This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 3
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/1.webp", "translations": [{"bbox": ["333", "762", "781", "1372"], "fr": "Regardez ! Production exclusive de Kuaikan Manhua : \u0152uvre originale de Kuaikan Manhua : Sang Ze. Artiste principal : Wallace. Sc\u00e9nariste : odakaki. Assistants : Er Hua \u0026 Jiu Xi \u0026 Yuan Sanyang. Production : Chunri Culture. \u00c9diteur responsable : Shi Qiao.", "id": "LIHAT! PRODUKSI EKSKLUSIF: KARYA ASLI: SANG ZE. ILUSTRATOR UTAMA: WALLACE. PENULIS SKENARIO: ODAKAKI. ASISTEN: ERHUA, JIUXI \u0026 YUAN SANYANG. PRODUKSI: CHUNRI CULTURE. EDITOR PENANGGUNG JAWAB: SHI QIAO", "text": "ORIGINAL WORK BY KUAIKAN COMICS, EXCLUSIVE TO KUAIKAN COMICS\nSTORY BY: SANG ZE\nARTIST: HUA LAISHI\nSCREENWRITER: ODAKAKI\nASSISTANTS: ERHUA, JIU XI, YUAN SANYANG\nPRODUCTION: CHUNRI CULTURE\nEDITOR: SHIQIAO", "tr": "BAKIN!\n\u00d6ZEL YAPIM:\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: SANG ZE\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: WALLACE\nSENAR\u0130ST: ODAKAKI\nAS\u0130STANLAR: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG\nYAPIM: CHUNRI K\u00dcLT\u00dcR\nED\u0130T\u00d6R: SHI QIAO"}, {"bbox": ["333", "762", "781", "1372"], "fr": "Regardez ! Production exclusive de Kuaikan Manhua : \u0152uvre originale de Kuaikan Manhua : Sang Ze. Artiste principal : Wallace. Sc\u00e9nariste : odakaki. Assistants : Er Hua \u0026 Jiu Xi \u0026 Yuan Sanyang. Production : Chunri Culture. \u00c9diteur responsable : Shi Qiao.", "id": "LIHAT! PRODUKSI EKSKLUSIF: KARYA ASLI: SANG ZE. ILUSTRATOR UTAMA: WALLACE. PENULIS SKENARIO: ODAKAKI. ASISTEN: ERHUA, JIUXI \u0026 YUAN SANYANG. PRODUKSI: CHUNRI CULTURE. EDITOR PENANGGUNG JAWAB: SHI QIAO", "text": "ORIGINAL WORK BY KUAIKAN COMICS, EXCLUSIVE TO KUAIKAN COMICS\nSTORY BY: SANG ZE\nARTIST: HUA LAISHI\nSCREENWRITER: ODAKAKI\nASSISTANTS: ERHUA, JIU XI, YUAN SANYANG\nPRODUCTION: CHUNRI CULTURE\nEDITOR: SHIQIAO", "tr": "BAKIN!\n\u00d6ZEL YAPIM:\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: SANG ZE\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: WALLACE\nSENAR\u0130ST: ODAKAKI\nAS\u0130STANLAR: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG\nYAPIM: CHUNRI K\u00dcLT\u00dcR\nED\u0130T\u00d6R: SHI QIAO"}], "width": 1080}, {"height": 5100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/2.webp", "translations": [{"bbox": ["304", "3830", "511", "4376"], "fr": "Arr\u00eatez cette voiture, ou ne vous en prenez qu\u0027\u00e0 vous-m\u00eame !", "id": "HENTIKAN MOBILNYA, ATAU JANGAN SALAHKAN AKU JIKA BERTINDAK KASAR!", "text": "STOP THE CAR FOR ME, OR DON\u0027T BLAME ME FOR BEING RUDE!", "tr": "ARABAYI DURDURUN, YOKSA S\u0130ZE ACIMAM!"}, {"bbox": ["577", "2680", "735", "2877"], "fr": "Oui !", "id": "SIAP!", "text": "YES!", "tr": "EMREDERS\u0130N\u0130Z!"}], "width": 1080}, {"height": 4050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/3.webp", "translations": [{"bbox": ["208", "657", "577", "816"], "fr": "Ils ont des armes !", "id": "MEREKA PUNYA SENJATA!", "text": "THEY HAVE GUNS!", "tr": "S\u0130LAHLARI VAR!"}, {"bbox": ["629", "1752", "947", "1940"], "fr": "Voil\u00e0 qui devient int\u00e9ressant.", "id": "INI BARU MENARIK.", "text": "NOW THIS IS GETTING INTERESTING.", "tr": "\u0130\u015eTE BU DAHA E\u011eLENCEL\u0130."}, {"bbox": ["160", "1982", "492", "2157"], "fr": "Accrochez-vous bien !", "id": "PEGANGAN YANG KUAT!", "text": "HOLD ON TIGHT!", "tr": "SIKI TUTUN!"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/4.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/5.webp", "translations": [{"bbox": ["22", "1529", "494", "1740"], "fr": "Vite, poursuivez-le ! Arr\u00eatez la voiture du boss !", "id": "CEPAT KEJAR! HENTIKAN MOBIL BOS!", "text": "CHASE AFTER THEM! BLOCK BOSS\u0027S CAR!", "tr": "\u00c7ABUK TAK\u0130P ED\u0130N! PATRONUN ARABASINI DURDURUN!"}, {"bbox": ["307", "1776", "716", "1980"], "fr": "Et sortez-moi ce voleur de voiture de l\u00e0 !", "id": "LALU SERET PENCURI ITU KELUAR DARI MOBIL!", "text": "AND DRAG THE CAR THIEF OUT OF THE CAR!", "tr": "SONRA DA ARABA HIRSIZINI ARA\u00c7TAN S\u00dcR\u00dcKLEYEREK \u00c7IKARIN!"}, {"bbox": ["587", "1435", "980", "1572"], "fr": "Pas le choix, si je me fais prendre, c\u0027est la catastrophe.", "id": "TIDAK ADA CARA LAIN, KALAU TERTANGKAP AKU AKAN CELAKA.", "text": "NO WAY, IF I GET CAUGHT, I\u0027M DONE FOR.", "tr": "BA\u015eKA \u00c7AREM YOK, YAKALANIRSAM \u0130\u015e\u0130M B\u0130TER."}, {"bbox": ["558", "241", "767", "435"], "fr": "Tu es fou ! Tu roules \u00e0 tombeau ouvert !", "id": "KAU GILA! MENYETIR SEKENCANG INI!", "text": "ARE YOU CRAZY! WHY ARE YOU DRIVING SO FAST!", "tr": "DEL\u0130RD\u0130N M\u0130! BU KADAR HIZLI S\u00dcRME!"}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/6.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/7.webp", "translations": [{"bbox": ["175", "406", "480", "538"], "fr": "Num\u00e9ro inconnu 1386536XXX", "id": "NOMOR TIDAK DIKENAL 1386536XXX", "text": "UNKNOWN NUMBER 1386536XXX", "tr": "B\u0130L\u0130NMEYEN NUMARA 1386536XXX"}, {"bbox": ["245", "837", "497", "987"], "fr": "All\u00f4 ?", "id": "HALO,", "text": "HELLO?", "tr": "ALO,"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/8.webp", "translations": [{"bbox": ["541", "341", "999", "608"], "fr": "Le PDG Li tient \u00e0 vous avertir : vous avez un tra\u00eetre \u00e0 vos c\u00f4t\u00e9s, il vous fera perdre votre pari.", "id": "PRESIDEN LI MENGINGATKANMU, ADA PENGKHIANAT DI DEKATMU, DIA AKAN MEMBUATMU KALAH DALAM TARUHAN.", "text": "MR. LI, LET ME REMIND YOU, THERE\u0027S A TRAITOR AROUND YOU WHO WILL CAUSE YOU TO LOSE THE BET.", "tr": "CEO L\u0130 KONUSUNDA SANA B\u0130R HATIRLATMA: YANINDA B\u0130R HA\u0130N VAR VE ONUN BAH\u0130S\u0130 KAYBETMES\u0130NE NEDEN OLACAK."}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/9.webp", "translations": [{"bbox": ["198", "1508", "688", "1777"], "fr": "J\u0027ai mes propres sources d\u0027information. Je peux aussi vous en dire plus, par exemple, sur votre fr\u00e8re.", "id": "AKU PUNYA SUMBER INFORMASIKU SENDIRI, AKU JUGA BISA MEMBERITAHUMU LEBIH BANYAK, MISALNYA TENTANG ADIKMU.", "text": "I HAVE MY OWN SOURCES. I CAN TELL YOU MORE, LIKE SOMETHING ABOUT YOUR YOUNGER BROTHER.", "tr": "KEND\u0130 KAYNAKLARIM VAR, SANA DAHA FAZLASINI DA ANLATAB\u0130L\u0130R\u0130M, MESELA ERKEK KARDE\u015e\u0130N HAKKINDA BAZI \u015eEYLER."}, {"bbox": ["710", "389", "957", "687"], "fr": "Qui \u00eates-vous ? Et comment \u00eates-vous au courant pour le pari ?", "id": "SIAPA KAMU? BAGAIMANA KAU BISA TAHU TENTANG TARUHAN ITU?", "text": "WHO ARE YOU? HOW DO YOU KNOW ABOUT THE BET?", "tr": "SEN K\u0130MS\u0130N? BAH\u0130S MESELES\u0130N\u0130 NEREDEN B\u0130L\u0130YORSUN?"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/10.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/11.webp", "translations": [{"bbox": ["367", "138", "862", "426"], "fr": "Envoyez quelqu\u0027un me chercher en bas de votre soci\u00e9t\u00e9 dans une demi-heure. Nous discuterons en personne.", "id": "SETENGAH JAM LAGI, SURUH ORANG MENJEMPUTKU DI BAWAH KANTORMU, KITA BICARA LANGSUNG.", "text": "SEND SOMEONE TO PICK ME UP DOWNSTAIRS AT YOUR COMPANY IN HALF AN HOUR. WE\u0027LL TALK IN PERSON.", "tr": "YARIM SAAT SONRA \u015e\u0130RKET\u0130N\u0130N \u00d6N\u00dcNE BEN\u0130 ALMASI \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R\u0130N\u0130 G\u00d6NDER, Y\u00dcZ Y\u00dcZE KONU\u015eALIM."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/12.webp", "translations": [{"bbox": ["668", "345", "968", "555"], "fr": "Je finirai bien par savoir qui vous \u00eates...", "id": "AKU AKAN TAHU SIAPA DIRIMU...", "text": "I\u0027LL FIND OUT WHO YOU ARE...", "tr": "K\u0130M OLDU\u011eUNU \u00d6\u011eRENECE\u011e\u0130M..."}], "width": 1080}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/13.webp", "translations": [{"bbox": ["96", "2512", "418", "2743"], "fr": "Pas bon ! On est pris en tenaille.", "id": "TIDAK BAGUS! KITA TERJEBAK.", "text": "NOT GOOD! WE\u0027RE BEING PINCHED!", "tr": "\u0130Y\u0130 DE\u011e\u0130L! SIKI\u015eTIRILDIK."}], "width": 1080}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/14.webp", "translations": [{"bbox": ["580", "2155", "956", "2383"], "fr": "Regarde-moi les semer avec un d\u00e9rapage contr\u00f4l\u00e9 magistral !", "id": "LIHAT AKU MELAKUKAN DRIFT KEREN UNTUK MELEPASKAN DIRI DARI MEREKA!", "text": "WATCH ME SHAKE THEM OFF WITH A FANCY DRIFT!", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 MUHTE\u015eEM B\u0130R KAYDIRMAYLA ONLARI NASIL ATLATTI\u011eIMI G\u00d6R!"}, {"bbox": ["252", "471", "662", "698"], "fr": "Ils ne pourront pas nous coincer.", "id": "MEREKA TIDAK BISA MENJEBAK KITA.", "text": "THEY CAN\u0027T PINCH US.", "tr": "B\u0130Z\u0130 SIKI\u015eTIRAMAZLAR."}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/15.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/16.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/17.webp", "translations": [{"bbox": ["229", "1263", "706", "1497"], "fr": "C\u0027est vraiment le moment de faire des compliments, bordel ? Rattrapez-le, vite !", "id": "APA SEKARANG WAKTUNYA MEMUJI ORANG, SIALAN? CEPAT KEJAR!", "text": "IS THIS REALLY THE TIME TO PRAISE SOMEONE? HURRY UP AND CHASE THEM!", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 \u00d6VME ZAMANI MI LAN? \u00c7ABUK TAK\u0130P ED\u0130N!"}, {"bbox": ["592", "113", "978", "359"], "fr": "Quelle d\u00e9monstration de pilotage !", "id": "KETERAMPILAN MENGEMUDI YANG HEBAT!", "text": "WHAT AMAZING DRIVING SKILLS!", "tr": "NE M\u00dcKEMMEL B\u0130R S\u00dcR\u00dc\u015e BECER\u0130S\u0130!"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/18.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/19.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 5025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/20.webp", "translations": [{"bbox": ["719", "3914", "978", "4061"], "fr": "On est arriv\u00e9s chez toi.", "id": "SUDAH SAMPAI DI RUMAHMU.", "text": "WE\u0027RE HERE.", "tr": "EV\u0130NE GELD\u0130K."}, {"bbox": ["239", "409", "383", "807"], "fr": "[SFX] Aaaah !", "id": "[SFX] AHHH", "text": "AHHH!", "tr": "AAAAHHH"}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/21.webp", "translations": [{"bbox": ["198", "245", "427", "375"], "fr": "", "id": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/22.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/23.webp", "translations": [{"bbox": ["340", "257", "743", "471"], "fr": "Comment tu sais o\u00f9 j\u0027habite... ?", "id": "BAGAIMANA KAU BISA TAHU RUMAHKU....", "text": "HOW DO YOU KNOW WHERE I LIVE...?", "tr": "EV\u0130M\u0130 NEREDEN B\u0130L\u0130YORSUN...."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/24.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/25.webp", "translations": [{"bbox": ["170", "109", "649", "364"], "fr": "Laisse tomber, fais comme si je n\u0027avais rien demand\u00e9. De toute fa\u00e7on, tu vas encore me sortir tes histoires de mille ans.", "id": "SUDALAH, ANGGAP SAJA AKU TIDAK BERTANYA, TOH KAU HANYA AKAN MENGATAKAN SESUATU TENTANG SERIBU TAHUN ATAU SEMACAMNYA.", "text": "FORGET IT, NEVER MIND. YOU\u0027LL PROBABLY JUST SAY SOMETHING ABOUT A THOUSAND YEARS AGAIN.", "tr": "BO\u015e VER, SORMAMI\u015e SAY, ZATEN Y\u0130NE B\u0130N YIL FALAN D\u0130YECEKS\u0130N."}], "width": 1080}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/26.webp", "translations": [{"bbox": ["265", "1167", "680", "1397"], "fr": "N\u0027emp\u00eache, tes talents de pilote sont impressionnants. O\u00f9 as-tu appris ?", "id": "TAPI KETERAMPILAN MENGEMUDIMU BAGUS, BELAJAR DI MANA?", "text": "BUT YOU HAVE GOOD DRIVING SKILLS. WHERE DID YOU LEARN THEM?", "tr": "AMA S\u00dcR\u00dc\u015e BECER\u0130LER\u0130N \u00c7OK \u0130Y\u0130, NEREDE \u00d6\u011eREND\u0130N?"}, {"bbox": ["1", "1749", "392", "1959"], "fr": "En jouant ma vie \u00e0 chaque fois~", "id": "DIPELAJARI DENGAN MEMPERTARUHKAN NYAWA~", "text": "I LEARNED IT WITH MY LIFE~", "tr": "CANIM PAHASINA \u00d6\u011eREND\u0130M~"}], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/27.webp", "translations": [{"bbox": ["305", "276", "788", "555"], "fr": "Pour ma\u00eetriser cette technique de conduite, je ne compte plus le nombre de fois o\u00f9 j\u0027ai fr\u00f4l\u00e9 la mort.", "id": "UNTUK KETERAMPILAN MENGEMUDI INI, AKU TIDAK TAHU SUDAH BERAPA KALI AKU MATI.", "text": "I DON\u0027T KNOW HOW MANY TIMES I\u0027VE DIED FOR THIS DRIVING SKILL.", "tr": "BU S\u00dcR\u00dc\u015e BECER\u0130S\u0130 \u0130\u00c7\u0130N KA\u00c7 KERE \u00d6LD\u00dc\u011e\u00dcM\u00dc B\u0130LM\u0130YORUM."}], "width": 1080}, {"height": 4350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/28.webp", "translations": [{"bbox": ["504", "2587", "970", "2857"], "fr": "Grand menteur ! Donne-moi ton num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone. Peut-\u00eatre qu\u0027un jour, prise d\u0027une soudaine bont\u00e9 d\u0027\u00e2me, je te...", "id": "DASAR PEMBOHONG BESAR, BERITAHU AKU NOMOR TELEPONMU, MUNGKIN SUATU HARI NANTI AKU AKAN BERBAIK HATI, DAN AKAN....", "text": "BIG LIAR, GIVE ME YOUR PHONE NUMBER. MAYBE I\u0027LL BE GENEROUS ONE DAY AND...", "tr": "KOCA YALANCI, TELEFON NUMARANI VER, BELK\u0130 B\u0130R G\u00dcN KEYF\u0130M YER\u0130NDE OLUR DA..."}, {"bbox": ["466", "1137", "927", "1394"], "fr": "Surtout, ne m\u0027imite pas. J\u0027ai eu d\u0027innombrables chances, toi, tu n\u0027en as qu\u0027une.", "id": "JANGAN PERNAH BELAJAR DARIKU, AKU PUNYA KESEMPATAN YANG TIDAK TERHITUNG JUMLAHNYA, SEMENTARA KAU, HANYA PUNYA SATU KALI.", "text": "DEFINITELY DON\u0027T LEARN FROM ME. I HAVE COUNTLESS CHANCES, BUT YOU ONLY HAVE ONE.", "tr": "SAKIN BEN\u0130 \u00d6RNEK ALMA, BEN\u0130M SAYISIZ \u015eANSIM VAR, AMA SEN\u0130N SADECE B\u0130R TANE."}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/29.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/30.webp", "translations": [{"bbox": ["232", "2319", "574", "2521"], "fr": "Contacter...", "id": "MENGHUBUNGIMU...", "text": "CONTACT YOU...", "tr": "\u0130LET\u0130\u015e\u0130M KURMAK \u0130\u00c7\u0130N..."}], "width": 1080}, {"height": 4425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/31.webp", "translations": [{"bbox": ["517", "412", "839", "675"], "fr": "\u00c7a m\u0027\u00e9nerve ! Il m\u0027a eue toute la nuit et il n\u0027a m\u00eame pas laiss\u00e9 son num\u00e9ro.", "id": "KESAL SEKALI, SETELAH BERSAMANYA SEMALAMAN, DIA BAHKAN TIDAK MENINGGALKAN NOMOR TELEPON.", "text": "I\u0027M SO ANGRY. I HAD TO DEAL WITH HIM ALL NIGHT, AND HE DIDN\u0027T EVEN LEAVE HIS PHONE NUMBER.", "tr": "S\u0130N\u0130R OLDUM! B\u00dcT\u00dcN GECE BEN\u0130 OYALADI, SONUNDA B\u0130R TELEFON NUMARASI B\u0130LE BIRAKMADI."}, {"bbox": ["103", "1658", "570", "1902"], "fr": "C\u0027est vrai ! Ce qui s\u0027est pass\u00e9 ensuite \u00e9tait purement accidentel, mais le fait qu\u0027il m\u0027ait abord\u00e9e, c\u0027est s\u00fbr que c\u0027est ma meilleure amie qui a tout arrang\u00e9.", "id": "OH YA! APA YANG TERJADI SETELAHNYA ITU TIDAK SENGAJA, TAPI DIA MENDEKATIKU PASTI DIATUR OLEH SAHABATKU.", "text": "RIGHT! WHAT HAPPENED LATER WAS ALL AN ACCIDENT, BUT HIM HITTING ON ME WAS DEFINITELY ARRANGED BY MY BEST FRIEND.", "tr": "DO\u011eRU! SONRA OLANLAR KAZAYDI AMA BEN\u0130MLE TANI\u015eMASI KES\u0130NL\u0130KLE EN YAKIN ARKADA\u015eIMIN AYARLAMASIYDI."}, {"bbox": ["197", "4000", "646", "4302"], "fr": "Je vais imm\u00e9diatement tirer les vers du nez \u00e0 ma meilleure amie \u00e0 ton sujet. Salaud, tu ne m\u0027\u00e9chapperas pas.", "id": "AKU AKAN SEGERA BERTANYA PADA SAHABATKU TENTANGMU. PRIA SIALAN, KAU TIDAK AKAN BISA LARI DARI GENGGAMANKU.", "text": "I\u0027LL FIND OUT ABOUT YOU FROM MY BEST FRIEND. YOU CAN\u0027T ESCAPE MY GRASP, YOU STINKY MAN.", "tr": "SEN\u0130N HAKKINDAK\u0130 HER \u015eEY\u0130 EN YAKIN ARKADA\u015eIMDAN \u00d6\u011eRENECE\u011e\u0130M. KOKU\u015eMU\u015e ADAM, AVUCUMDAN KA\u00c7AMAZSIN."}, {"bbox": ["699", "2219", "948", "2406"], "fr": "Sinon, comment saurait-il m\u00eame o\u00f9 j\u0027habite ?", "id": "KALAU TIDAK, DIA TIDAK AKAN TAHU DI MANA AKU TINGGAL.", "text": "OTHERWISE, HE WOULDN\u0027T EVEN KNOW WHERE I LIVE.", "tr": "YOKSA NEREDE YA\u015eADI\u011eIMI B\u0130LE B\u0130LMEZD\u0130."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/32.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/33.webp", "translations": [{"bbox": ["825", "58", "958", "441"], "fr": "Une demi-heure plus tard.", "id": "SETENGAH JAM KEMUDIAN", "text": "HALF AN HOUR LATER", "tr": "YARIM SAAT SONRA"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/34.webp", "translations": [{"bbox": ["149", "224", "790", "568"], "fr": "Li Ruobing. En apparence, une entrepreneuse vedette de la ville de Donghai, mais en r\u00e9alit\u00e9, son parcours est bien plus complexe.", "id": "LI RUOBING, DI PERMUKAAN ADALAH PENGUSAHA WANITA TERKENAL DI KOTA DONGHAI, TAPI LATAR BELAKANGNYA SEBENARNYA SANGAT RUMIT.", "text": "LI RUOBING, ON THE SURFACE, SHE\u0027S A STAR ENTREPRENEUR IN DONGHAI CITY, BUT IN REALITY, HER BACKGROUND IS VERY COMPLEX.", "tr": "LI RUOBING, G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eTE DONGHAI \u015eEHR\u0130\u0027N\u0130N YILDIZ B\u0130R G\u0130R\u0130\u015e\u0130MC\u0130S\u0130 AMA ASLINDA GE\u00c7M\u0130\u015e\u0130 \u00c7OK KARMA\u015eIK."}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/35.webp", "translations": [{"bbox": ["494", "175", "963", "435"], "fr": "Ce fameux Jeune Ma\u00eetre Li, qui fait la pluie et le beau temps \u00e0 Donghai, n\u0027est autre que son propre fr\u00e8re cadet.", "id": "TUAN MUDA LI YANG SANGAT BERPENGARUH DI KOTA DONGHAI ITU ADALAH ADIK KANDUNGNYA.", "text": "THE YOUNG MASTER LI WHO CAN SHAKE THINGS UP IN DONGHAI CITY IS HER YOUNGER BROTHER.", "tr": "DONGHAI \u015eEHR\u0130\u0027NDE EST\u0130R\u0130P G\u00dcRLEYEN O GEN\u00c7 EFEND\u0130 LI, ONUN \u00d6Z KARDE\u015e\u0130."}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/36.webp", "translations": [{"bbox": ["129", "79", "655", "381"], "fr": "Bien s\u00fbr, en tant que beaut\u00e9 fr\u00f4lant la perfection, nous avons eu, elle et moi, une relation tr\u00e8s... intime par le pass\u00e9.", "id": "TENTU SAJA, SEBAGAI WANITA CANTIK YANG NILAINYA MENDEKATI SEMPURNA, AKU DAN DIA JUGA PERNAH MEMILIKI HUBUNGAN YANG SANGAT DALAM.", "text": "OF COURSE, AS A NEAR PERFECT BEAUTY, I\u0027VE HAD A VERY DEEP RELATIONSHIP WITH HER.", "tr": "TAB\u0130\u0130 K\u0130, NEREDEYSE KUSURSUZ B\u0130R G\u00dcZEL OLARAK, ONUNLA \u00c7OK DER\u0130N B\u0130R \u0130L\u0130\u015eK\u0130M\u0130Z OLMU\u015eTU."}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/37.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/38.webp", "translations": [{"bbox": ["175", "498", "840", "570"], "fr": "Bureau de la Pr\u00e9sidente", "id": "KANTOR PRESIDEN", "text": "PRESIDENT\u0027S OFFICE", "tr": "BA\u015eKANLIK OF\u0130S\u0130"}], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/39.webp", "translations": [{"bbox": ["450", "105", "881", "334"], "fr": "Pr\u00e9sidente Li, la personne est l\u00e0.", "id": "PRESIDEN LI, ORANGNYA SUDAH DIBAWA.", "text": "MR. LI, THE PERSON IS HERE.", "tr": "CEO L\u0130, \u0130STED\u0130\u011e\u0130N\u0130Z K\u0130\u015e\u0130 GELD\u0130."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/40.webp", "translations": [{"bbox": ["552", "387", "880", "579"], "fr": "Vous pouvez disposer.", "id": "KAU BOLEH PERGI DULU.", "text": "YOU CAN LEAVE NOW.", "tr": "SEN \u00c7IKAB\u0130L\u0130RS\u0130N."}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/41.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/42.webp", "translations": [{"bbox": ["631", "1689", "1003", "1935"], "fr": "En outre, vous avez une s\u0153ur cadette au lyc\u00e9e, nomm\u00e9e Wu Jiao.", "id": "SELAIN ITU, KAU JUGA PUNYA SEORANG ADIK PEREMPUAN YANG MASIH SMA, BERNAMA WU JIAO.", "text": "IN ADDITION TO THAT, YOU ALSO HAVE A YOUNGER SISTER IN HIGH SCHOOL NAMED WU JIAO.", "tr": "BUNUN DI\u015eINDA, L\u0130SEYE G\u0130DEN WU JIAO ADINDA B\u0130R KIZ KARDE\u015e\u0130N VAR."}, {"bbox": ["356", "318", "921", "644"], "fr": "Wu Chen, 22 ans, dipl\u00f4m\u00e9 en informatique de l\u0027Universit\u00e9 de Donghai. Votre p\u00e8re, Wu Dahai, et votre m\u00e8re, Zhang Xiujuan, tiennent ensemble un petit restaurant.", "id": "WU CHEN, 22 TAHUN, LULUSAN DEPARTEMEN ILMU KOMPUTER UNIVERSITAS DONGHAI. AYAH WU DAHAI, IBU ZHANG XIUJUAN, KEDUANYA MENGELOLA SEBUAH RESTORAN KECIL.", "text": "WU CHEN, 22 YEARS OLD, GRADUATED FROM THE COMPUTER SCIENCE DEPARTMENT OF DONGHAI UNIVERSITY. HIS FATHER IS WU DAHAI, HIS MOTHER IS ZHANG XIUJUAN, AND THEY RUN A SMALL RESTAURANT TOGETHER.", "tr": "WU CHEN, 22 YA\u015eINDA, DONGHAI \u00dcN\u0130VERS\u0130TES\u0130 B\u0130LG\u0130SAYAR B\u00d6L\u00dcM\u00dc MEZUNU. BABASI WU DAHAI, ANNES\u0130 ZHANG XIUJUAN, \u0130K\u0130S\u0130 K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130R LOKANTA \u0130\u015eLET\u0130YOR."}], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/43.webp", "translations": [{"bbox": ["423", "693", "908", "976"], "fr": "Pr\u00e9sidente Li, vous \u00eates vraiment redoutable. Trouver autant d\u0027informations \u00e0 partir d\u0027un simple num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone...", "id": "PRESIDEN LI MEMANG HEBAT, HANYA DENGAN SEBUAH NOMOR TELEPON BISA MENEMUKAN BEGITU BANYAK INFORMASI.", "text": "MR. LI IS INDEED AMAZING, FINDING OUT SO MUCH INFORMATION FROM JUST A PHONE NUMBER.", "tr": "CEO L\u0130 GER\u00c7EKTEN ETK\u0130LEY\u0130C\u0130, SADECE B\u0130R TELEFON NUMARASINDAN BU KADAR \u00c7OK B\u0130LG\u0130YE ULA\u015eMI\u015e."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/44.webp", "translations": [{"bbox": ["160", "507", "643", "728"], "fr": "Votre profil est des plus banals. Cependant, une personne ordinaire ne devrait pas \u00eatre au courant de ce pari.", "id": "IDENTITASMU TERLALU BIASA. TAPI ORANG BIASA SEHARUSNYA TIDAK AKAN TAHU TENTANG TARUHAN ITU.", "text": "YOUR IDENTITY IS TOO ORDINARY, BUT AN ORDINARY PERSON SHOULDN\u0027T KNOW ABOUT THE BET.", "tr": "K\u0130ML\u0130\u011e\u0130N \u00c7OK SIRADAN. AMA SIRADAN B\u0130R\u0130 BAH\u0130S MESELES\u0130N\u0130 B\u0130LMEMEL\u0130."}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/45.webp", "translations": [{"bbox": ["376", "106", "777", "336"], "fr": "Qui \u00eates-vous, au juste ?", "id": "SIAPA KAU SEBENARNYA?", "text": "WHO EXACTLY ARE YOU?", "tr": "ASIL SEN K\u0130MS\u0130N?"}], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/46.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 4800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/47.webp", "translations": [{"bbox": ["189", "2690", "929", "3026"], "fr": "Je connais beaucoup de choses qui vous tiennent \u00e0 c\u0153ur. Par exemple, l\u0027identit\u00e9 du tra\u00eetre qui se cache \u00e0 vos c\u00f4t\u00e9s. Donnez-moi dix millions, et je vous la r\u00e9v\u00e8le. C\u0027est un march\u00e9 \u00e9quitable.", "id": "AKU TAHU BANYAK HAL YANG KAU PEDULIKAN, MISALNYA SIAPA PENGKHIANAT YANG BERSEMBUNYI DI DEKATMU. KAU BERI AKU SEPULUH JUTA, AKU BERITAHU IDENTITAS PENGKHIANAT ITU, TRANSAKSI YANG ADIL.", "text": "I KNOW A LOT OF THINGS YOU CARE ABOUT, LIKE WHO THE TRAITOR LURKING AROUND YOU IS. GIVE ME TEN MILLION, AND I\u0027LL TELL YOU THE TRAITOR\u0027S IDENTITY. A FAIR TRADE.", "tr": "\u00d6NEMSED\u0130\u011e\u0130N B\u0130R\u00c7OK \u015eEY\u0130 B\u0130L\u0130YORUM, MESELA YANINDA G\u0130ZLENEN HA\u0130N\u0130N K\u0130M OLDU\u011eUNU. BANA ON M\u0130LYON VER, SANA HA\u0130N\u0130N K\u0130ML\u0130\u011e\u0130N\u0130 S\u00d6YLEYEY\u0130M. AD\u0130L B\u0130R ANLA\u015eMA."}, {"bbox": ["310", "85", "745", "406"], "fr": "Consid\u00e9rez-moi comme un marchand d\u0027informations.", "id": "KAU BISA MENGANGGAPKU SEBAGAI PEDAGANG INFORMASI.", "text": "You can think of me as an information broker.", "tr": "BEN\u0130 B\u0130R B\u0130LG\u0130 T\u00dcCCARI OLARAK G\u00d6REB\u0130L\u0130RS\u0130N."}, {"bbox": ["560", "1696", "815", "1860"], "fr": "", "id": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/48.webp", "translations": [{"bbox": ["205", "293", "815", "630"], "fr": "Un inconnu d\u00e9barque dans mon bureau, me parle d\u0027un tra\u00eetre, et me r\u00e9clame dix millions...", "id": "ORANG ASING TIBA-TIBA DATANG KE KANTORKU, BICARA SOAL PENGKHIANAT, DAN MEMINTAKU MEMBAYAR SEPULUH JUTA...", "text": "A stranger suddenly barged into my office, talking about a traitor and demanding ten million...\u2026", "tr": "B\u0130R YABANCI AN\u0130DEN OF\u0130S\u0130ME DALIP BANA HA\u0130NDEN BAHSED\u0130YOR VE ON M\u0130LYON \u0130ST\u0130YOR..."}, {"bbox": ["42", "908", "193", "1086"], "fr": "[SFX] *Clac*", "id": "[SFX] MERAIH", "text": "[SFX]\u6478 (Sound of touching)", "tr": "[SFX] DOKUNU\u015e"}], "width": 1080}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/49.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "1475", "594", "1748"], "fr": "Je vous pr\u00e9viens, si vous ne me donnez pas une explication satisfaisante, n\u0027esp\u00e9rez pas sortir d\u0027ici vivant.", "id": "AKU PERINGATKAN KAU, JIKA KAU TIDAK BISA MEMBERIKU PENJELASAN YANG MEMUASKAN, JANGAN HARAP BISA KELUAR DARI SINI HIDUP-HIDUP.", "text": "I\u0027m warning you, if you can\u0027t give me a satisfactory explanation, don\u0027t even think about leaving here alive.", "tr": "SEN\u0130 UYARIYORUM, E\u011eER BANA TATM\u0130N ED\u0130C\u0130 B\u0130R A\u00c7IKLAMA YAPAMAZSAN, BURADAN SA\u011e \u00c7IKMAYI AKLINDAN B\u0130LE GE\u00c7\u0130RME."}, {"bbox": ["547", "481", "971", "706"], "fr": "Vous croyez vraiment que je vais accepter ?", "id": "APA KAU PIKIR AKU AKAN SETUJU?", "text": "Do you think I\u0027d agree?", "tr": "KABUL EDECE\u011e\u0130M\u0130 M\u0130 SANIYORSUN?"}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/50.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/51.webp", "translations": [{"bbox": ["366", "66", "809", "305"], "fr": "Je sais que vous \u00eates capable de tirer, mais...", "id": "AKU TAHU KAU BENAR-BENAR AKAN MENEMBAK, TAPI...", "text": "I know you\u0027ll really shoot, but...\u2026", "tr": "GER\u00c7EKTEN ATE\u015e EDECE\u011e\u0130N\u0130 B\u0130L\u0130YORUM, AMA..."}, {"bbox": ["115", "1025", "603", "1294"], "fr": "Sans \u00e7a, comment comptez-vous me tuer ?", "id": "TANPA INI, BAGAIMANA KAU AKAN MEMBUNUHKU?", "text": "Without this, how will you kill me?", "tr": "BU OLMADAN BEN\u0130 NASIL \u00d6LD\u00dcRECEKS\u0130N?"}], "width": 1080}, {"height": 776, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/3/52.webp", "translations": [], "width": 1080}]
Manhua