Comics: Sang Ze\nArtist: Wallace\nScriptwriter: odakaki\nAssistants: Erhua \u0026 Jiu Xi \u0026 Yuan Sanyang\nProduction: Chunri Culture\nEditor: Shi Qiao", "tr": "BAKIN! KUAIKAN MANHUA \u00d6ZEL YAPIM: KUAIKAN MANHUA\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: SANG ZE\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: WALLACE\nSENAR\u0130ST: ODAKAKI\nAS\u0130STANLAR: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG\nYAPIM: CHUNRI K\u00dcLT\u00dcR\nED\u0130T\u00d6R: SHI QIAO"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/16/2.webp", "translations": [{"bbox": ["500", "312", "948", "554"], "fr": "Fr\u00e8re Lei, tu dois te d\u00e9p\u00eacher. Si tu tardes, il pourrait quitter le pays. Apr\u00e8s tout, c\u0027est Xiong Shengjun.", "id": "KAK LEI, KAU HARUS CEPAT. KALAU LAMBAT, DIA MUNGKIN SUDAH KE LUAR NEGERI, LAGIPULA DIA ITU XIONG SHENGJUN.", "pt": "IRM\u00c3O LEI, VOC\u00ca PRECISA SE APRESSAR. SE DEMORAR, ELE PODE SAIR DO PA\u00cdS. AFINAL, ELE \u00c9 XIONG SHENGJUN.", "text": "Lei, you have to hurry. If you\u0027re slow, he might leave the country. After all, he\u0027s Xiong Shengjun.", "tr": "AB\u0130 LEI, ACELE ETMEL\u0130S\u0130N. GEC\u0130K\u0130RSEN YURT DI\u015eINA KA\u00c7AB\u0130L\u0130R, SONU\u00c7TA O XIONG SHENGJUN."}], "width": 1080}, {"height": 4500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/16/3.webp", "translations": [{"bbox": ["127", "130", "487", "405"], "fr": "Ceux d\u0027en bas ont \u00e9t\u00e9 pr\u00e9venus, mais il semble qu\u0027il faille encore les presser. Il ne faut absolument pas le laisser s\u0027\u00e9chapper !", "id": "SUDAH MEMBERITAHU BAWAHAN, SEPERTINYA MASIH HARUS DIDESAK LAGI. JANGAN SAMPAI DIA KABUR!", "pt": "J\u00c1 AVISEI OS SUBORDINADOS, PARECE QUE PRECISO APRESS\u00c1-LOS. N\u00c3O PODEMOS DEIX\u00c1-LO ESCAPAR!", "text": "I\u0027ve already informed the people below. Looks like I have to push them. I can\u0027t let him slip away!", "tr": "ADAMLARIMA HABER VERD\u0130M, G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE ONLARI B\u0130RAZ DAHA SIKI\u015eTIRMAMIZ GEREKECEK. KES\u0130NL\u0130KLE KA\u00c7MASINA \u0130Z\u0130N VEREMEY\u0130Z!"}, {"bbox": ["436", "1204", "936", "1528"], "fr": "Cette nuit-l\u00e0, il y a dix ans, un camion qui avait pr\u00e9m\u00e9dit\u00e9 son coup a percut\u00e9 notre voiture \u00e0 une intersection.", "id": "MALAM ITU SEPULUH TAHUN YANG LALU, SEBUAH TRUK BESAR YANG SUDAH DIRENCANAKAN MENABRAK MOBIL KAMI DI PERSIMPANGAN.", "pt": "NAQUELA NOITE, DEZ ANOS ATR\u00c1S, UM CAMINH\u00c3O, EM UMA A\u00c7\u00c3O PREMEDITADA, ATINGIU NOSSO CARRO EM UM CRUZAMENTO.", "text": "That night ten years ago, a premeditated truck crashed into our car at the crossroads.", "tr": "ON YIL \u00d6NCEK\u0130 O GECE, \u00d6NCEDEN PLANLANMI\u015e B\u00dcY\u00dcK B\u0130R KAMYON KAV\u015eAKTA ARABAMIZA \u00c7ARPTI."}, {"bbox": ["126", "4059", "576", "4339"], "fr": "J\u0027ai r\u00e9agi tr\u00e8s vite, mais c\u0027\u00e9tait inutile. Notre voiture a \u00e9t\u00e9 projet\u00e9e en l\u0027air.", "id": "AKU BEREAKSI CEPAT TAPI TIDAK ADA GUNANYA, MOBIL KAMI LANGSUNG TERPENTAL.", "pt": "EU REAGI R\u00c1PIDO, MAS FOI EM V\u00c3O. NOSSO CARRO FOI ARREMESSADO PARA LONGE.", "text": "I reacted quickly, but it was no use. Our car flew out directly.", "tr": "\u00c7OK HIZLI TEPK\u0130 VERD\u0130M AMA H\u0130\u00c7B\u0130R \u0130\u015eE YARAMADI, ARABAMIZ HAVALANIP U\u00c7TU."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/16/4.webp", "translations": [{"bbox": ["478", "913", "927", "1198"], "fr": "Tr\u00e8s vite, le r\u00e9servoir de carburant a pris feu et la voiture s\u0027est embras\u00e9e.", "id": "MOBIL ITU SEGERA TERBAKAR KARENA TANGKI BENSINNYA.", "pt": "LOGO O CARRO PEGOU FOGO DEVIDO AO VAZAMENTO NO TANQUE DE COMBUST\u00cdVEL.", "text": "Soon the car caught fire and burned because of the fuel tank.", "tr": "KISA S\u00dcRE SONRA ARABANIN YAKIT DEPOSU ALEV ALDI VE YANMAYA BA\u015eLADI."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/16/5.webp", "translations": [{"bbox": ["366", "468", "864", "787"], "fr": "J\u0027ai eu la chance de survivre... mais j\u0027ai vu ma femme mourir sous mes yeux...", "id": "AKU BERUNTUNG BISA SELAMAT... TAPI AKU MELIHAT ISTRIKU MATI DI DEPAN MATAKU...", "pt": "EU TIVE SORTE DE SOBREVIVER... MAS VI MINHA ESPOSA MORRER BEM NA MINHA FRENTE...", "text": "I was lucky to survive... but I watched my wife die in front of me...", "tr": "\u015eANS ESER\u0130 HAYATTA KALDIM... AMA KARIMIN G\u00d6ZLER\u0130M\u0130N \u00d6N\u00dcNDE \u00d6LMES\u0130N\u0130 \u00c7ARES\u0130ZCE \u0130ZLED\u0130M..."}], "width": 1080}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/16/6.webp", "translations": [{"bbox": ["584", "2355", "1003", "2698"], "fr": "Le chauffeur responsable \u00e9tait Xiong Shengjun, un subordonn\u00e9 de Grand Fr\u00e8re Lei You et directeur adjoint du d\u00e9partement de la s\u00e9curit\u00e9 du groupe Hongfa.", "id": "SOPIR YANG MENABRAK ITU ADALAH BAWAHAN KAKAK LEI YOU, XIONG SHENGJUN, WAKIL KEPALA DEPARTEMEN KEAMANAN GRUP HONGFA.", "pt": "O MOTORISTA RESPONS\u00c1VEL ERA XIONG SHENGJUN, SUBORDINADO DO IRM\u00c3O MAIS VELHO LEI YOU E VICE-CHEFE DO DEPARTAMENTO DE SEGURAN\u00c7A DO GRUPO HONGFA.", "text": "The driver who caused the accident was Xiong Shengjun, the deputy director of the security department of Hongfa Group, who was under my elder brother Lei You.", "tr": "KAZAYI YAPAN S\u00dcR\u00dcC\u00dc, A\u011eABEY\u0130M LEI YOU\u0027NUN ADAMI, HONGFA GRUBU G\u00dcVENL\u0130K DEPARTMANI M\u00dcD\u00dcR YARDIMCISI XIONG SHENGJUN\u0027DU."}, {"bbox": ["2", "650", "380", "989"], "fr": "Je suis rest\u00e9 trois mois aux soins intensifs. Pendant ce temps, mon confident m\u0027a apport\u00e9 quelques indices.", "id": "AKU TERBARING DI ICU SELAMA TIGA BULAN, SELAMA ITU ORANG KEPERCAYAANKU JUGA MEMBAWA BEBERAPA PETUNJUK.", "pt": "FIQUEI TR\u00caS MESES NA UTI. DURANTE ESSE TEMPO, MEU HOMEM DE CONFIAN\u00c7A CONSEGUIU ALGUMAS PISTAS.", "text": "I lay in the ICU for three months, during which my confidant also brought some clues.", "tr": "YO\u011eUN BAKIMDA \u00dc\u00c7 AY YATTIM. BU S\u00dcRE ZARFINDA G\u00dcVEND\u0130\u011e\u0130M B\u0130R ADAM BANA BAZI \u0130PU\u00c7LARI GET\u0130RD\u0130."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/16/7.webp", "translations": [{"bbox": ["476", "1058", "920", "1397"], "fr": "Mais il a disparu ensuite. J\u0027ai perdu les preuves directes et n\u0027ai pu qu\u0027accepter l\u0027arrangement du Vieux Ma\u00eetre.", "id": "TAPI DIA MENGHILANG SETELAH ITU, AKU KEHILANGAN BUKTI LANGSUNG, DAN HANYA BISA MENERIMA MEDIASI KAKEK.", "pt": "MAS ELE DESAPARECEU LOGO DEPOIS. PERDI AS PROVAS DIRETAS E TIVE QUE ACEITAR A \"CONCILIA\u00c7\u00c3O\" DO VELHO MESTRE.", "text": "But he disappeared after that. I lost the direct evidence and could only accept the old man\u0027s reconciliation.", "tr": "AMA ONDAN SONRA ORTADAN KAYBOLDU. DO\u011eRUDAN KANITLARIMI KAYBETT\u0130M VE SADECE YA\u015eLI EFEND\u0130\u0027N\u0130N ARABULUCULU\u011eUNU KABUL ETMEK ZORUNDA KALDIM."}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/16/8.webp", "translations": [{"bbox": ["521", "1760", "1019", "2110"], "fr": "Pendant dix ans, j\u0027ai jou\u00e9 l\u0027idiot, un riche h\u00e9ritier cynique, attendant le jour o\u00f9 je trouverais Xiong Shengjun. Je dois d\u00e9couvrir la v\u00e9rit\u00e9 !", "id": "SELAMA SEPULUH TAHUN AKU BERPURA-PURA MENJADI GENERASI KEDUA KAYA YANG BRENGSEK DAN SINIS, HANYA MENUNGGU HARI UNTUK MENEMUKAN XIONG SHENGJUN. AKU HARUS MENCARI TAHU KEBENARANNYA!", "pt": "POR DEZ ANOS, FINGI SER UM PLAYBOY RICO E IDIOTA, ESPERANDO O DIA EM QUE ENCONTRARIA XIONG SHENGJUN. EU PRECISO DESCOBRIR A VERDADE!", "text": "For ten years, I\u0027ve pretended to be a cynical fool rich second generation, just waiting for the day to find Xiong Shengjun. I must find out the truth!", "tr": "ON YILDIR UMURSAMAZ VE \u015eIMARIK B\u0130R ZENG\u0130N \u00c7OCU\u011eU ROL\u00dc YAPTIM, SADECE XIONG SHENGJUN\u0027U BULACA\u011eIM G\u00dcN\u00dc BEKL\u0130YORDUM. GER\u00c7E\u011e\u0130 ORTAYA \u00c7IKARMALIYIM!"}], "width": 1080}, {"height": 4125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/16/9.webp", "translations": [{"bbox": ["173", "2549", "641", "2821"], "fr": "Petit fr\u00e8re, ton grand fr\u00e8re s\u0027en va ! Cette fois, c\u0027est moi qui te suis redevable. \u00c0 l\u0027avenir, si tu as besoin de quoi que ce soit, n\u0027h\u00e9site pas, tu es comme mon propre fr\u00e8re !", "id": "ADIK, KAKAK PERGI DULU! KALI INI AKU BERUTANG PADAMU. KALAU ADA APA-APA DI MASA DEPAN, KATAKAN SAJA, KAU ADALAH ADIK KANDUNGKU!", "pt": "IRM\u00c3OZINHO, SEU IRM\u00c3O MAIS VELHO VAI NA FRENTE! DESTA VEZ, EU TE DEVO UMA. NO FUTURO, SE PRECISAR DE ALGO, \u00c9 S\u00d3 FALAR. VOC\u00ca \u00c9 COMO UM IRM\u00c3O PARA MIM!", "text": "Brother, I\u0027ll take the first step! I owe you this time. Feel free to ask me for anything in the future. You are my own brother!", "tr": "KARDE\u015e\u0130M, BEN \u00d6NDEN G\u0130D\u0130YORUM! BU SEFER SANA BOR\u00c7LANDIM. \u0130LER\u0130DE B\u0130R \u015eEYE \u0130HT\u0130YACIN OLURSA \u00c7EK\u0130NME, SEN BEN\u0130M \u00d6Z KARDE\u015e\u0130MS\u0130N!"}, {"bbox": ["112", "720", "603", "914"], "fr": "Patron ! Son identit\u00e9 est confirm\u00e9e et son adresse a \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9e !", "id": "BOS! IDENTITAS SUDAH DIKONFIRMASI, ALAMAT JUGA SUDAH DITEMUKAN!", "pt": "CHEFE! A IDENTIDADE FOI CONFIRMADA E O ENDERE\u00c7O ENCONTRADO!", "text": "Boss! Identity confirmed and address found!", "tr": "PATRON! K\u0130ML\u0130\u011e\u0130 DO\u011eRULANDI, ADRES\u0130 DE BULUNDU!"}, {"bbox": ["613", "1319", "918", "1469"], "fr": "Bien ! Tr\u00e8s bien !", "id": "BAGUS! SANGAT BAGUS!", "pt": "BOM! MUITO BOM!", "text": "Good! Very good!", "tr": "\u0130Y\u0130! \u00c7OK \u0130Y\u0130!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/16/10.webp", "translations": [{"bbox": ["495", "405", "1001", "719"], "fr": "Ma nouvelle vie n\u0027a commenc\u00e9 que depuis deux jours, et j\u0027ai d\u00e9j\u00e0 deux \u00ab fr\u00e8res jur\u00e9s \u00bb ? Hier, Lu Guangnian, aujourd\u0027hui, Lei Cheng ?", "id": "KEHIDUPAN BARUKU BARU DIMULAI DUA HARI, SUDAH DAPAT DUA \u0027SAUDARA KANDUNG\u0027? KEMARIN LU GUANGNIAN, HARI INI LEI CHENG?", "pt": "MINHA NOVA VIDA MAL COME\u00c7OU H\u00c1 DOIS DIAS E J\u00c1 GANHEI DOIS \"IRM\u00c3OS DE VERDADE\". ONTEM FOI LU GUANGNIAN, HOJE \u00c9 LEI CHENG?", "text": "My new life has only started for two days, and I already have two \u0027own brothers\u0027. Yesterday was Lu Guangnian, today is Lei Cheng?", "tr": "YEN\u0130 HAYATIM DAHA \u0130K\u0130 G\u00dcND\u00dcR BA\u015eLADI VE \u015e\u0130MD\u0130DEN \u0130K\u0130 TANE \"\u00d6Z KARDE\u015e\u0130M\" OLDU. D\u00dcN LU GUANGNIAN, BUG\u00dcN DE LEI CHENG M\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/16/11.webp", "translations": [{"bbox": ["402", "1225", "790", "1473"], "fr": "Bonjour, le num\u00e9ro que vous composez est actuellement occup\u00e9. Veuillez r\u00e9essayer plus tard.", "id": "HALO, NOMOR YANG ANDA TUJU SEDANG SIBUK, SILAKAN COBA LAGI NANTI.", "pt": "OL\u00c1, O N\u00daMERO PARA O QUAL VOC\u00ca LIGOU EST\u00c1 OCUPADO. POR FAVOR, TENTE NOVAMENTE MAIS TARDE.", "text": "Hello, the number you dialed is busy, please try again later.", "tr": "MERHABA, ARADI\u011eINIZ NUMARA \u015eU ANDA ME\u015eGUL, L\u00dcTFEN DAHA SONRA TEKRAR ARAYIN."}, {"bbox": ["500", "198", "881", "476"], "fr": "Quoi qu\u0027il en soit, l\u0027affaire est r\u00e9gl\u00e9e. Je dois d\u0027abord r\u00e9cup\u00e9rer mes vingt millions. On parlera de s\u0027agenouiller et de s\u0027excuser plus tard.", "id": "TAPI MASALAHNYA SUDAH BERES, HARUS AMBIL DULU DUA PULUH JUTAKU, SOAL BERLUTUT MINTA MAAF NANTI SAJA.", "pt": "MAS O ASSUNTO EST\u00c1 RESOLVIDO. PRECISO PEGAR MEUS VINTE MILH\u00d5ES PRIMEIRO. A QUEST\u00c3O DE SE AJOELHAR E PEDIR DESCULPAS FICA PARA DEPOIS.", "text": "But the matter is settled. I have to get my 20 million first. We\u0027ll talk about kneeling and apologizing later.", "tr": "NEYSE, \u0130\u015e HALLOLDU. \u00d6NCE Y\u0130RM\u0130 M\u0130LYONUMU ALMALIYIM, D\u0130Z \u00c7\u00d6K\u00dcP \u00d6Z\u00dcR D\u0130LEME MESELES\u0130N\u0130 SONRA KONU\u015eURUZ."}, {"bbox": ["53", "2323", "353", "2508"], "fr": "Elle me raccroche au nez ?", "id": "MENUTUP TELEPONKU?", "pt": "DESLIGOU NA MINHA CARA?", "text": "Hanging up on me?", "tr": "TELEFONU Y\u00dcZ\u00dcME M\u0130 KAPATTIN?"}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/16/12.webp", "translations": [{"bbox": ["457", "1468", "938", "1731"], "fr": "Elle a bien r\u00e9pondu pendant la r\u00e9union ce matin, non ? Elle ne va quand m\u00eame pas \u00eatre encore f\u00e2ch\u00e9e parce que j\u0027ai utilis\u00e9 vingt millions pour privatiser une salle de jeux.", "id": "BUKANKAH TADI PAGI RAPAT KAU ANGKAT TELEPONNYA? JANGAN-JANGAN MASIH MARAH KARENA AKU PAKAI DUA PULUH JUTA UNTUK SEWA TEMPAT MAIN GAME.", "pt": "ELA N\u00c3O ATENDEU NA REUNI\u00c3O DA MANH\u00c3? N\u00c3O PODE SER QUE AINDA ESTEJA BRAVA POR EU TER GASTADO VINTE MILH\u00d5ES PARA RESERVAR O LUGAR S\u00d3 PARA JOGAR.", "text": "Didn\u0027t she answer the phone at the meeting this morning? She can\u0027t still be mad at me for using 20 million to book a venue to play games.", "tr": "SABAH TOPLANTIDAYKEN TELEFONUMU A\u00c7MAMI\u015e MIYDI? YOKSA HALA Y\u0130RM\u0130 M\u0130LYONLA \u00d6ZEL B\u0130R YER K\u0130RALAYIP OYUN OYNAMAMA MI KIZGIN?"}, {"bbox": ["384", "1768", "801", "1973"], "fr": "Ah, les femmes... Laisse tomber, rentrons \u00e0 la maison.", "id": "WANITA YA..... SUDALAH, SUDALAH, PULANG SAJA.", "pt": "AH, MULHERES... ESQUECE, ESQUECE. VAMOS PARA CASA.", "text": "Women... Forget it, forget it, let\u0027s go home.", "tr": "AH KADINLAR... NEYSE, BO\u015e VER. EVE G\u0130DEY\u0130M BAR\u0130."}, {"bbox": ["367", "156", "817", "397"], "fr": "En r\u00e9union.", "id": "SEDANG RAPAT.", "pt": "EM REUNI\u00c3O.", "text": "In a meeting.", "tr": "TOPLANTIDAYIM."}], "width": 1080}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/16/13.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/16/14.webp", "translations": [{"bbox": ["588", "128", "926", "392"], "fr": "Un convoi de voitures de luxe, quelle ostentation ! Attends, ce n\u0027est pas...", "id": "KONVOI MOBIL MEWAH, MENCOLOK SEKALI! TUNGGU, INI KAN...", "pt": "UM COMBOIO DE CARROS DE LUXO, QUE OSTENTA\u00c7\u00c3O! ESPERA, ESSA N\u00c3O \u00c9...", "text": "A luxury car fleet, so flamboyant! Wait, isn\u0027t this...", "tr": "L\u00dcKS ARABA KONVOYU, \u00c7OK G\u00d6STER\u0130\u015eL\u0130! B\u0130R DAK\u0130KA, BU..."}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/16/15.webp", "translations": [{"bbox": ["373", "1558", "953", "1900"], "fr": "La premi\u00e8re dame de Donghai, la plus belle femme de Donghai, Su Qingying.", "id": "PUTRI NOMOR SATU DONGHAI, WANITA TERCANTIK DONGHAI, SU QINGYING.", "pt": "A HERDEIRA N\u00daMERO UM DE DONGHAI, A MULHER MAIS BONITA DE DONGHAI, SU QINGYING.", "text": "The number one heiress in Donghai, the number one beauty in Donghai, Su Qingying.", "tr": "DONGHAI\u0027N\u0130N B\u0130R NUMARALI VAR\u0130S\u0130, DONGHAI\u0027N\u0130N EN G\u00dcZEL KADINI, SU QINGYING."}, {"bbox": ["176", "154", "440", "348"], "fr": "Su Qingying ?", "id": "SU QINGYING?", "pt": "SU QINGYING?", "text": "Su Qingying?", "tr": "SU QINGYING?"}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/16/16.webp", "translations": [{"bbox": ["128", "443", "636", "768"], "fr": "C\u0027est l\u0027une des femmes qui m\u0027a le plus marqu\u00e9 pendant mes boucles temporelles. Le plus grand contraste entre son apparence et sa personnalit\u00e9, la plus sage, ob\u00e9issante et douce.", "id": "DIA ADALAH SALAH SATU WANITA YANG MENINGGALKAN KESAN TERDALAM PADAKU DI KEHIDUPAN BERULANG SEBELUMNYA. PERBEDAAN LUAR DAN DALAMNYA PALING BESAR, YANG PALING PENURUT DAN LEMBUT.", "pt": "ELA \u00c9 UMA DAS MULHERES QUE MAIS ME IMPRESSIONARAM NA MINHA VIDA DE REENCARNA\u00c7\u00d5ES. A MAIOR DIFEREN\u00c7A ENTRE O INTERIOR E O EXTERIOR, A MAIS OBEDIENTE, D\u00d3CIL E SUBMISSA.", "text": "She is one of the women who left the deepest impression on me in my previous life. The biggest contrast between inside and outside, the most well-behaved, obedient, and gentle.", "tr": "O, \u00d6NCEK\u0130 D\u00d6NG\u00dc HAYATIMDA BENDE EN DER\u0130N \u0130ZLEN\u0130M\u0130 BIRAKAN KADINLARDAN B\u0130R\u0130YD\u0130. \u0130\u00c7\u0130YLE DI\u015eI EN \u00c7OK ZITLA\u015eAN, EN USLU, S\u00d6Z D\u0130NLER VE UYSAL OLANIYDI."}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/16/17.webp", "translations": [{"bbox": ["566", "722", "932", "965"], "fr": "Puisque je la rencontre par une telle co\u00efncidence ! Il n\u0027y a pas de mal \u00e0 la taquiner un peu d\u0027abord !", "id": "KARENA KEBETULAN BERTEMU! MENGGODANYA DULU TIDAK SALAH!", "pt": "J\u00c1 QUE NOS ENCONTRAMOS POR ACASO! FLERTAR UM POUCO PRIMEIRO N\u00c3O FAZ MAL!", "text": "Since we met so coincidentally! There\u0027s nothing wrong with teasing her first!", "tr": "MADEM BU KADAR TESAD\u00dcFEN KAR\u015eILA\u015eTIK! \u00d6NCE B\u0130RAZ LAF ATMAKTAN ZARAR GELMEZ!"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/16/18.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/16/19.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/16/20.webp", "translations": [{"bbox": ["548", "163", "871", "407"], "fr": "Elle ferme la fen\u00eatre ? Int\u00e9ressant. Dans ce cas, taquinons-la encore un peu !", "id": "MENUTUP JENDELA? MENARIK, KALAU BEGITU GODA LAGI!", "pt": "FECHOU A JANELA? INTERESSANTE. J\u00c1 QUE \u00c9 ASSIM, VOU FLERTAR MAIS UM POUCO!", "text": "Closing the window? Interesting, in that case, I\u0027ll tease her again!", "tr": "PENCEREY\u0130 M\u0130 KAPATTI? \u0130LG\u0130N\u00c7. MADEM \u00d6YLE, B\u0130R DAHA SATA\u015eAYIM!"}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/16/21.webp", "translations": [{"bbox": ["449", "269", "1006", "676"], "fr": "Su Qingying, tu seras surprise de voir ton pseudo secondaire dans un message, hein ? Apr\u00e8s tout, c\u0027est ton secret. Tu devrais prendre l\u0027initiative de me contacter... pour n\u00e9gocier...", "id": "SU QINGYING, KAU PASTI AKAN TERKEJUT MELIHAT ID AKUN KEDUAMU DI SMS, KAN? LAGIPULA INI RAHASIAMU. KAU SEHARUSNYA AKAN MENGHUBUNGIKU UNTUK... BERNEGOSIASI, KAN...", "pt": "SU QINGYING, VOC\u00ca VAI FICAR SURPRESA AO VER O ID DA SUA CONTA SECUND\u00c1RIA NA MENSAGEM, AFINAL, ESTE \u00c9 O SEU SEGREDO. VOC\u00ca PROVAVELMENTE VAI ME PROCURAR PARA... NEGOCIAR...", "text": "Su Qingying, you\u0027ll be surprised to see your small account ID in the text message, right? After all, this is your secret. You should take the initiative to ask me for a... negotiation...", "tr": "SU QINGYING, MESAJDA G\u0130ZL\u0130 HESAP ADINI G\u00d6R\u00dcNCE \u00c7OK \u015eA\u015eIRACAKSINDIR, DE\u011e\u0130L M\u0130? SONU\u00c7TA BU SEN\u0130N SIRRIN. MUHTEMELEN BEN\u0130MLE \u0130LET\u0130\u015e\u0130ME GE\u00c7\u0130P... PAZARLIK YAPMAK \u0130STEYECEKS\u0130N..."}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/16/22.webp", "translations": [{"bbox": ["303", "1399", "1025", "1656"], "fr": "Beau-fr\u00e8re, je veux t\u0027offrir quelque chose, viens vite !", "id": "KAKAK IPAR, AKU MAU MEMBERIMU SESUATU, CEPAT DATANG!", "pt": "CUNHADO, QUERO TE DAR UMA COISA, VENHA R\u00c1PIDO!", "text": "Brother-in-law, I want to give you something, come quickly!", "tr": "EN\u0130\u015eTE, SANA B\u0130R HED\u0130YEM VAR, HEMEN GEL!"}, {"bbox": ["41", "306", "356", "520"], "fr": "Une r\u00e9ponse aussi rapide ?!", "id": "BALAS PESAN SECEPAT INI?!", "pt": "RESPONDEU T\u00c3O R\u00c1PIDO?!", "text": "Responding so quickly?!", "tr": "MESAJIMA BU KADAR \u00c7ABUK MU CEVAP VERD\u0130?!"}, {"bbox": ["216", "1738", "534", "1933"], "fr": "C\u0027est ce type, Li Ruotai !", "id": "ITU SI LI RUOTAI!", "pt": "\u00c9 ESSE CARA, LI RUOTAI!", "text": "It\u0027s Li Ruotai!", "tr": "BU LI RUOTAI DENEN HER\u0130F!"}], "width": 1080}, {"height": 4050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/16/23.webp", "translations": [{"bbox": ["486", "2845", "1063", "3199"], "fr": "Hier, beau-fr\u00e8re a rendu un grand service ! Et puis, ma s\u0153ur est enceinte, elle ne peut pas aller vivre avec toi dans cette vieille maison. Ton petit beau-fr\u00e8re t\u0027offre un cadeau de mariage en avance ! Tu as ta carte d\u0027identit\u00e9 ? Allons faire le transfert de propri\u00e9t\u00e9 maintenant !", "id": "KEMARIN KAKAK IPAR SANGAT MEMBANTU! LAGIPULA KAKAKKU HAMIL, DIA TIDAK BISA TINGGAL BERSAMAMU DI RUMAH TUA ITU. ADIK IPAR MEMBERIMU HADIAH PERNIKAHAN LEBIH AWAL! BAWA KTP TIDAK? KITA URUS BALIK NAMA SEKARANG!", "pt": "ONTEM O CUNHADO AJUDOU MUITO! AL\u00c9M DISSO, MINHA IRM\u00c3 EST\u00c1 GR\u00c1VIDA, ELA N\u00c3O PODE MORAR NAQUELA CASA VELHA COM VOC\u00ca. SEU CUNHADINHO EST\u00c1 TE DANDO UM PRESENTE DE CASAMENTO ADIANTADO! TROUXE SUA IDENTIDADE? VAMOS TRANSFERIR A PROPRIEDADE AGORA!", "text": "Brother-in-law helped a lot yesterday! Besides, my sister is pregnant, she can\u0027t go with you to live in that old house. Your little brother-in-law is giving you a wedding gift in advance! Did you bring your ID card? Let\u0027s go transfer the ownership now!", "tr": "D\u00dcN EN\u0130\u015eTE \u00c7OK YARDIMCI OLDU! AYRICA ABLAM HAM\u0130LE, SEN\u0130NLE O ESK\u0130 EVDE YA\u015eAYAMAZ. KAYIN\u00c7ON SANA D\u00dc\u011e\u00dcN HED\u0130YEN\u0130 \u00d6NCEDEN VER\u0130YOR! K\u0130ML\u0130\u011e\u0130N YANINDA MI? HAD\u0130 \u015e\u0130MD\u0130 G\u0130D\u0130P DEVR\u0130N\u0130 YAPALIM!"}, {"bbox": ["230", "1340", "695", "1568"], "fr": "Beau-fr\u00e8re ! Cette maison a trois \u00e9tages, un sous-sol, environ six cents m\u00e8tres carr\u00e9s, et une cour, elle est \u00e0 toi !", "id": "KAKAK IPAR! RUMAH INI TIGA LANTAI DI ATAS TANAH, SATU LANTAI DI BAWAH TANAH, SEKITAR ENAM RATUS METER PERSEGI, ADA HALAMANNYA JUGA, INI MILIKMU!", "pt": "CUNHADO! ESTA CASA TEM TR\u00caS ANDARES ACIMA DO SOLO, UM SUBSOLO, CERCA DE SEISCENTOS METROS QUADRADOS, E UM P\u00c1TIO. \u00c9 SUA!", "text": "Brother-in-law! This house has three floors above ground and one floor below ground, over 600 square meters, and a yard. It\u0027s yours!", "tr": "EN\u0130\u015eTE! BU EV \u00dc\u00c7 KATLI, B\u0130R DE BODRUM KATI VAR, YAKLA\u015eIK ALTI Y\u00dcZ METREKARE, BAH\u00c7ES\u0130 DE VAR. SEN\u0130N!"}, {"bbox": ["635", "1833", "838", "1955"], "fr": "\u00c0 moi ?", "id": "MILIKKU?", "pt": "MINHA?", "text": "Mine?", "tr": "BEN\u0130M M\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/16/24.webp", "translations": [{"bbox": ["184", "969", "544", "1165"], "fr": "Euh...", "id": "EH....", "pt": "ER...", "text": "Um....", "tr": "\u00d6H\u00d6M..."}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/16/25.webp", "translations": [{"bbox": ["129", "679", "611", "939"], "fr": "Le lendemain matin, 10 juillet.", "id": "KEESOKAN PAGINYA, 10 JULI", "pt": "NA MANH\u00c3 SEGUINTE, 10 DE JULHO.", "text": "The next morning, July 10th.", "tr": "ERTES\u0130 SABAH, 10 TEMMUZ"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/16/26.webp", "translations": [{"bbox": ["619", "163", "911", "347"], "fr": "Madame, qui cherchez-vous ?", "id": "NONA, ANDA MENCARI SIAPA?", "pt": "SENHORA, QUEM VOC\u00ca PROCURA?", "text": "Madam, who are you looking for?", "tr": "HANIMEFEND\u0130, K\u0130M\u0130 ARIYORDUNUZ?"}, {"bbox": ["302", "382", "583", "549"], "fr": "Votre PDG, la Pr\u00e9sidente Li. Nous avons rendez-vous.", "id": "PRESIDEN KALIAN, PRESIDEN LI, SUDAH JANJI.", "pt": "SUA PRESIDENTE, A PRESIDENTE LI. TEMOS UM ENCONTRO MARCADO.", "text": "WE HAVE AN APPOINTMENT WITH YOUR PRESIDENT, MS. LI.", "tr": "BA\u015eKANINIZ CEO L\u0130 \u0130LE RANDEVUM VAR."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/16/27.webp", "translations": [{"bbox": ["61", "720", "336", "883"], "fr": "Mon nom de famille est Tao.", "id": "NAMA KELUARGAKU TAO.", "pt": "MEU SOBRENOME \u00c9 TAO.", "text": "MY SURNAME IS TAO.", "tr": "SOYADIM TAO."}, {"bbox": ["620", "132", "1062", "312"], "fr": "Votre nom, s\u0027il vous pla\u00eet ?", "id": "NAMA KELUARGA ANDA?", "pt": "QUAL \u00c9 O SEU SOBRENOME?", "text": "MAY I ASK YOUR SURNAME?", "tr": "S\u0130Z\u0130N SOYADINIZ NED\u0130R ACABA?"}], "width": 1080}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/16/28.webp", "translations": [{"bbox": ["494", "94", "1026", "382"], "fr": "? Comment \u00e7a, il n\u0027y a rien d\u0027enregistr\u00e9 ?? \u00c9trange. Notre PDG est en r\u00e9union, veuillez patienter un instant, je vais rev\u00e9rifier.", "id": "? KENAPA TIDAK ADA CATATAN?? ANEH. PRESIDEN KAMI SEDANG RAPAT, MOHON TUNGGU SEBENTAR, SAYA AKAN PERIKSA LAGI.", "pt": "? POR QUE N\u00c3O H\u00c1 REGISTRO?? ESTRANHO. NOSSA PRESIDENTE EST\u00c1 EM REUNI\u00c3O, POR FAVOR, ESPERE UM MOMENTO. VOU VERIFICAR NOVAMENTE.", "text": "WHAT? THERE\u0027S NO RECORD?? THAT\u0027S STRANGE. OUR PRESIDENT IS IN A MEETING RIGHT NOW. PLEASE WAIT A MOMENT, I\u0027LL VERIFY AGAIN.", "tr": "HA? KAYITLARDA G\u00d6R\u00dcNM\u00dcYOR? GAR\u0130P. BA\u015eKANIMIZ \u015eU ANDA TOPLANTIDA, S\u0130Z L\u00dcTFEN B\u0130RAZ BEKLEY\u0130N, BEN TEKRAR KONTROL EDEY\u0130M."}, {"bbox": ["0", "994", "472", "1249"], "fr": "Pendant ce temps, salle de r\u00e9union num\u00e9ro 1.", "id": "SEMENTARA ITU, DI RUANG RAPAT PERTAMA.", "pt": "ENQUANTO ISSO, NA SALA DE REUNI\u00d5ES N\u00daMERO UM.", "text": "MEANWHILE, IN THE FIRST CONFERENCE ROOM", "tr": "BU SIRADA, B\u0130R\u0130NC\u0130 TOPLANTI ODASI"}, {"bbox": ["278", "1325", "895", "1489"], "fr": "La conf\u00e9rence de presse est dans treize jours et vous n\u0027arrivez m\u00eame pas \u00e0 trouver une seule personne ?!", "id": "KONFERENSI PERS TINGGAL TIGA BELAS HARI LAGI DAN KALIAN TIDAK BISA MENEMUKAN SATU ORANG PUN?!", "pt": "A COLETIVA DE IMPRENSA \u00c9 EM TREZE DIAS E VOC\u00caS N\u00c3O CONSEGUEM ENCONTRAR NINGU\u00c9M?!", "text": "THE PRESS CONFERENCE IS IN THIRTEEN DAYS, AND YOU HAVEN\u0027T FOUND ANYONE?!", "tr": "LANSMANA SADECE ON \u00dc\u00c7 G\u00dcN KALDI VE S\u0130Z H\u00c2L\u00c2 B\u0130R K\u0130\u015e\u0130Y\u0130 B\u0130LE BULAMADINIZ MI?!"}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/16/29.webp", "translations": [{"bbox": ["544", "501", "1075", "717"], "fr": "Vous touchez des salaires plusieurs fois sup\u00e9rieurs \u00e0 la moyenne, et tout ce que vous savez faire, c\u0027est ne rien faire ?!", "id": "MENERIMA GAJI BEBERAPA KALI LIPAT RATA-RATA, TAPI HANYA BISA MAKAN GAJI BUTA?!", "pt": "RECEBENDO SAL\u00c1RIOS V\u00c1RIAS VEZES ACIMA DA M\u00c9DIA, E S\u00d3 SABEM SER IN\u00daTEIS?!", "text": "YOU\u0027RE PAID SEVERAL TIMES THE AVERAGE SALARY, AND ALL YOU DO IS EAT FOR FREE?!", "tr": "ORTALAMANIN KAT KAT \u00dcZER\u0130NDE MAA\u015e ALIYORSUNUZ AMA TEK YAPTI\u011eINIZ BO\u015e OTURMAK MI?!"}, {"bbox": ["603", "1341", "1044", "1532"], "fr": "Li Ruobing, qui n\u0027a pas re\u00e7u l\u0027appel de Wu Chen, ignore tout de la situation :", "id": "LI RUOBING YANG TIDAK MENGETAHUINYA KARENA TIDAK MENERIMA TELEPON DARI WU CHEN.", "pt": "LI RUOBING, QUE N\u00c3O SABIA DE NADA POR N\u00c3O TER RECEBIDO A LIGA\u00c7\u00c3O DE WU CHEN:", "text": "LI RUO, UNAWARE SINCE SHE HASN\u0027T RECEIVED WU CHEN\u0027S CALL: WATER", "tr": "WU CHEN\u0027DEN TELEFON ALMADI\u011eI \u0130\u00c7\u0130N DURUMDAN HABERS\u0130Z OLAN LI RUOBING:"}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/16/30.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/16/31.webp", "translations": [{"bbox": ["171", "1695", "554", "1947"], "fr": "Elle n\u0027a pas \u00e9t\u00e9 invit\u00e9e par quelqu\u0027un de l\u0027entreprise, alors serait-ce Wu Chen...", "id": "BUKAN DIUNDANG OLEH ORANG PERUSAHAAN, JANGAN-JANGAN WU CHEN...", "pt": "N\u00c3O FOI ALGU\u00c9M DA EMPRESA QUE A CONVIDOU. SER\u00c1 QUE WU CHEN...", "text": "IT WASN\u0027T SOMEONE FROM THE COMPANY. COULD IT BE WU CHEN?", "tr": "\u015e\u0130RKETTEN B\u0130R\u0130 DAVET ETMED\u0130YSE, YOKSA WU CHEN M\u0130..."}, {"bbox": ["139", "883", "550", "1122"], "fr": "Qui ? Tao Manying ?! Amenez-la vite \u00e0 mon bureau !", "id": "SIAPA? TAO MANYING?! CEPAT BAWA DIA KE KANTORKU!", "pt": "QUEM? TAO MANYING?! TRAGA-A RAPIDAMENTE PARA O MEU ESCRIT\u00d3RIO!", "text": "WHO? TAO MANYING?! QUICKLY BRING HER TO MY OFFICE!", "tr": "K\u0130M? TAO MANYING M\u0130?! HEMEN ONU OF\u0130S\u0130ME GET\u0130R\u0130N!"}, {"bbox": ["712", "85", "919", "189"], "fr": "Parlez !", "id": "KATAKAN!", "pt": "FALE!", "text": "SPEAK!", "tr": "S\u00d6YLE!"}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/16/32.webp", "translations": [{"bbox": ["583", "378", "1016", "600"], "fr": "Pr\u00e9sidente Li, vous \u00eates trop aimable ! Waouh, Pr\u00e9sidente Li, vous \u00eates si belle. Vous et votre mari, M. Wu, formez vraiment un couple parfait !", "id": "PRESIDEN LI TERLALU SUNGKAN! WAH, PRESIDEN LI, ANDA CANTIK SEKALI, ANDA DAN SUAMI ANDA, TUAN WU, BENAR-BENAR PASANGAN YANG SERASI!", "pt": "PRESIDENTE LI, VOC\u00ca \u00c9 MUITO GENTIL! UAU, PRESIDENTE LI, VOC\u00ca \u00c9 T\u00c3O BONITA. VOC\u00ca E SEU MARIDO, SR. WU, FORMAM UM CASAL PERFEITO!", "text": "MS. LI, YOU\u0027RE TOO KIND! WOW, MS. LI, YOU\u0027RE SO BEAUTIFUL. YOU AND YOUR HUSBAND, MR. WU, ARE TRULY A MATCH MADE IN HEAVEN!", "tr": "CEO L\u0130, \u00c7OK NAZ\u0130KS\u0130N\u0130Z! VAY CANINA CEO L\u0130, \u00c7OK G\u00dcZELS\u0130N\u0130Z. E\u015e\u0130N\u0130Z BAY WU \u0130LE GER\u00c7EKTEN DE B\u0130RB\u0130R\u0130N\u0130ZE \u00c7OK YAKI\u015eIYORSUNUZ!"}, {"bbox": ["252", "85", "670", "307"], "fr": "Mlle Tao, bonjour. Veuillez m\u0027excuser pour le manque d\u0027\u00e9gards, j\u0027ai \u00e9t\u00e9 tellement d\u00e9bord\u00e9e ces jours-ci que j\u0027ai oubli\u00e9 de pr\u00e9venir la r\u00e9ception !", "id": "HALO, NONA TAO, MAAF SUDAH MENGABAIKANMU. BEBERAPA HARI INI SIBUK SEKALI SAMPAI LUPA MEMBERITAHU RESEPSIONIS!", "pt": "OL\u00c1, SRTA. TAO, PE\u00c7O DESCULPAS PELA NEGLIG\u00caNCIA. ESTIVE T\u00c3O OCUPADA ULTIMAMENTE QUE ESQUECI DE AVISAR A RECEP\u00c7\u00c3O!", "text": "HELLO, MS. TAO. I APOLOGIZE FOR THE NEGLECT. I\u0027VE BEEN SO BUSY THESE PAST FEW DAYS THAT I FORGOT TO INFORM THE FRONT DESK!", "tr": "MERHABA BAYAN TAO, KUSURA BAKMAYIN S\u0130Z\u0130 BEKLETT\u0130K. BU ARALAR O KADAR YO\u011eUNDUM K\u0130, RESEPS\u0130YONA HABER VERMEY\u0130 UNUTMU\u015eUM!"}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/16/33.webp", "translations": [{"bbox": ["418", "171", "953", "450"], "fr": "Mlle Tao, veuillez vous asseoir ! Au fait, je n\u0027ai pas encore eu l\u0027occasion de vous demander, Mlle Tao, comment connaissez-vous mon... \u00e9poux ?", "id": "NONA TAO, SILAKAN DUDUK! OH YA, SAYA BELUM BERTANYA PADA NONA TAO, BAGAIMANA ANDA KENAL DENGAN SUAMI SAYA?", "pt": "SRTA. TAO, POR FAVOR, SENTE-SE! A PROP\u00d3SITO, AINDA N\u00c3O PERGUNTEI, SRTA. TAO, COMO VOC\u00ca CONHECEU O MEU...?", "text": "PLEASE HAVE A SEAT, MS. TAO! BY THE WAY, MAY I ASK HOW YOU AND MY HUSBAND... KNOW EACH OTHER?", "tr": "BAYAN TAO, L\u00dcTFEN OTURUN! BU ARADA, SORMADIM AMA, E\u015e\u0130MLE NASIL TANI\u015eTINIZ?"}, {"bbox": ["684", "1209", "936", "1408"], "fr": "C\u0027est bien Wu Chen, comme je le pensais.", "id": "BENAR SAJA WU CHEN.", "pt": "REALMENTE \u00c9 O WU CHEN.", "text": "IT REALLY WAS WU CHEN.", "tr": "BEKLEND\u0130\u011e\u0130 G\u0130B\u0130, WU CHEN."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/16/34.webp", "translations": [{"bbox": ["44", "195", "619", "438"], "fr": "Nous ne nous connaissons pas. Mais mon parrain, Lei Cheng, et Grand Fr\u00e8re Wu sont comme des fr\u00e8res. Il a contact\u00e9 mon parrain, et mon parrain m\u0027a demand\u00e9 de venir.", "id": "KAMI TIDAK SALING KENAL. TAPI AYAH ANGKATKU LEI CHENG DAN KAKAK WU KAN BERSAUDARA. DIA MENCARI AYAH ANGKATKU, LALU AYAH ANGKATKU YANG MENYURUHKU DATANG.", "pt": "N\u00d3S N\u00c3O NOS CONHECEMOS. MAS MEU PADRINHO, LEI CHENG, E O IRM\u00c3O MAIS VELHO WU S\u00c3O COMO IRM\u00c3OS. ELE PROCUROU MEU PADRINHO, E MEU PADRINHO ME MANDOU VIR.", "text": "WE DON\u0027T KNOW EACH OTHER. BUT MY GODFATHER, LEI CHENG, IS BROTHERS WITH BROTHER WU. HE ASKED MY GODFATHER, AND MY GODFATHER ASKED ME TO COME.", "tr": "B\u0130Z TANI\u015eMIYORUZ. AMA VAFT\u0130Z BABAM LEI CHENG, A\u011eABEY WU \u0130LE KARDE\u015e G\u0130B\u0130D\u0130R. O, VAFT\u0130Z BABAMI BULMU\u015e, VAFT\u0130Z BABAM DA BEN\u0130 G\u00d6NDERD\u0130."}], "width": 1080}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/16/35.webp", "translations": [{"bbox": ["472", "790", "951", "1116"], "fr": "Le parrain de Tao Manying, Lei Cheng, le fils cadet de Lei Zhenghui de la famille Lei de Hongfa, est comme un fr\u00e8re pour Wu Chen ?! Quel genre de fr\u00e8res ?", "id": "AYAH ANGKAT TAO MANYING, LEI CHENG, PUTRA BUNGSU LEI ZHENGHUI DARI KELUARGA LEI HONGFA, BERSAUDARA DENGAN WU CHEN?! SAUDARA MACAM APA?", "pt": "O PADRINHO DE TAO MANYING, LEI CHENG, O FILHO MAIS NOVO DE LEI ZHENGHUI DA FAM\u00cdLIA LEI DO GRUPO HONGFA, \u00c9 COMO IRM\u00c3O DE WU CHEN?! QUE TIPO DE IRM\u00c3O?", "text": "TAO MANYING\u0027S GODFATHER, LEI CHENG, THE YOUNGEST SON OF LEI ZHENGHUI OF THE HONGFA LEI FAMILY, IS BROTHERS WITH WU CHEN?! WHAT KIND OF BROTHERS?", "tr": "TAO MANYING\u0027\u0130N VAFT\u0130Z BABASI LEI CHENG, HONGFA LEI A\u0130LES\u0130\u0027NDEN LEI ZHENGHUI\u0027N\u0130N K\u00dc\u00c7\u00dcK O\u011eLU, WU CHEN \u0130LE KARDE\u015e M\u0130?! NE T\u00dcR B\u0130R KARDE\u015eL\u0130K BU?"}, {"bbox": ["521", "1539", "922", "1781"], "fr": "Euh... Pr\u00e9sidente Li, pourrions-nous acc\u00e9l\u00e9rer la signature du contrat d\u0027\u00e9g\u00e9rie ? L\u0027\u00e9quipe de tournage me presse beaucoup~", "id": "ANU..... PRESIDEN LI, BISAKAH URUSAN PENANDATANGANAN KONTRAK JURU BICARA DIPERCEPAT? PIHAK KRU FILM SUDAH MENDESAK~", "pt": "HUM... PRESIDENTE LI, PODEMOS AGILIZAR A ASSINATURA DO CONTRATO DE PATROC\u00cdNIO? A EQUIPE DE FILMAGEM EST\u00c1 PRESSIONANDO BASTANTE~", "text": "UM... MS. LI, CAN WE HURRY UP WITH THE ENDORSEMENT CONTRACT? THE PRODUCTION TEAM IS RUSHING ME~", "tr": "\u015eEY... CEO L\u0130, REKLAM Y\u00dcZ\u00dc ANLA\u015eMASINI B\u0130RAZ HIZLANDIRAB\u0130L\u0130R M\u0130Y\u0130Z? YAPIM EK\u0130B\u0130 \u00c7OK ACELE ETT\u0130R\u0130YOR~"}, {"bbox": ["155", "1898", "575", "2134"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9e, d\u00e9sol\u00e9e. Vite, apportez le contrat, nous signons maintenant !", "id": "MAAF, MAAF. CEPAT, BAWA KONTRAKNYA, KITA TANDA TANGANI SEKARANG!", "pt": "DESCULPE, DESCULPE. R\u00c1PIDO, TRAGA O CONTRATO, VAMOS ASSINAR AGORA!", "text": "I APOLOGIZE. QUICK, BRING THE CONTRACT. WE\u0027LL SIGN IT NOW!", "tr": "AFFEDERS\u0130N\u0130Z, AFFEDERS\u0130N\u0130Z. \u00c7ABUK, S\u00d6ZLE\u015eMEY\u0130 GET\u0130R\u0130N, HEMEN \u0130MZALAYALIM!"}, {"bbox": ["790", "2187", "969", "2312"], "fr": "Bien.", "id": "BAIK.", "pt": "SIM.", "text": "YES.", "tr": "EVET EFEND\u0130M."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/16/36.webp", "translations": [{"bbox": ["593", "263", "933", "460"], "fr": "Haha, ce n\u0027est rien. Pr\u00e9sidente Li, je nous souhaite une agr\u00e9able collaboration.", "id": "HAHA, TIDAK APA-APA. PRESIDEN LI, SEMOGA KERJA SAMA KITA MENYENANGKAN.", "pt": "HAHA, TUDO BEM. PRESIDENTE LI, DESEJO-NOS UMA COOPERA\u00c7\u00c3O AGRAD\u00c1VEL.", "text": "HAHAHA, IT\u0027S FINE. MS. LI, I WISH US A HAPPY COOPERATION.", "tr": "HAHA, SORUN DE\u011e\u0130L. CEO L\u0130, \u0130\u015eB\u0130RL\u0130\u011e\u0130M\u0130Z\u0130N BA\u015eARILI OLMASINI D\u0130LER\u0130M."}, {"bbox": ["103", "434", "463", "625"], "fr": "Parfait ! Agr\u00e9able collaboration !", "id": "BAIK! SEMOGA KERJA SAMA KITA MENYENANGKAN!", "pt": "\u00d3TIMO! UMA COOPERA\u00c7\u00c3O AGRAD\u00c1VEL!", "text": "GOOD! HAPPY COOPERATION!", "tr": "TAMAM! KEY\u0130FL\u0130 B\u0130R \u0130\u015eB\u0130RL\u0130\u011e\u0130 OLSUN!"}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/16/37.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/16/38.webp", "translations": [{"bbox": ["622", "54", "976", "254"], "fr": "Le contrat est sign\u00e9. N\u0027est-il pas temps d\u0027admettre votre d\u00e9faite et de vous excuser ?", "id": "KONTRAK SUDAH DITANDATANGANI, BUKANKAH SUDAH WAKTUNYA MENGAKU KALAH DAN MINTA MAAF SESUAI TARUHAN?", "pt": "O CONTRATO EST\u00c1 ASSINADO. N\u00c3O \u00c9 HORA DE ADMITIR A DERROTA NA APOSTA E PEDIR DESCULPAS?", "text": "THE CONTRACT IS SIGNED. SHOULDN\u0027T YOU ADMIT DEFEAT AND APOLOGIZE?", "tr": "S\u00d6ZLE\u015eME \u0130MZALANDI. BAHS\u0130 KAYBETT\u0130\u011e\u0130NE G\u00d6RE \u00d6Z\u00dcR D\u0130LEME ZAMANI GELMED\u0130 M\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/16/39.webp", "translations": [{"bbox": ["126", "1272", "541", "1490"], "fr": "Vous posez trop de questions. Dans le m\u00e9tier de marchand d\u0027informations, il y a des secrets qu\u0027on ne peut pas r\u00e9v\u00e9ler, compris ?", "id": "TERLALU BANYAK BERTANYA. DI BISNIS PEDAGANG INFORMASI INI, ADA RAHASIA YANG TIDAK BISA DIKATAKAN, MENGERTI?", "pt": "VOC\u00ca PERGUNTA DEMAIS. NO RAMO DE NEGOCIANTE DE INFORMA\u00c7\u00d5ES, EXISTEM SEGREDOS QUE N\u00c3O PODEM SER REVELADOS, ENTENDE?", "text": "YOU\u0027RE ASKING TOO MANY QUESTIONS. YOU KNOW THERE ARE SECRETS WE CAN\u0027T TELL IN THE INFORMATION BUSINESS.", "tr": "\u00c7OK FAZLA SORU SORUYORSUN. B\u0130LG\u0130 T\u00dcCCARLI\u011eI MESLE\u011e\u0130NDE S\u00d6YLENEMEYECEK SIRLAR VARDIR, ANLIYOR MUSUN?"}, {"bbox": ["245", "259", "594", "462"], "fr": "Tu connais Lei Cheng ? Quand l\u0027as-tu rencontr\u00e9 ?", "id": "KAU KENAL LEI CHENG, KAPAN KENALNYA?", "pt": "VOC\u00ca CONHECE LEI CHENG? QUANDO O CONHECEU?", "text": "YOU KNOW LEI CHENG. WHEN DID YOU MEET?", "tr": "LEI CHENG\u0027\u0130 TANIYORSUN, NE ZAMANDAN BER\u0130 TANI\u015eIYORSUNUZ?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/16/40.webp", "translations": [{"bbox": ["523", "447", "872", "650"], "fr": "Ne changez pas de sujet. Allez, excusez-vous~", "id": "JANGAN MENGALIHKAN PEMBICARAAN, AYO, MINTA MAAFLAH~", "pt": "N\u00c3O MUDE DE ASSUNTO. VAMOS, PE\u00c7A DESCULPAS~", "text": "DON\u0027T CHANGE THE SUBJECT. COME ON, APOLOGIZE~", "tr": "KONUYU DE\u011e\u0130\u015eT\u0130RME, HAD\u0130, \u00d6Z\u00dcR D\u0130LE~"}], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/16/41.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/16/42.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/16/43.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/16/44.webp", "translations": [{"bbox": ["568", "1059", "961", "1277"], "fr": "Moi, Li Ruobing...", "id": "AKU, LI RUOBING.....", "pt": "EU, LI RUOBING...", "text": "I, LI RUOBING...", "tr": "BEN, LI RUOBING..."}], "width": 1080}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/16/45.webp", "translations": [{"bbox": ["571", "928", "956", "1156"], "fr": "...ne suis pas du genre \u00e0 ne pas tenir parole !", "id": "BUKAN ORANG YANG MENGINGKARI JANJI!", "pt": "N\u00c3O SOU UMA PESSOA QUE QUEBRA PROMESSAS!", "text": "AM NOT SOMEONE WHO GOES BACK ON THEIR WORD!", "tr": "S\u00d6Z\u00dcNDEN D\u00d6NEN B\u0130R\u0130 DE\u011e\u0130L\u0130M!"}], "width": 1080}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/16/46.webp", "translations": [{"bbox": ["541", "398", "857", "565"], "fr": "Elle s\u0027agenouille vraiment~", "id": "BENAR-BENAR BERLUTUT YA~", "pt": "REALMENTE SE AJOELHOU~", "text": "SHE\u0027S REALLY KNEELING~", "tr": "GER\u00c7EKTEN D\u0130Z \u00c7\u00d6K\u00dcYOR~"}], "width": 1080}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/16/47.webp", "translations": [{"bbox": ["198", "1450", "583", "1695"], "fr": "S\u0153ur, quelqu\u0027un enqu\u00eate sur beau-fr\u00e8re ! Ils ont utilis\u00e9 de grosses relations, je viens de recevoir l\u0027info !", "id": "KAK, ADA YANG MENYELIDIKI KAKAK IPAR! MEREKA MENGGUNAKAN KONEKSI BESAR, AKU BARU DAPAT KABAR!", "pt": "IRM\u00c3, ALGU\u00c9M EST\u00c1 INVESTIGANDO O CUNHADO! USARAM CONTATOS PODEROSOS, ACABEI DE RECEBER A NOT\u00cdCIA!", "text": "SIS, SOMEONE IS INVESTIGATING BROTHER-IN-LAW! THEY\u0027RE USING A LOT OF CONNECTIONS. I JUST GOT THE NEWS!", "tr": "ABLA, B\u0130R\u0130 EN\u0130\u015eTEY\u0130 ARA\u015eTIRIYOR! \u00c7OK G\u00dc\u00c7L\u00dc BA\u011eLANTILAR KULLANMI\u015eLAR, DAHA YEN\u0130 HABER ALDIM!"}, {"bbox": ["91", "186", "541", "427"], "fr": "\u00c7a suffit, \u00e7a suffit, relevez-vous !", "id": "SUDAH, SUDAH, BANGUNLAH!", "pt": "OK, OK, LEVANTE-SE!", "text": "ALRIGHT, ALRIGHT, GET UP!", "tr": "TAMAM TAMAM, KALK ARTIK!"}, {"bbox": ["79", "2496", "306", "2623"], "fr": "Hein ? Qui ?", "id": "HMM? SIAPA?", "pt": "HMM? QUEM?", "text": "HM? WHO?", "tr": "HM? K\u0130M?"}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/16/48.webp", "translations": [{"bbox": ["581", "342", "969", "587"], "fr": "Le groupe Jinfu, la famille Su !", "id": "GRUP JINFU, KELUARGA SU!", "pt": "GRUPO JINFU, A FAM\u00cdLIA SU!", "text": "THE SU FAMILY OF JINFU GROUP!", "tr": "JINFU GRUBU, SU A\u0130LES\u0130!"}], "width": 1080}, {"height": 1147, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/16/49.webp", "translations": [{"bbox": ["42", "331", "363", "906"], "fr": "N\u0027h\u00e9sitez pas \u00e0 liker, suivre et ajouter \u00e0 vos favoris !", "id": "SILAKAN LIKE! IKUTI! DAN SIMPAN!", "pt": "CURTAM! SIGAM! SALVEM!", "text": "PLEASE LIKE, FOLLOW, AND ADD US TO YOUR FAVORITES!", "tr": "BE\u011eENMEY\u0130, TAK\u0130P ETMEY\u0130 VE KAYDETMEY\u0130 UNUTMAYIN!"}, {"bbox": ["42", "331", "363", "906"], "fr": "N\u0027h\u00e9sitez pas \u00e0 liker, suivre et ajouter \u00e0 vos favoris !", "id": "SILAKAN LIKE! IKUTI! DAN SIMPAN!", "pt": "CURTAM! SIGAM! SALVEM!", "text": "PLEASE LIKE, FOLLOW, AND ADD US TO YOUR FAVORITES!", "tr": "BE\u011eENMEY\u0130, TAK\u0130P ETMEY\u0130 VE KAYDETMEY\u0130 UNUTMAYIN!"}], "width": 1080}]
Manhua