This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 17
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/17/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/17/1.webp", "translations": [{"bbox": ["330", "764", "811", "1376"], "fr": "REGARDEZ ! PRODUCTION EXCLUSIVE DE KUAIKAN MANHUA : \u0152UVRE ORIGINALE DE KUAIKAN MANHUA : SANG ZE. ARTISTES PRINCIPAUX : WALLACE + BEI BEI. SC\u00c9NARISTE : SHAOYANG. ASSISTANTS : ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG. PRODUCTION : CHUNRI CULTURE. \u00c9DITEUR RESPONSABLE : SHI QIAO.", "id": "LIHAT! PRODUKSI EKSKLUSIF: KARYA ASLI: SANG ZE. ILUSTRATOR UTAMA: WALLACE + BEIBEI. PENULIS SKENARIO: SHAOYANG. ASISTEN: ERHUA \u0026 JIUXI \u0026 YUAN SANYANG. PRODUKSI: CHUNRI CULTURE. EDITOR PENANGGUNG JAWAB: SHI QIAO", "pt": "VEJA! APRESENTA\u00c7\u00c3O EXCLUSIVA KUAIKAN MANHUA: OBRA ORIGINAL DE KUAIKAN MANHUA: SANG ZE | ARTISTA PRINCIPAL: HUALAISHI + BEIBEI | ROTEIRISTA: ODAKAKI | ASSISTENTES: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG | PRODU\u00c7\u00c3O: CHUNRI WENHUA | EDITOR RESPONS\u00c1VEL: SHI QIAO", "text": "Exclusive Production of Kuaikan Comics\nOriginal by Kuaikan Comics: Sang Ze\nArtist: Wallace\nScriptwriter: odakaki\nAssistants: Erhua \u0026 Jiu Xi \u0026 Yuan Sanyang\nProduction: Chunri Culture\nEditor: Shi Qiao", "tr": "BAKIN!\n\u00d6ZEL YAPIM:\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: SANG ZE\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: WALLACE + BEIBEI\nSENAR\u0130ST: SHAOYANG\nAS\u0130STANLAR: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG\nYAPIM: CHUNRI K\u00dcLT\u00dcR\nED\u0130T\u00d6R: SHI QIAO"}, {"bbox": ["330", "764", "811", "1376"], "fr": "REGARDEZ ! PRODUCTION EXCLUSIVE DE KUAIKAN MANHUA : \u0152UVRE ORIGINALE DE KUAIKAN MANHUA : SANG ZE. ARTISTES PRINCIPAUX : WALLACE + BEI BEI. SC\u00c9NARISTE : SHAOYANG. ASSISTANTS : ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG. PRODUCTION : CHUNRI CULTURE. \u00c9DITEUR RESPONSABLE : SHI QIAO.", "id": "LIHAT! PRODUKSI EKSKLUSIF: KARYA ASLI: SANG ZE. ILUSTRATOR UTAMA: WALLACE + BEIBEI. PENULIS SKENARIO: SHAOYANG. ASISTEN: ERHUA \u0026 JIUXI \u0026 YUAN SANYANG. PRODUKSI: CHUNRI CULTURE. EDITOR PENANGGUNG JAWAB: SHI QIAO", "pt": "VEJA! APRESENTA\u00c7\u00c3O EXCLUSIVA KUAIKAN MANHUA: OBRA ORIGINAL DE KUAIKAN MANHUA: SANG ZE | ARTISTA PRINCIPAL: HUALAISHI + BEIBEI | ROTEIRISTA: ODAKAKI | ASSISTENTES: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG | PRODU\u00c7\u00c3O: CHUNRI WENHUA | EDITOR RESPONS\u00c1VEL: SHI QIAO", "text": "Exclusive Production of Kuaikan Comics\nOriginal by Kuaikan Comics: Sang Ze\nArtist: Wallace\nScriptwriter: odakaki\nAssistants: Erhua \u0026 Jiu Xi \u0026 Yuan Sanyang\nProduction: Chunri Culture\nEditor: Shi Qiao", "tr": "BAKIN!\n\u00d6ZEL YAPIM:\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: SANG ZE\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: WALLACE + BEIBEI\nSENAR\u0130ST: SHAOYANG\nAS\u0130STANLAR: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG\nYAPIM: CHUNRI K\u00dcLT\u00dcR\nED\u0130T\u00d6R: SHI QIAO"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/17/2.webp", "translations": [{"bbox": ["277", "1450", "608", "1652"], "fr": "\u00c7A NE TE REGARDE PAS, TU FERAIS MIEUX DE NE PAS T\u0027EN M\u00caLER.", "id": "INI BUKAN URUSANMU, SEBAIKNYA KAU TIDAK IKUT CAMPUR.", "pt": "ISSO N\u00c3O \u00c9 DA SUA CONTA, \u00c9 MELHOR VOC\u00ca N\u00c3O SE METER.", "text": "This doesn\u0027t concern you. You\u0027d better stay out of it.", "tr": "BU SEN\u0130 \u0130LG\u0130LEND\u0130RMEZ, KARI\u015eMASAN \u0130Y\u0130 OLUR."}, {"bbox": ["596", "353", "986", "572"], "fr": "POURQUOI LA FAMILLE SU ENQU\u00caTE-T-ELLE SUR TOI ?", "id": "KENAPA KELUARGA SU MENYELIDIKIMU?", "pt": "POR QUE A FAM\u00cdLIA SU EST\u00c1 TE INVESTIGANDO?", "text": "Why is the Su family investigating you?", "tr": "SU A\u0130LES\u0130 SEN\u0130 NEDEN ARA\u015eTIRIYOR?"}, {"bbox": ["907", "1030", "1047", "1109"], "fr": "FIN DE L\u0027APPEL.", "id": "PANGGILAN BERAKHIR.", "pt": "DESLIGOU.", "text": "[SFX] Hang up", "tr": "[SFX]KAPAT"}], "width": 1080}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/17/3.webp", "translations": [{"bbox": ["125", "2062", "754", "2434"], "fr": "TU N\u0027ES NI LA PLUS BELLE, NI LA PLUS RICHE DES FEMMES QUE JE CONNAISSE, ET EN PLUS TU TIRES LA GUEULE TOUS LES JOURS COMME SI PERSONNE NE POUVAIT T\u0027APPROCHER. D\u0027O\u00d9 TE VIENT CETTE CONFIANCE ? TU CROIS QUE JE VAIS TOMBER AMOUREUX DE TOI ?", "id": "KAU BUKAN WANITA TERCANTIK YANG KUKENAL, BUKAN JUGA YANG TERKAYA, DAN SETIAP HARI MEMASANG TAMPANG MASAM SEOLAH MELARANG ORANG MENDEKAT. DARI MANA DATANGNYA KEPERCAYAAN DIRIMU ITU? KAU PIKIR AKU AKAN JATUH CINTA PADAMU?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O \u00c9 A MAIS BONITA NEM A MAIS RICA DAS MULHERES QUE EU CONHE\u00c7O, E AINDA POR CIMA ANDA COM ESSA CARA AMARRADA TODO DIA, AFASTANDO TODO MUNDO. DE ONDE VEM TANTA CONFIAN\u00c7A? ACHA QUE EU VOU ME APAIXONAR POR VOC\u00ca?", "text": "You\u0027re not the prettiest, nor the richest woman I know. Plus, you always have that resting bitch face, telling everyone to stay away. Where does your confidence come from? Do you actually think I\u0027d fall for you?", "tr": "TANIDI\u011eIM KADINLARIN NE EN G\u00dcZEL\u0130S\u0130N NE DE EN ZENG\u0130N\u0130. AYRICA HER G\u00dcN SURATIN ASIK, K\u0130MSEY\u0130 YANINA YAKLA\u015eTIRMIYORSUN. BU KEND\u0130NE G\u00dcVEN NEREDEN GEL\u0130YOR? SANA A\u015eIK OLACA\u011eIMI MI SANIYORSUN?"}, {"bbox": ["500", "330", "950", "571"], "fr": "TU FAIS EXPR\u00c8S D\u0027\u00caTRE MYST\u00c9RIEUSE ! TU VEUX QUE JE TE REMARQUE DAVANTAGE, TU NE SERAIS PAS EN TRAIN DE TOMBER AMOUREUSE DE MOI, PAR HASARD ?", "id": "SOK MISTERIUS! KAU INGIN AKU LEBIH MEMPERHATIKANMU, KAN? JANGAN-JANGAN KAU JATUH CINTA PADAKU?", "pt": "SE FAZENDO DE MISTERIOSA! VOC\u00ca QUER QUE EU TE D\u00ca MAIS ATEN\u00c7\u00c3O? N\u00c3O VAI DIZER QUE SE APAIXONOU POR MIM, VAI?", "text": "Playing hard to get, huh? You want me to pay more attention to you? Don\u0027t tell me you\u0027ve fallen for me?", "tr": "G\u0130ZEML\u0130 DAVRANMAYA \u00c7ALI\u015eIYORSUN! SANA DAHA \u00c7OK D\u0130KKAT ETMEM\u0130 M\u0130 \u0130ST\u0130YORSUN? YOKSA BANA A\u015eIK MI OLDUN?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/17/4.webp", "translations": [{"bbox": ["416", "285", "939", "545"], "fr": "\u00c0 T\u0027ENTENDRE, TU AS BEAUCOUP DE FEMMES ? ET CE SONT TOUTES DES BEAUT\u00c9S \u00c0 COUPER LE SOUFFLE ?", "id": "DARI PERKATAANMU, SEPERTINYA KAU PUNYA BANYAK WANITA? SEMUANYA CANTIK LUAR BIASA?", "pt": "PELO SEU TOM, VOC\u00ca TEM MUITAS MULHERES? E TODAS S\u00c3O BELEZAS ESTONTEANTES?", "text": "So you\u0027re saying you have a lot of women? And they\u0027re all devastatingly beautiful?", "tr": "S\u00d6YLED\u0130KLER\u0130NE BAKILIRSA, B\u0130R S\u00dcR\u00dc KADININ VARMI\u015e? HEPS\u0130 DE \u00dcLKEY\u0130 YIKACAK KADAR G\u00dcZEL M\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/17/5.webp", "translations": [{"bbox": ["183", "140", "692", "438"], "fr": "AVANT, J\u0027EN AVAIS PAS MAL, MAINTENANT \u00c7A VA... \u00c0 COUPER LE SOUFFLE, C\u0027EST PEUT-\u00caTRE EXAG\u00c9R\u00c9, MAIS OUI, IL Y EN A DE PLUS JOLIES QUE TOI.", "id": "DULU MEMANG BANYAK, SEKARANG TIDAK LAGI... CANTIK LUAR BIASA MUNGKIN BERLEBIHAN, TAPI MEMANG ADA YANG LEBIH CANTIK DARIMU.", "pt": "ANTES ERAM MUITAS, AGORA NEM TANTO... \u0027ESTONTEANTES\u0027 TALVEZ SEJA UM EXAGERO, MAS COM CERTEZA H\u00c1 ALGUMAS MAIS BONITAS QUE VOC\u00ca.", "text": "I had quite a few in the past, not so many now... Devastatingly beautiful might be a stretch, but there are definitely some prettier than you.", "tr": "ESK\u0130DEN AZ DE\u011e\u0130LD\u0130, \u015e\u0130MD\u0130 DAHA \u0130Y\u0130... \u00dcLKEY\u0130 YIKACAK KADAR G\u00dcZEL OLUP OLMADIKLARINI S\u00d6YLEMEK ZOR AMA SENDEN DAHA G\u00dcZEL OLANLAR VARDI."}, {"bbox": ["671", "476", "1018", "681"], "fr": "QUI ? DONNE-MOI UN EXEMPLE, QUE JE V\u00c9RIFIE.", "id": "SIAPA? BERI CONTOH, BIAR KUPERIKSA.", "pt": "QUEM? D\u00ca UM EXEMPLO PARA EU INVESTIGAR.", "text": "Who? Give me an example, I\u0027ll check them out.", "tr": "K\u0130M? B\u0130R \u00d6RNEK VER DE ARA\u015eTIRAYIM."}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/17/6.webp", "translations": [{"bbox": ["382", "192", "880", "489"], "fr": "TU ESSAIES DE ME SOUTIRER DES INFORMATIONS PERSONNELLES, JE NE TOMBERAI PAS DANS LE PANNEAU.", "id": "MAU MENGOREK PRIVASIKU? AKU TIDAK AKAN TERTIPU.", "pt": "QUERENDO BISBILHOTAR MINHA VIDA PRIVADA? N\u00c3O VOU CAIR NESSA.", "text": "I\u0027m not falling for your tricks to pry into my private life.", "tr": "\u00d6ZEL HAYATIMI MERAK ED\u0130YORSUN AMA BU TUZA\u011eA D\u00dc\u015eMEYECE\u011e\u0130M."}], "width": 1080}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/17/7.webp", "translations": [{"bbox": ["256", "427", "796", "709"], "fr": "TU NE PEUX PAS R\u00c9PONDRE, HEIN ? JE PENSAIS QUE TU \u00c9TAIS SI FORT. TOUTES PLUS BELLES QUE MOI ? PFFT ! TU N\u0027AS PAS PEUR DE TE MORDRE LA LANGUE EN PARLANT TROP !", "id": "TIDAK BISA SEBUTKAN, KAN? KUKIRA KAU HEBAT SEKALI. SEMUANYA LEBIH CANTIK DARIKU? HMPH! TIDAK TAKUT LIDAHMU KESELEO KARENA MEMBUAL!", "pt": "N\u00c3O CONSEGUE DIZER, N\u00c9? E EU ACHANDO QUE VOC\u00ca ERA O TAL. TODAS MAIS BONITAS QUE EU? PUF! N\u00c3O TEM MEDO DE MORDER A L\u00cdNGUA FALANDO ASSIM?", "text": "Can\u0027t name anyone, can you? And here I thought you were so impressive. All prettier than me? Pfft! Don\u0027t bite off more than you can chew!", "tr": "S\u00d6YLEYEM\u0130YORSUN, DE\u011e\u0130L M\u0130? NE KADAR HAR\u0130KA OLDU\u011eUNU SANMI\u015eTIM. HEPS\u0130 BENDEN G\u00dcZEL M\u0130? P\u00d6H! ATIP TUTMAKTAN KORKMUYORSUN B\u0130LE!"}, {"bbox": ["862", "2673", "1057", "2792"], "fr": "MMH, \u00c7A Y EST.", "id": "HMM, DIA DATANG.", "pt": "HMM, CHEGOU.", "text": "Oh, she\u0027s here.", "tr": "MM, GELD\u0130."}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/17/8.webp", "translations": [{"bbox": ["108", "439", "727", "659"], "fr": "MONSIEUR WU, N\u0027EST-CE PAS ? JE SUIS SU QINGYING. JE PENSE QUE NOUS DEVRIONS NOUS RENCONTRER. CONVENONS D\u0027UN RENDEZ-VOUS.", "id": "TUAN WU, KAN? SAYA SU QINGYING. KURASA KITA PERLU BERTEMU, BAGAIMANA KALAU KITA ATUR WAKTUNYA?", "pt": "SR. WU, CORRETO? SOU SU QINGYING. ACHO QUE PRECISAMOS NOS ENCONTRAR. VAMOS MARCAR UM HOR\u00c1RIO?", "text": "Mr. Wu, is it? I\u0027m Su Qingying. I think it\u0027s necessary for us to meet. Let\u0027s schedule a time.", "tr": "BAY WU, DE\u011e\u0130L M\u0130? BEN SU QINGYING. BENCE G\u00d6R\u00dc\u015eMEM\u0130Z GEREK\u0130YOR, B\u0130R ZAMAN AYARLAYALIM."}, {"bbox": ["616", "702", "967", "894"], "fr": "DOIT-ON ABSOLUMENT SE RENCONTRER ?", "id": "HARUS BERTEMU?", "pt": "PRECISAMOS MESMO NOS ENCONTRAR?", "text": "We have to meet?", "tr": "G\u00d6R\u00dc\u015eMEK ZORUNDA MIYIZ?"}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/17/9.webp", "translations": [{"bbox": ["87", "343", "672", "679"], "fr": "OUI, IL Y A DES CHOSES QU\u0027IL VAUT MIEUX CLARIFIER EN PERSONNE. DEMAIN MATIN \u00c0 NEUF HEURES, AU CLUB PRIV\u00c9 TANGSHA. APPELEZ-MOI QUAND VOUS Y SEREZ.", "id": "YA, ADA BEBERAPA HAL YANG LEBIH BAIK DIBICARAKAN LANGSUNG. BESOK PAGI JAM SEMBILAN, DI KLUB PRIBADI TANGSHA. TELEPON AKU KALAU SUDAH SAMPAI.", "pt": "SIM, ALGUMAS COISAS S\u00c3O MELHOR ESCLARECIDAS PESSOALMENTE. AMANH\u00c3, \u00c0S NOVE DA MANH\u00c3, NO CLUBE PRIVADO TANG SHA. ME LIGUE QUANDO CHEGAR.", "text": "Yes, some things are better discussed in person. Tomorrow morning at nine, Tangsha Private Club. Call me when you arrive.", "tr": "EVET, BAZI \u015eEYLER\u0130 Y\u00dcZ Y\u00dcZE KONU\u015eMAK DAHA \u0130Y\u0130 OLUR. YARIN SABAH SAAT DOKUZDA, TANGSHA \u00d6ZEL KUL\u00dcB\u00dc\u0027NDE. GEL\u0130NCE BEN\u0130 ARA."}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/17/10.webp", "translations": [{"bbox": ["662", "1576", "831", "1724"], "fr": "D\u0027ACCORD.", "id": "BAIK.", "pt": "OK.", "text": "Okay.", "tr": "TAMAM."}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/17/11.webp", "translations": [{"bbox": ["558", "132", "987", "379"], "fr": "SU QINGYING ?! NE ME DIS PAS QUE TU VAS DIRE QU\u0027ELLE EST TA FEMME ?", "id": "SU QINGYING?! JANGAN BILANG KAU AKAN MENGATAKAN DIA WANITAMU?", "pt": "SU QINGYING?! VOC\u00ca N\u00c3O VAI ME DIZER QUE ELA \u00c9 SUA MULHER, VAI?", "text": "Su Qingying?! Don\u0027t tell me you\u0027re saying she\u0027s one of your women?", "tr": "SU QINGYING MI?! YOKSA ONUN SEN\u0130N KADININ OLDU\u011eUNU MU S\u00d6YLEYECEKS\u0130N?"}], "width": 1080}, {"height": 4200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/17/12.webp", "translations": [{"bbox": ["95", "102", "547", "352"], "fr": "ELLE NE L\u0027EST PAS ENCORE, MAIS QUI SAIT DANS QUELQUES JOURS.", "id": "UNTUK SAAT INI BELUM, TAPI BEBERAPA HARI LAGI MUNGKIN SAJA.", "pt": "ELA AINDA N\u00c3O \u00c9, MAS DAQUI A ALGUNS DIAS, QUEM SABE...", "text": "Not yet, but she might be in a few days.", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130L\u0130K DE\u011e\u0130L AMA B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcNE NE OLACA\u011eI BELL\u0130 OLMAZ."}, {"bbox": ["49", "2941", "718", "3138"], "fr": "SON P\u00c8RE, ABSORB\u00c9 PAR SES AFFAIRES, S\u0027EST MARI\u00c9 TARD ET L\u0027A EUE SUR LE TARD. IL L\u0027A \u00c9LEV\u00c9E COMME UNE ARISTOCRATE, AVEC UNE \u00c9DUCATION STRICTE, VOIRE S\u00c9V\u00c8RE.", "id": "AYAHNYA FOKUS PADA BISNIS DAN MENIKAH SANGAT TERLAMBAT, MENDAPATKAN ANAK PEREMPUAN DI USIA TUA. DIA DIBESARKAN SEPERTI BANGSAWAN, DENGAN DIDIKAN YANG SANGAT KETAT HINGGA KERAS.", "pt": "O PAI DELA SE DEDICOU AOS NEG\u00d3CIOS E CASOU TARDE, TENDO-A J\u00c1 MAIS VELHO. ELE A CRIOU COMO SE CRIA UM NOBRE, COM UMA EDUCA\u00c7\u00c3O T\u00c3O R\u00cdGIDA QUE CHEGAVA A SER CRUEL.", "text": "Her father focused on his business and married late, having her in his old age. He raised her like a noble, with strict, almost harsh, upbringing.", "tr": "BABASI \u0130\u015e\u0130NE ODAKLANMI\u015e VE GE\u00c7 EVLENM\u0130\u015e, \u0130LER\u0130 YA\u015eINDA KIZI OLMU\u015e. ONU B\u0130R SOYLU G\u0130B\u0130 YET\u0130\u015eT\u0130RM\u0130\u015e, EVDEK\u0130 E\u011e\u0130T\u0130M\u0130 KATIDAN DA \u00d6TEYM\u0130\u015e."}, {"bbox": ["529", "1691", "959", "2014"], "fr": "BIEN QUE JE NE LA CONNAISSE PAS PERSONNELLEMENT, J\u0027AI BEAUCOUP ENTENDU PARLER DE SU QINGYING.", "id": "MESKIPUN AKU TIDAK MENGENALNYA, AKU SERING MENDENGAR TENTANG SU QINGYING.", "pt": "APESAR DE N\u00c3O A CONHECER, OS ASSUNTOS DE SU QINGYING S\u00c3O BEM FAMOSOS PARA MIM.", "text": "Even though I don\u0027t know her personally, Su Qingying\u0027s story is legendary.", "tr": "TANISAMAM DA, SU QINGYING HAKKINDAK\u0130 \u015eEYLER KULA\u011eIMA \u00c7OK GELD\u0130."}, {"bbox": ["381", "3890", "950", "4033"], "fr": "M\u00caME LORSQU\u0027ELLE \u00c9TUDIAIT \u00c0 L\u0027\u00c9TRANGER, DES GARDES DU CORPS LA SUIVAIENT 24H/24 POUR L\u0027EMP\u00caCHER D\u0027AVOIR DES RELATIONS AMOUREUSES PR\u00c9COCES.", "id": "BAHKAN SAAT BELAJAR DI LUAR NEGERI, DIA DIKAWAL PENGAWAL 24 JAM UNTUK MENCEGAHNYA PACARAN DINI.", "pt": "QUANDO FOI ESTUDAR NO EXTERIOR, TINHA GUARDA-COSTAS A SEGUINDO 24 HORAS POR DIA PARA EVITAR NAMORICOS PRECOCES.", "text": "Even when she studied abroad, she had bodyguards around her 24/7 to prevent any early romances.", "tr": "YURT DI\u015eINDA OKURKEN B\u0130LE ERKEN YA\u015eTA A\u015eK YA\u015eAMASINI ENGELLEMEK \u0130\u00c7\u0130N 24 SAAT KORUMA TUTMU\u015eLAR."}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/17/13.webp", "translations": [{"bbox": ["321", "1404", "993", "1678"], "fr": "PLUS TARD, LA SANT\u00c9 DE SON P\u00c8RE S\u0027EST D\u00c9T\u00c9RIOR\u00c9E, ET IL S\u0027EST EMPRESS\u00c9 DE LA MARIER. LES CONDITIONS POUR LES RENDEZ-VOUS ARRANG\u00c9S \u00c9TAIENT INCROYABLES : NI TROP VIEUX, NI TROP JEUNE, AVEC UN PATRIMOINE FAMILIAL D\u0027AU MOINS UN MILLIARD, ET LE PLUS IMPORTANT, IL DEVAIT INT\u00c9GRER LA FAMILLE SU.", "id": "KEMUDIAN, KETIKA KESEHATAN AYAH SU MENURUN, DIA TERBURU-BURU INGIN MENIKAHKAN SU QINGYING. SYARAT PERJODOHANNYA SANGAT UNIK: TIDAK BOLEH TUA, TIDAK BOLEH MUDA, ASET KELUARGA TIDAK KURANG DARI SATU MILIAR, DAN YANG TERPENTING, HARUS MAU MENJADI MENANTU YANG TINGGAL DI KELUARGA SU.", "pt": "DEPOIS, QUANDO A SA\u00daDE DO PAI DELA DECLINOU, ELE FICOU ANSIOSO PARA QUE ELA SE CASASSE, E AS CONDI\u00c7\u00d5ES PARA OS ENCONTROS ARRANJADOS ERAM AINDA MAIS EXIGENTES. N\u00c3O PODIA SER VELHO NEM NOVO, COM PATRIM\u00d4NIO FAMILIAR N\u00c3O INFERIOR A UM BILH\u00c3O E, O MAIS IMPORTANTE, DEVERIA SE CASAR E ENTRAR PARA A FAM\u00cdLIA SU.", "text": "Later, when Su\u0027s father\u0027s health declined, he became anxious for her to marry. The conditions he set for her potential suitors were even more extreme. They couldn\u0027t be old, couldn\u0027t be young, had to have family assets of no less than a billion, and most importantly, they had to marry into the Su family.", "tr": "SONRA SU BABA\u0027NIN SA\u011eLI\u011eI K\u00d6T\u00dcLE\u015e\u0130NCE KIZININ HEMEN EVLENMES\u0130N\u0130 \u0130STEM\u0130\u015e, G\u00d6R\u00dcC\u00dc USUL\u00dc EVL\u0130L\u0130K \u0130\u00c7\u0130N KOYDU\u011eU \u015eARTLAR DAHA DA ACAY\u0130PM\u0130\u015e. NE YA\u015eLI NE GEN\u00c7 OLMAYACAK, A\u0130LES\u0130N\u0130N VARLI\u011eI EN AZ B\u0130R M\u0130LYAR OLACAK VE EN \u00d6NEML\u0130S\u0130 SU A\u0130LES\u0130NE \u0130\u00c7 G\u00dcVEYS\u0130 G\u0130DECEK."}], "width": 1080}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/17/14.webp", "translations": [{"bbox": ["446", "728", "900", "1052"], "fr": "LA FAMILLE SU NE C\u00c9DERA PAS SUR SES CONDITIONS. SU QINGYING EST UNE FILLE OB\u00c9ISSANTE QUI \u00c9COUTE SA FAMILLE, ET WU CHEN N\u0027A PAS LE CARACT\u00c8RE \u00c0 SE MARIER DANS LA FAMILLE DE SA FEMME, DONC...", "id": "KELUARGA SU TIDAK AKAN MENGALAH SOAL SYARAT ITU. SU QINGYING ADALAH GADIS PENURUT YANG SANGAT PATUH PADA KELUARGANYA. WU CHEN JUGA BUKAN TIPE ORANG YANG MAU MENJADI MENANTU, JADI...", "pt": "AS CONDI\u00c7\u00d5ES DA FAM\u00cdLIA SU S\u00c3O IRREDUT\u00cdVEIS. SU QINGYING \u00c9 UMA BOA MENINA QUE OBEDECE \u00c0 FAM\u00cdLIA. WU CHEN TAMB\u00c9M N\u00c3O TEM PERSONALIDADE PARA ACEITAR UM CASAMENTO MATRILOCAL, ENT\u00c3O...", "text": "The Su family won\u0027t budge on their conditions. Su Qingying is a good girl and listens to her family. Wu Chen isn\u0027t the type to marry into another family, so...", "tr": "SU A\u0130LES\u0130 \u015eARTLARINDAN TAV\u0130Z VERMEZ. SU QINGYING USLU B\u0130R KIZDIR, A\u0130LES\u0130N\u0130N S\u00d6Z\u00dcN\u00dc D\u0130NLER. WU CHEN DE \u0130\u00c7 G\u00dcVEYS\u0130 G\u0130DECEK B\u0130R KARAKTER DE\u011e\u0130L, BU Y\u00dcZDEN..."}, {"bbox": ["90", "1477", "496", "1712"], "fr": "TU NE ME CROIS PAS ? ALORS, ON REFAIT UN PARI ?", "id": "TIDAK PERCAYA? MAU BERSEPAKAT LAGI?", "pt": "N\u00c3O ACREDITA? QUER FAZER OUTRA APOSTA?", "text": "Don\u0027t believe me? Then want to make another bet?", "tr": "\u0130NANMIYOR MUSUN? O ZAMAN B\u0130R DAHA \u0130DD\u0130AYA G\u0130REL\u0130M M\u0130?"}, {"bbox": ["543", "1182", "1014", "1452"], "fr": "C\u0027EST IMPOSSIBLE, PEU IMPORTE LE NOMBRE DE JOURS !", "id": "BERAPA HARI PUN TIDAK AKAN MUNGKIN!", "pt": "MESMO QUE PASSEM MUITOS DIAS, VOC\u00ca N\u00c3O VAI CONSEGUIR!", "text": "You won\u0027t succeed even if you\u0027re given several days!", "tr": "KA\u00c7 G\u00dcN GE\u00c7ERSE GE\u00c7S\u0130N BU \u0130MKANSIZ!"}, {"bbox": ["371", "2899", "616", "3025"], "fr": "JE PARIE !", "id": "TARUHAN!", "pt": "APOSTO!", "text": "I\u0027ll bet!", "tr": "G\u0130RER\u0130M!"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/17/15.webp", "translations": [{"bbox": ["694", "301", "1079", "572"], "fr": "TU PARIES ENCORE AVEC MOI ? TU N\u0027AS PAS PEUR DE PERDRE \u00c0 NOUVEAU ?", "id": "BENAR MAU BERTARUH LAGI DENGANKU? TIDAK TAKUT KALAH LAGI?", "pt": "S\u00c9RIO QUE VAI APOSTAR COMIGO DE NOVO? N\u00c3O TEM MEDO DE PERDER OUTRA VEZ?", "text": "Really betting with me again? Aren\u0027t you afraid of losing again?", "tr": "GER\u00c7EKTEN BEN\u0130MLE Y\u0130NE M\u0130 \u0130DD\u0130AYA G\u0130R\u0130YORSUN? TEKRAR KAYBETMEKTEN KORKMUYOR MUSUN?"}, {"bbox": ["680", "1239", "996", "1410"], "fr": "JE VEUX PARIER, UN POINT C\u0027EST TOUT !", "id": "AKU MEMANG MAU BERTARUH!", "pt": "EU QUERO APOSTAR E PRONTO!", "text": "I insist on betting!", "tr": "BEN \u0130DD\u0130AYA G\u0130RMEK \u0130ST\u0130YORUM!"}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/17/16.webp", "translations": [{"bbox": ["614", "735", "967", "920"], "fr": "SI TU PERDS, JE VEUX QUE TU T\u0027AGENOUILLES ET QUE TU ME PR\u00c9SENTES TES EXCUSES.", "id": "JIKA KAU KALAH, AKU INGIN KAU BERLUTUT DAN MINTA MAAF PADAKU.", "pt": "SE VOC\u00ca PERDER, QUERO QUE SE AJOELHE E ME PE\u00c7A DESCULPAS.", "text": "If you lose, I want you to kneel down and apologize to me.", "tr": "E\u011eER KAYBEDERSEN, \u00d6N\u00dcMDE D\u0130Z \u00c7\u00d6K\u00dcP \u00d6Z\u00dcR D\u0130LEMEN\u0130 \u0130ST\u0130YORUM."}, {"bbox": ["28", "130", "558", "424"], "fr": "D\u0027ACCORD. DONNE-MOI TROIS JOURS, ET JE FERAI DE SU QINGYING MA FEMME, DU GENRE POUR LA VIE.", "id": "BAIK, BERI AKU WAKTU TIGA HARI. AKU AKAN MEMBUAT SU QINGYING MENJADI WANITAKU, TIPE YANG AKAN BERSAMAKU SEUMUR HIDUP.", "pt": "CERTO. ME D\u00ca TR\u00caS DIAS E EU FAREI SU QINGYING SER MINHA MULHER, DO TIPO QUE FICA COMIGO PARA SEMPRE.", "text": "Fine. Give me three days. I\u0027ll make Su Qingying my woman, the kind that stays with me for life.", "tr": "TAMAM, BANA \u00dc\u00c7 G\u00dcN VER, SU QINGYING\u0027\u0130 KADINIM YAPACA\u011eIM, HEM DE \u00d6M\u00dcR BOYU BEN\u0130MLE OLACAK \u015eEK\u0130LDE."}, {"bbox": ["495", "487", "778", "637"], "fr": "JE TE DONNE TRENTE JOURS.", "id": "KUBERIKAN KAU TIGA PULUH HARI.", "pt": "TE DOU TRINTA DIAS.", "text": "I\u0027ll give you thirty days.", "tr": "SANA OTUZ G\u00dcN."}, {"bbox": ["147", "589", "437", "760"], "fr": "NON, TROIS JOURS SUFFIRONT.", "id": "TIDAK, TIGA HARI SUDAH CUKUP.", "pt": "N\u00c3O, TR\u00caS DIAS S\u00c3O SUFICIENTES.", "text": "No, three days is enough.", "tr": "HAYIR, \u00dc\u00c7 G\u00dcN YETERL\u0130."}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/17/17.webp", "translations": [{"bbox": ["200", "575", "633", "815"], "fr": "D\u0027ACCORD, MAIS SI TU PERDS ENCORE ?", "id": "BOLEH, TAPI BAGAIMANA KALAU KAU KALAH LAGI?", "pt": "PODE SER. MAS E SE VOC\u00ca PERDER DE NOVO?", "text": "Okay, but what if you lose again?", "tr": "OLUR, AMA YA Y\u0130NE KAYBEDERSEN?"}], "width": 1080}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/17/18.webp", "translations": [{"bbox": ["521", "671", "939", "905"], "fr": "QUE VOUDRAS-TU QUE JE FASSE ?", "id": "KAU MAU AKU BAGAIMANA?", "pt": "O QUE VOC\u00ca QUER QUE EU FA\u00c7A?", "text": "What do you want me to do?", "tr": "BENDEN NE \u0130ST\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["134", "2106", "512", "2329"], "fr": "LAISSE-MOI Y R\u00c9FL\u00c9CHIR ENCORE UN PEU~", "id": "AKAN KUPIKIRKAN LAGI~", "pt": "VOU PENSAR UM POUCO MAIS~", "text": "I\u0027ll think about it~", "tr": "B\u0130RAZ DAHA D\u00dc\u015e\u00dcNEY\u0130M~"}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/17/19.webp", "translations": [{"bbox": ["496", "272", "965", "539"], "fr": "\u00c7A MARCHE. DE TOUTE FA\u00c7ON, J\u0027AI PARI\u00c9. SI JE PERDS VRAIMENT ENCORE, J\u0027ACCEPTERAI MA D\u00c9FAITE.", "id": "BAIK. POKOKNYA AKU SUDAH BERTARUH. JIKA BENAR-BENAR KALAH LAGI, AKU BERSEDIA MENERIMA KEKALAHAN.", "pt": "OK. DE QUALQUER FORMA, EU APOSTEI. SE EU REALMENTE PERDER DE NOVO, ACEITAREI A DERROTA.", "text": "Fine. Anyway, I\u0027ve made the bet. If I really lose again, I\u0027ll accept my fate.", "tr": "TAMAM. SONU\u00c7TA \u0130DD\u0130AYA G\u0130RD\u0130M, E\u011eER GER\u00c7EKTEN Y\u0130NE KAYBEDERSEM, KAYBETT\u0130\u011e\u0130M\u0130 KABUL EDER\u0130M."}, {"bbox": ["101", "640", "520", "857"], "fr": "ALORS C\u0027EST JOYEUXEMENT D\u00c9CID\u00c9 !", "id": "KALAU BEGITU, SUDAH DIPUTUSKAN DENGAN MENYENANGKAN!", "pt": "ENT\u00c3O EST\u00c1 DECIDIDO ALEGREMENTE!", "text": "Then it\u0027s happily decided!", "tr": "O ZAMAN BU \u015eEK\u0130LDE KEY\u0130FL\u0130CE KARARLA\u015eTIRDIK!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/17/20.webp", "translations": [{"bbox": ["62", "1088", "838", "1414"], "fr": "NOUVEAU JOUR. 11 JUILLET. CLUB PRIV\u00c9 TANGSHA, BANLIEUE NORD DE DONGHAI.", "id": "HARI BARU, 11 JULI. KLUB PRIBADI TANGSHA, PINGGIRAN UTARA KOTA DONGHAI.", "pt": "UM NOVO DIA. 11 DE JULHO, SUB\u00daRBIO NORTE DA CIDADE DE DONGHAI, CLUBE PRIVADO TANG SHA.", "text": "A new day, July 11th, Tangsha Private Club, northern suburbs of Donghai City", "tr": "YEN\u0130 B\u0130R G\u00dcN, 11 TEMMUZ, DONGHAI \u015eEHR\u0130 KUZEY BANL\u0130Y\u00d6LER\u0130, TANGSHA \u00d6ZEL KUL\u00dcB\u00dc"}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/17/21.webp", "translations": [{"bbox": ["89", "348", "658", "653"], "fr": "MONSIEUR, EST-CE VOTRE PREMI\u00c8RE VISITE ? SOUHAITEZ-VOUS VOUS FAMILIARISER AVEC LES LIEUX D\u0027ABORD ?", "id": "TUAN, APAKAH INI PERTAMA KALINYA ANDA KE SINI? PERLU MEMBIASAKAN DIRI DENGAN LINGKUNGAN SEKITAR DULU?", "pt": "SENHOR, \u00c9 A SUA PRIMEIRA VEZ AQUI? GOSTARIA DE SE FAMILIARIZAR COM O AMBIENTE PRIMEIRO?", "text": "Sir, is this your first time here? Would you like to familiarize yourself with the surroundings?", "tr": "EFEND\u0130M, \u0130LK KEZ M\u0130 GEL\u0130YORSUNUZ? \u00d6NCE ORTAMI B\u0130RAZ TANIMAK \u0130STER M\u0130S\u0130N\u0130Z?"}, {"bbox": ["418", "962", "921", "1234"], "fr": "J\u0027AI RENDEZ-VOUS AVEC QUELQU\u0027UN, MADEMOISELLE SU.", "id": "SAYA ADA JANJI DENGAN NONA SU.", "pt": "TENHO UM ENCONTRO MARCADO, COM A SENHORITA SU.", "text": "I have an appointment with Miss Su.", "tr": "B\u0130R\u0130YLE S\u00d6ZLE\u015eM\u0130\u015eT\u0130M, BAYAN SU."}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/17/22.webp", "translations": [{"bbox": ["260", "353", "561", "528"], "fr": "MONSIEUR WU, C\u0027EST BIEN CELA ?", "id": "TUAN WU, KAN?", "pt": "SR. WU, CERTO?", "text": "Mr. Wu, is it?", "tr": "BAY WU, DE\u011e\u0130L M\u0130S\u0130N\u0130Z?"}, {"bbox": ["450", "941", "715", "1091"], "fr": "C\u0027EST MOI.", "id": "BENAR, SAYA.", "pt": "SOU EU.", "text": "That\u0027s me.", "tr": "BEN\u0130M."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/17/23.webp", "translations": [{"bbox": ["143", "281", "609", "554"], "fr": "MONSIEUR, PAR ICI S\u0027IL VOUS PLA\u00ceT. MADEMOISELLE SU VOUS ATTEND.", "id": "SILAKAN LEWAT SINI, TUAN. NONA SU SEDANG MENUNGGU ANDA.", "pt": "SENHOR, POR AQUI. A SENHORITA SU EST\u00c1 ESPERANDO PELO SENHOR.", "text": "This way, sir. Miss Su is waiting for you.", "tr": "EFEND\u0130M BU TARAFTAN L\u00dcTFEN, BAYAN SU S\u0130Z\u0130 BEKL\u0130YOR."}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/17/24.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/17/25.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/17/26.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/17/27.webp", "translations": [{"bbox": ["44", "1442", "488", "1680"], "fr": "BIEN JOU\u00c9.", "id": "PUKULAN YANG BAGUS.", "pt": "BOA JOGADA.", "text": "You fought well.", "tr": "\u0130Y\u0130 VURU\u015eTU."}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/17/28.webp", "translations": [{"bbox": ["234", "273", "811", "601"], "fr": "CETTE AFFAIRE, COMMENT L\u0027AS-TU APPRISE ?", "id": "TENTANG MASALAH ITU, BAGAIMANA KAU BISA TAHU?", "pt": "AQUELE ASSUNTO, COMO VOC\u00ca SOUBE?", "text": "How did you know about that?", "tr": "O MESELEY\u0130, NASIL B\u0130L\u0130YORSUN?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/17/29.webp", "translations": [{"bbox": ["594", "173", "972", "514"], "fr": "COMMENT JE LE SAIS N\u0027A PAS D\u0027IMPORTANCE.", "id": "BAGAIMANA AKU TAHU ITU TIDAK PENTING.", "pt": "COMO EU SOUBE N\u00c3O IMPORTA.", "text": "How I know is not important.", "tr": "NASIL B\u0130LD\u0130\u011e\u0130M \u00d6NEML\u0130 DE\u011e\u0130L."}], "width": 1080}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/17/30.webp", "translations": [{"bbox": ["31", "1436", "483", "1676"], "fr": "LE FAIT QUE TU NE DEMANDES PAS D\u0027ARGENT REND ENCORE PLUS DIFFICILE DE TE CROIRE.", "id": "TIDAK MEMINTA BAYARAN MALAH MEMBUATKU SEMAKIN SULIT MEMPERCAYAMU.", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O ACEITAR DINHEIRO, AO INV\u00c9S DISSO, TORNA MAIS DIF\u00cdCIL PARA EU ACREDITAR EM VOC\u00ca.", "text": "Not accepting money makes me trust you even less.", "tr": "PARA ALMAMAN, AKS\u0130NE SANA G\u00dcVENMEM\u0130 DAHA DA ZORLA\u015eTIRIYOR."}, {"bbox": ["572", "644", "931", "901"], "fr": "QUEL PRIX ? TU CROIS QUE JE VEUX TE FAIRE CHANTER ?", "id": "MINTA BAYARAN APA? KAU PIKIR AKU MAU MEMERASMU?", "pt": "QUAL O SEU PRE\u00c7O? VOC\u00ca ACHA QUE EU VOU TE EXTORQUIR?", "text": "Name your price. Do you think I\u0027m trying to blackmail you?", "tr": "NE F\u0130YATI? SANA \u015eANTAJ YAPACA\u011eIMI MI SANDIN?"}, {"bbox": ["220", "161", "444", "360"], "fr": "DONNE-MOI UN PRIX.", "id": "SEBUTKAN SAJA HARGAMU.", "pt": "DIGA UM PRE\u00c7O.", "text": "Name your price.", "tr": "B\u0130R F\u0130YAT S\u00d6YLE."}], "width": 1080}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/17/31.webp", "translations": [{"bbox": ["164", "232", "691", "549"], "fr": "PUISQUE TU ES SI INQUI\u00c8TE, POURQUOI NE PAS AMENER PLUS DE GARDES DU CORPS ? ATTRAPEZ-MOI, CREUSEZ UN TROU ET ENTERREZ-MOI, ET JE ME TAIRAI POUR TOUJOURS.", "id": "KARENA KAU BEGITU KHAWATIR, KENAPA TIDAK MEMBAWA BEBERAPA PENGAWAL LAGI? TANGKAP AKU, GALI LUBANG DAN KUBUR AKU, MAKA AKU AKAN DIAM SELAMANYA.", "pt": "J\u00c1 QUE EST\u00c1 T\u00c3O PREOCUPADA, POR QUE N\u00c3O TROUXE MAIS ALGUNS GUARDA-COSTAS? ME PEGUE, CAVE UM BURACO E ME ENTERRE, ASSIM EU CALO A BOCA PARA SEMPRE.", "text": "If you\u0027re so worried, why not bring more bodyguards? If you arrest me and bury me alive, I\u0027ll shut up forever.", "tr": "MADEM BU KADAR END\u0130\u015eEL\u0130S\u0130N, NEDEN YANINDA DAHA FAZLA KORUMA GET\u0130RMED\u0130N? BEN\u0130 YAKALAYIP B\u0130R \u00c7UKUR KAZIP G\u00d6MSEN, SONSUZA DEK SUSARIM."}, {"bbox": ["502", "1488", "1004", "1783"], "fr": "PREMI\u00c8REMENT, JE NE SUIS PAS LI RUOBING, JE NE FERAIS PAS CE GENRE DE CHOSES. DEUXI\u00c8MEMENT, TU ES LE PETIT AMI DE LI RUOBING, PERSONNE NE TE FERAIT CE GENRE DE CHOSES NON PLUS.", "id": "PERTAMA, AKU BUKAN LI RUOBING, AKU TIDAK AKAN MELAKUKAN HAL SEMACAM ITU. KEDUA, KAU PACAR LI RUOBING, TIDAK ADA YANG AKAN MELAKUKAN HAL SEMACAM ITU PADAMU.", "pt": "PRIMEIRO, EU N\u00c3O SOU LI RUOBING, N\u00c3O FARIA ESSE TIPO DE COISA. SEGUNDO, VOC\u00ca \u00c9 O NAMORADO DA LI RUOBING, E NINGU\u00c9M FARIA ESSE TIPO DE COISA COM VOC\u00ca.", "text": "First, I\u0027m not Li Ruobing, I wouldn\u0027t do something like that. Second, you\u0027re Li Ruobing\u0027s boyfriend; no one would do that to you.", "tr": "B\u0130R\u0130NC\u0130S\u0130, BEN LI RUOBING DE\u011e\u0130L\u0130M, \u00d6YLE \u015eEYLER YAPMAM. \u0130K\u0130NC\u0130S\u0130, SEN LI RUOBING\u0027\u0130N ERKEK ARKADA\u015eISIN, K\u0130MSE SANA \u00d6YLE B\u0130R \u015eEY YAPMAZ."}, {"bbox": ["55", "1809", "488", "2053"], "fr": "DONC, TU AS BESOIN D\u0027UNE GARANTIE QUE JE PEUX TE DONNER...", "id": "KALAU BEGITU, KAU BUTUH SESUATU YANG BISA KUJAMIN PADAMU...", "pt": "ENT\u00c3O, VOC\u00ca PRECISA DE ALGO QUE EU POSSA TE GARANTIR...", "text": "So, you need proof that I can guarantee...", "tr": "\u00d6YLEYSE, SANA GARANT\u0130 VEREB\u0130LECE\u011e\u0130M B\u0130R \u015eEYE \u0130HT\u0130YACIN VAR..."}, {"bbox": ["808", "2327", "961", "2436"], "fr": "", "id": "7", "pt": "7", "text": "...", "tr": "7"}], "width": 1080}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/17/32.webp", "translations": [{"bbox": ["667", "1092", "1034", "1297"], "fr": "TOI, QU\u0027EST-CE QUE TU FAIS ? L\u00c2CHE-MOI...", "id": "KAU, APA YANG KAU LAKUKAN? LEPASKAN...", "pt": "VOC\u00ca, O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO? ME SOLTA...", "text": "Wh-What are you doing?! Let go of me...", "tr": "SEN, SEN NE YAPIYORSUN, BIRAK BEN\u0130..."}, {"bbox": ["580", "248", "964", "467"], "fr": "PREUVE.", "id": "BUKTI.", "pt": "PROVA.", "text": "Proof.", "tr": "KANIT"}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/17/33.webp", "translations": [{"bbox": ["402", "1509", "817", "1754"], "fr": "JE T\u0027APPRENDS JUSTE \u00c0 JOUER, N\u0027Y PENSE PAS TROP.", "id": "HANYA MENGAJARIMU BERMAIN, JANGAN BERPIKIRAN MACAM-MACAM.", "pt": "S\u00d3 ESTOU TE ENSINANDO A JOGAR, N\u00c3O PENSE DEMAIS.", "text": "I\u0027m just teaching you how to play. Don\u0027t overthink it.", "tr": "SADECE SANA TOPA VURMAYI \u00d6\u011eRET\u0130YORUM, FAZLA D\u00dc\u015e\u00dcNME."}], "width": 1080}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/17/34.webp", "translations": [{"bbox": ["132", "1161", "632", "1457"], "fr": "ET PUIS, MAINTENANT QUE JE T\u0027AI DONN\u00c9 UNE PREUVE DE MA FIABILIT\u00c9, POURQUOI N\u0027ES-TU TOUJOURS PAS D\u0027ACCORD ?", "id": "LAGI PULA, SEKARANG AKU SUDAH MEMBERIMU BUKTI BAHWA AKU BISA DIPERCAYA, KENAPA KAU MASIH TIDAK MAU?", "pt": "AL\u00c9M DISSO, AGORA QUE TE DEI UMA PROVA DE QUE SOU CONFI\u00c1VEL, POR QUE VOC\u00ca AINDA EST\u00c1 RELUTANTE?", "text": "And now that I\u0027ve given you credible proof, why are you still hesitant?", "tr": "AYRICA, \u015e\u0130MD\u0130 SANA G\u00dcVEN\u0130L\u0130R OLDU\u011eUMA DA\u0130R KANIT VERD\u0130M, NEDEN HALA \u0130STEM\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["176", "2977", "824", "3397"], "fr": "C\u0027EST LE PETIT AMI DE LI RUOBING ! CETTE FEMME AUTORITAIRE ET POSSESSIVE, SI ELLE SAVAIT QU\u0027IL ME TENAIT COMME \u00c7A, ELLE NE CROIRAIT JAMAIS QU\u0027IL M\u0027APPREND \u00c0 JOUER. ELLE L\u0027\u00c9CORCHERAIT VIF.", "id": "DIA PACAR LI RUOBING! WANITA YANG DOMINAN DAN SANGAT POSESIF ITU, JIKA TAHU DIA MEMELUKKU SEPERTI INI, TIDAK MUNGKIN PERCAYA INI HANYA MENGAJARIKU BERMAIN. DIA PASTI AKAN MENCABIK-CABIKNYA HIDUP-HIDUP.", "pt": "ELE \u00c9 O NAMORADO DA LI RUOBING! AQUELA MULHER AUTORIT\u00c1RIA E EXTREMAMENTE CONTROLADORA, SE SOUBESSE QUE ELE EST\u00c1 ME ABRA\u00c7ANDO ASSIM, JAMAIS ACREDITARIA QUE ELE EST\u00c1 ME ENSINANDO A JOGAR. ELA COM CERTEZA O ESFOLARIA VIVO.", "text": "He\u0027s Li Ruobing\u0027s boyfriend! That domineering and controlling woman, if she knew he was holding me like this, she would never believe he was teaching me to play. She\u0027d tear him apart!", "tr": "O, LI RUOBING\u0027\u0130N ERKEK ARKADA\u015eI! O BASKIN VE KONTROLC\u00dc KADIN, E\u011eER ONUN BANA B\u00d6YLE SARILDI\u011eINI B\u0130LSEYD\u0130, ASLA BANA TOPA VURMAYI \u00d6\u011eRETT\u0130\u011e\u0130NE \u0130NANMAZDI, ONU KES\u0130NL\u0130KLE PARAMPAR\u00c7A EDERD\u0130."}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/17/35.webp", "translations": [{"bbox": ["277", "211", "898", "636"], "fr": "CE N\u0027EST PAS MOI QUI DEVRAIS AVOIR PEUR MAINTENANT, C\u0027EST LUI. MOINS JE ME D\u00c9BATS, PLUS JE LE TIENS AVEC CE... CE MOYEN DE PRESSION !", "id": "SEKARANG YANG SEHARUSNYA TAKUT BUKAN AKU, TAPI DIA. SEMAKIN AKU TIDAK MEMBERONTAK, SEMAKIN AKU BISA \u0027MEMEGANG KELEMAHANNYA\u0027 DENGAN ERAT!", "pt": "QUEM DEVERIA ESTAR COM MEDO AGORA N\u00c3O SOU EU, MAS ELE. QUANTO MENOS EU LUTAR, MAIS FIRMEMENTE CONSIGO SEGURAR ESSA \u0027BRECHA\u0027 CONTRA ELE!", "text": "I shouldn\u0027t be the one afraid, it should be him. The less I struggle, the tighter I can hold onto this \"leverage\"!", "tr": "\u015eU AN KORKMASI GEREKEN BEN DE\u011e\u0130L\u0130M, O. NE KADAR AZ \u00c7IRPINIRSAM, ONUN BU KOZUNU O KADAR SA\u011eLAM TUTARIM!"}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/17/36.webp", "translations": [{"bbox": ["340", "75", "810", "325"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUI SE PASSE AVEC MADEMOISELLE, AU JUSTE ? EST-CE QU\u0027ELLE R\u00c9SISTE OU EST-CE QU\u0027ELLE INTERAGIT ? JE N\u0027Y COMPRENDS RIEN~", "id": "SEBENARNYA ADA APA DENGAN NONA? APAKAH DIA MELAWAN ATAU BERINTERAKSI? AKU TIDAK MENGERTI~", "pt": "O QUE ACONTECEU COM A SENHORITA? ELA EST\u00c1 RESISTINDO OU INTERAGINDO? N\u00c3O CONSIGO ENTENDER~", "text": "What is Miss doing? Is she resisting or interacting? I can\u0027t tell~", "tr": "HANIMEFEND\u0130YE NE OLUYOR? KAR\u015eI MI KOYUYOR YOKSA ETK\u0130LE\u015e\u0130M M\u0130 KURUYOR? ANLAMIYORUM~"}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/17/37.webp", "translations": [{"bbox": ["391", "90", "862", "360"], "fr": "TU N\u0027AS PAS PEUR QUE J\u0027APPELLE LI RUOBING MAINTENANT POUR TE D\u00c9NONCER ?", "id": "APA KAU TIDAK TAKUT AKU MENELEPON LI RUOBING SEKARANG DAN MENGADUKANMU?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O TEM MEDO QUE EU LIGUE PARA A LI RUOBING AGORA MESMO E CONTE TUDO PARA ELA?", "text": "Aren\u0027t you afraid I\u0027ll call Li Ruobing and tell on you right now?", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 LI RUOBING\u0027\u0130 ARAYIP SEN\u0130 \u015e\u0130KAYET ETMEMDEN KORKMUYOR MUSUN?"}, {"bbox": ["246", "1364", "738", "1664"], "fr": "BIEN S\u00dbR QUE J\u0027AI PEUR. MAIS TU AS PEUR AUSSI QUE JE PARLE DE TES AFFAIRES AUX AUTRES. COMME \u00c7A, NOUS SOMMES QUITTES, NON ?", "id": "TAKUT, DONG. TAPI KAU JUGA TAKUT AKU MENCERITAKAN URUSANMU PADA ORANG LAIN. DENGAN BEGINI, KITA JADI SEIMBANG, KAN?", "pt": "CLARO QUE TENHO MEDO. MAS VOC\u00ca TAMB\u00c9M TEM MEDO QUE EU CONTE SEUS SEGREDOS PARA OUTROS. AGORA ESTAMOS QUITES, N\u00c3O?", "text": "I am. But you\u0027re also afraid I\u0027ll tell others about your business. Aren\u0027t we even now?", "tr": "KORKUYORUM ELBETTE. AMA SEN DE BEN\u0130M BA\u015eKALARINA SEN\u0130NLE \u0130LG\u0130L\u0130 \u015eEYLER\u0130 ANLATMAMDAN KORKUYORSUN. \u015e\u0130MD\u0130 DENGELEND\u0130K, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/17/38.webp", "translations": [{"bbox": ["41", "616", "508", "888"], "fr": "EST-CE QUE TU ME DONNES D\u00c9LIB\u00c9R\u00c9MENT UN MOYEN DE PRESSION SUR TOI ?", "id": "INI BERARTI KAU SENGAJA MEMBERIKU KELEMAHANMU?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 ME DANDO UMA \u0027BRECHA\u0027 DE PROP\u00d3SITO?", "text": "Are you intentionally giving me leverage?", "tr": "BU, BANA B\u0130LEREK B\u0130R KOZ VERMEN M\u0130 DEMEK?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/17/39.webp", "translations": [{"bbox": ["540", "410", "1037", "666"], "fr": "JOUE ! NE CAMBRE PAS LES FESSES VERS L\u0027EXT\u00c9RIEUR, RENTRE-LES UN PEU. QU\u0027EST-CE QUE TON ANCIEN COACH T\u0027A APPRIS ?", "id": "MAIN! BOKONGNYA JANGAN MENONJOL KELUAR, TARIK SEDIKIT KE DALAM. DULU PELATIHMU MENGAJARI BAGAIMANA?", "pt": "JOGUE! N\u00c3O EMPINE O QUADRIL PARA FORA, ENCOLHA UM POUCO. COMO O SEU ANTIGO TREINADOR TE ENSINOU?", "text": "Play ball! Don\u0027t stick your butt out, tuck it in! What did your coach teach you?", "tr": "TOPA VUR! POPONU DI\u015eARI \u00c7IKARMA, \u0130\u00c7ER\u0130 \u00c7EK B\u0130RAZ. ESK\u0130 ANTREN\u00d6R\u00dcN NASIL \u00d6\u011eRETM\u0130\u015eT\u0130?"}, {"bbox": ["433", "166", "830", "384"], "fr": "ARR\u00caTE DE R\u00caVASSER.", "id": "JANGAN MELAMUN.", "pt": "PARE DE DISTRA\u00c7\u00c3O.", "text": "Stop spacing out.", "tr": "BO\u015e BO\u015e BAKMAYI BIRAK."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/17/40.webp", "translations": [{"bbox": ["750", "527", "1025", "682"], "fr": "TOI ?!", "id": "KAU?!", "pt": "VOC\u00ca?!", "text": "You?!", "tr": "SEN?!"}], "width": 1080}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/17/41.webp", "translations": [{"bbox": ["1", "79", "364", "317"], "fr": "VITE ! PR\u00c9VENEZ MADAME !", "id": "CEPAT! BERITAHU NYONYA!", "pt": "R\u00c1PIDO! AVISEM A MADAME!", "text": "Quick! Inform Madam!", "tr": "\u00c7ABUK! MADAM\u0027A HABER VER\u0130N!"}, {"bbox": ["245", "908", "711", "1181"], "fr": "MADAME ! MADEMOISELLE...", "id": "NYONYA! NONA...", "pt": "MADAME! A SENHORITA...", "text": "Madam! Miss...", "tr": "MADAM! HANIMEFEND\u0130!"}], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/17/42.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/17/43.webp", "translations": [{"bbox": ["483", "84", "987", "303"], "fr": "JE VAIS TE REMONTRER. RENTRE LES JAMBES, LES BRAS BIEN DROITS, COMME \u00c7A...", "id": "AKU AJARI LAGI, KAKINYA RAPATKAN, LENGAN LURUS, SEPERTI INI...", "pt": "VOU TE ENSINAR MAIS UMA VEZ. ENCOLHA AS PERNAS, BRA\u00c7OS RETOS, ASSIM...", "text": "I\u0027ll teach you one more time, tuck in your legs, straighten your arms, like this...", "tr": "SANA B\u0130R KEZ DAHA \u00d6\u011eRETEY\u0130M, BACAKLARINI TOPLA, KOLLARINI D\u00dcZ TUT, B\u00d6YLE..."}], "width": 1080}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/17/44.webp", "translations": [{"bbox": ["555", "569", "1019", "843"], "fr": "C\u0027EST UNE ANT\u00c9VERSION DU BASSIN, NON ? SI CE N\u0027EST PAS PATHOLOGIQUE, RENTRE-LE ENCORE UN PEU, ENCORE UN PEU !", "id": "ITU PANGGULNYA TERLALU KE DEPAN, YA? KALAU BUKAN PENYAKIT, TARIK LAGI SEDIKIT, SEDIKIT LAGI!", "pt": "\u00c9 INCLINA\u00c7\u00c3O P\u00c9LVICA ANTERIOR, CERTO? SE N\u00c3O FOR UMA DOEN\u00c7A, ENCOLHA MAIS UM POUCO, MAIS UM POUCO!", "text": "Is that anterior pelvic tilt? If it\u0027s not a medical condition, tuck it in a little more, a little more!", "tr": "PELV\u0130K T\u0130LT, DE\u011e\u0130L M\u0130? HASTALIK DE\u011e\u0130LSE B\u0130RAZ DAHA \u0130\u00c7ER\u0130 \u00c7EK, B\u0130RAZ DAHA!"}, {"bbox": ["128", "867", "332", "1048"], "fr": "[SFX] AH~ !", "id": "[SFX] AAAH~!", "pt": "[SFX] AHH~!", "text": "[SFX] Ah~!", "tr": "[SFX]AH~!"}], "width": 1080}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/17/45.webp", "translations": [{"bbox": ["561", "1751", "932", "1976"], "fr": "TU APPRENDS BIEN, DOMMAGE QUE JE NE PUISSE PAS T\u0027EN APPRENDRE PLUS.", "id": "KAU BELAJAR DENGAN BAIK, SAYANG AKU TIDAK BISA MENGAJARIMU LEBIH BANYAK LAGI.", "pt": "VOC\u00ca APRENDE BEM, PENA QUE N\u00c3O POSSO MAIS TE ENSINAR NADA.", "text": "You\u0027re learning well, but unfortunately I can\u0027t teach you any more.", "tr": "GAYET \u0130Y\u0130 \u00d6\u011eREND\u0130N, AMA MAALESEF SANA DAHA FAZLASINI \u00d6\u011eRETEMEM."}, {"bbox": ["617", "1001", "993", "1227"], "fr": "CE... CE N\u0027EST PAS COMME \u00c7A QU\u0027ON JOUE ?", "id": "APA... BUKAN BEGINI CARA MEMUKULNYA?", "pt": "N\u00c3O... N\u00c3O \u00c9 ASSIM QUE SE JOGA?", "text": "Is... isn\u0027t this how you play?", "tr": "B\u00d6... B\u00d6YLE VURULMUYOR MU?"}, {"bbox": ["548", "2623", "983", "2861"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUI NE VA PAS ?", "id": "ADA APA?", "pt": "O QUE FOI?", "text": "What\u0027s wrong?", "tr": "NE OLDU?"}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/17/46.webp", "translations": [{"bbox": ["185", "541", "763", "860"], "fr": "J\u0027IMAGINE QUE TA M\u00c8RE A D\u00c9J\u00c0 AMEN\u00c9 DES GENS POUR M\u0027ARR\u00caTER !", "id": "KURASA IBUMU SUDAH MEMBAWA ORANG UNTUK MENANGKAPKU!", "pt": "CALCULO QUE SUA M\u00c3E J\u00c1 TROUXE GENTE PARA ME PEGAR!", "text": "Your mother\u0027s probably already brought people to catch me!", "tr": "SANIRIM ANNEN BEN\u0130 YAKALAMAK \u0130\u00c7\u0130N ADAMLARIYLA GELM\u0130\u015eT\u0130R!"}], "width": 1080}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/17/47.webp", "translations": [{"bbox": ["79", "2470", "551", "2733"], "fr": "SURVEILLEZ-LE D\u0027ABORD ! J\u0027ARRIVE TOUT DE SUITE, NE LAISSEZ PAS CET HOMME S\u0027ENFUIR !", "id": "JAGA DULU! AKU SEGERA KE SANA, JANGAN BIARKAN PRIA ITU KABUR!", "pt": "SEGUREM AS PONTAS! ESTOU CHEGANDO, N\u00c3O DEIXEM AQUELE HOMEM FUGIR!", "text": "Guard her! I\u0027ll be right there, don\u0027t let that man escape!", "tr": "\u00d6NCE BEKLEY\u0130N! HEMEN GEL\u0130YORUM, O ADAMIN KA\u00c7MASINA \u0130Z\u0130N VERMEY\u0130N!"}, {"bbox": ["173", "619", "857", "825"], "fr": "MADAME, CET HOMME A SOUDAINEMENT ENLAC\u00c9 MADEMOISELLE, ET MADEMOISELLE... ELLE RIAIT ET PARLAIT AVEC LUI,", "id": "NYONYA, PRIA ITU TADI TIBA-TIBA MEMELUK NONA... NONA JUGA... MALAH TERTAWA DAN BERCANDA DENGANNYA,", "pt": "MADAME, AQUELE HOMEM DE REPENTE ABRA\u00c7OU A SENHORITA... E ELA ESTAVA AT\u00c9 CONVERSANDO E RINDO COM ELE,", "text": "Madam, that man just suddenly hugged Miss... and Miss was also... laughing and talking with him...", "tr": "MADAM, O ADAM AZ \u00d6NCE AN\u0130DEN HANIMEFEND\u0130YE SARILDI... HANIMEFEND\u0130 DE ONUNLA G\u00dcL\u00dcP KONU\u015eUYORDU."}, {"bbox": ["262", "939", "831", "1098"], "fr": "OUI... OUI... IL A M\u00caME TAP\u00c9 LES FESSES DE MADEMOISELLE, COMME S\u0027IL LUI APPRENAIT \u00c0 JOUER, MAIS EN M\u00caME TEMPS, PAS VRAIMENT...", "id": "IYA... IYA... DIA JUGA MENEPUK PANTAT NONA, SEPERTI SEDANG MENGAJARI NONA BERMAIN, TAPI JUGA TIDAK TERLIHAT BEGITU.", "pt": "SIM... SIM... ELE AT\u00c9 DEU UM TAPA NO BUMBUM DA SENHORITA, COMO SE ESTIVESSE ENSINANDO ELA A JOGAR, MAS N\u00c3O PARECIA EXATAMENTE ISSO.", "text": "Yes... yes... he also patted Miss\u0027s butt, like he was teaching her to play, but it didn\u0027t quite look like it...", "tr": "EVET... EVET... B\u0130R DE HANIMEFEND\u0130N\u0130N POPOSUNA VURDU, SANK\u0130 ONA TOPA VURMAYI \u00d6\u011eRET\u0130YORMU\u015e G\u0130B\u0130YD\u0130, AMA TAM DA \u00d6YLE DE\u011e\u0130LD\u0130."}, {"bbox": ["91", "1301", "827", "1484"], "fr": "OUI... TR\u00c8S JEUNE... ON DIRAIT QUE MADEMOISELLE EST VENUE AUJOURD\u0027HUI JUSTE POUR L\u0027ATTENDRE.", "id": "IYA... SANGAT MUDA... NONA DATANG HARI INI, SEPERTINYA MEMANG UNTUK MENUNGGUNYA.", "pt": "SIM... MUITO JOVEM... PARECE QUE A SENHORITA VEIO HOJE S\u00d3 PARA ESPERAR POR ELE.", "text": "Yes... very young... it seems Miss came today just to wait for him.", "tr": "EVET... \u00c7OK GEN\u00c7... HANIMEFEND\u0130 BUG\u00dcN SANK\u0130 ONU BEKLEMEK \u0130\u00c7\u0130N GELM\u0130\u015e G\u0130B\u0130YD\u0130."}], "width": 1080}, {"height": 1670, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/17/48.webp", "translations": [{"bbox": ["364", "360", "1041", "439"], "fr": "", "id": "DILARANG MENCETAK ULANG TANPA IZIN. JIKA DITEMUKAN, AKAN DITUNTUT SECARA HUKUM.", "pt": "", "text": "...", "tr": "\u0130Z\u0130NS\u0130Z \u00c7O\u011eALTILAMAZ. TESP\u0130T ED\u0130LMES\u0130 HAL\u0130NDE YASAL \u0130\u015eLEM BA\u015eLATILACAKTIR."}], "width": 1080}]
Manhua