This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 30
[{"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/0.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/1.webp", "translations": [{"bbox": ["93", "512", "1052", "979"], "fr": "Adapt\u00e9 du roman \u00ab J\u0027ai \u00e9t\u00e9 pi\u00e9g\u00e9 le m\u00eame jour pendant mille ans \u00bb de Sang Ze, auteur sur Feilu Xiaoshuo Wang. Regardez ! Exclusivit\u00e9 Kuaikan Manhua.", "id": "DIADAPTASI DARI NOVEL KARYA SANG ZE (FEILU NOVEL NETWORK), \u0027AKU TERJEBAK DI HARI YANG SAMA SELAMA SERIBU TAHUN\u0027. LIHAT! EKSKLUSIF KUAIKAN MANHUA.", "pt": "ADAPTADO DA NOVEL \u0027FIQUEI PRESO NO MESMO DIA POR MIL ANOS\u0027 DO AUTOR SANG ZE.\nVEJA! APRESENTA\u00c7\u00c3O EXCLUSIVA KUAIKAN MANHUA", "text": "ADAPTED FROM THE FALOO NOVEL, \"I\u0027VE BEEN TRAPPED IN THE SAME DAY FOR A THOUSAND YEARS,\" BY AUTHOR SANG ZE. EXCLUSIVELY ON KUAIKAN! KUAIKAN COMICS!", "tr": "SANG ZE\u0027N\u0130N \u0027B\u0130N YILDIR AYNI G\u00dcNDE MAHSUR KALDIM\u0027 ADLI ROMANINDAN UYARLANMI\u015eTIR. BAKIN! \u00d6ZEL YAPIM"}, {"bbox": ["323", "1035", "909", "1500"], "fr": "Production : Kuaikan Manhua. \u0152uvre originale : Sang Ze. Artistes principaux : Wallace + Beibei. Sc\u00e9nariste : Shaoyang. Assistants : Er Hua \u0026 Jiu Xi \u0026 Yuan Sanyang. Production : Chunri Culture.", "id": "PENERBIT: KUAIKAN MANHUA\nKARYA ASLI: SANG ZE\nILUSTRATOR UTAMA: WALLACE + BEIBEI\nPENULIS SKENARIO: SHAOYANG\nASISTEN: ERHUA \u0026 JIUXI \u0026 YUAN SANYANG\nPRODUKSI: CHUNRI CULTURE", "pt": "APRESENTA\u00c7\u00c3O: KUAIKAN MANHUA | OBRA ORIGINAL: SANG ZE | ARTISTA PRINCIPAL: HUALAISHI + BEIBEI | ROTEIRISTA: SHAOYANG | ASSISTENTES: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG | PRODU\u00c7\u00c3O: CHUNRI WENHUA", "text": "PRODUCTION: KUAIKAN COMICS ORIGINAL: SANG ZE ARTIST: WALLACE + BEI BEI SCRIPTWRITER: SHAO YANG ASSISTANT: ERHUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG PRODUCTION: CHUNRI CULTURE", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: SANG ZE\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: WALLACE\nSENAR\u0130ST: ODAKAKI\nAS\u0130STANLAR: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG\nYAPIM: CHUNRI K\u00dcLT\u00dcR"}, {"bbox": ["93", "512", "1052", "979"], "fr": "Adapt\u00e9 du roman \u00ab J\u0027ai \u00e9t\u00e9 pi\u00e9g\u00e9 le m\u00eame jour pendant mille ans \u00bb de Sang Ze, auteur sur Feilu Xiaoshuo Wang. Regardez ! Exclusivit\u00e9 Kuaikan Manhua.", "id": "DIADAPTASI DARI NOVEL KARYA SANG ZE (FEILU NOVEL NETWORK), \u0027AKU TERJEBAK DI HARI YANG SAMA SELAMA SERIBU TAHUN\u0027. LIHAT! EKSKLUSIF KUAIKAN MANHUA.", "pt": "ADAPTADO DA NOVEL \u0027FIQUEI PRESO NO MESMO DIA POR MIL ANOS\u0027 DO AUTOR SANG ZE.\nVEJA! APRESENTA\u00c7\u00c3O EXCLUSIVA KUAIKAN MANHUA", "text": "ADAPTED FROM THE FALOO NOVEL, \"I\u0027VE BEEN TRAPPED IN THE SAME DAY FOR A THOUSAND YEARS,\" BY AUTHOR SANG ZE. EXCLUSIVELY ON KUAIKAN! KUAIKAN COMICS!", "tr": "SANG ZE\u0027N\u0130N \u0027B\u0130N YILDIR AYNI G\u00dcNDE MAHSUR KALDIM\u0027 ADLI ROMANINDAN UYARLANMI\u015eTIR. BAKIN! \u00d6ZEL YAPIM"}], "width": 1280}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/2.webp", "translations": [{"bbox": ["391", "2", "665", "85"], "fr": "\u00c9diteur responsable : Shi Qiao.", "id": "EDITOR PENANGGUNG JAWAB: SHI QIAO", "pt": "EDITOR RESPONS\u00c1VEL: SHI QIAO", "text": "EDITOR: SHI QIAO", "tr": "ED\u0130T\u00d6R: SHI QIAO"}], "width": 1280}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/3.webp", "translations": [{"bbox": ["569", "89", "1080", "435"], "fr": "Ah Tai, ceux qu\u0027on venait de voir \u00e0 l\u0027\u00e9cran, comment ont-ils encore disparu ?", "id": "A\u0027TAI, ORANG-ORANG YANG BARU SAJA MUNCUL DI LAYAR, KENAPA MEREKA HILANG LAGI?", "pt": "A TAI, ESTES QUE ACABARAM DE APARECER NA IMAGEM, COMO SUMIRAM DE NOVO?", "text": "AH TAI, THESE ONES JUST HAD IMAGES, WHY ARE THEY GONE AGAIN?", "tr": "A\u0027Tai, bu g\u00f6r\u00fcnt\u00fcleri az \u00f6nce g\u00f6rd\u00fck, nas\u0131l yine kayboldular?"}, {"bbox": ["158", "1623", "549", "1931"], "fr": "S\u0153ur, je ne sais pas...", "id": "KAK, AKU TIDAK TAHU...", "pt": "IRM\u00c3, EU N\u00c3O SEI...", "text": "SIS, I DON\u0027T KNOW...", "tr": "Abla, bilmiyorum..."}], "width": 1280}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/4.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/5.webp", "translations": [{"bbox": ["651", "135", "1180", "552"], "fr": "Vous \u00eates vraiment une sacr\u00e9e famille ! Ruobing et Ah Tai m\u0027avaient eux aussi d\u00e9j\u00e0 point\u00e9 une arme dessus comme \u00e7a.", "id": "KALIAN BENAR-BENAR SATU KELUARGA! RUOBING DAN A\u0027TAI, DULU JUGA PERNAH MENODONGKAN PISTOL SEPERTI INI PADAKU.", "pt": "VOC\u00caS REALMENTE S\u00c3O UMA FAM\u00cdLIA! RUO BING E A TAI, AMBOS J\u00c1 APONTARAM ARMAS PARA MIM ASSIM.", "text": "YOU REALLY ARE FAMILY! RUOBING AND AH TAI, THEY ALSO POINTED GUNS AT ME LIKE THIS BACK THEN.", "tr": "Ger\u00e7ekten tam bir ailesiniz! Ruobing ve A\u0027Tai de daha \u00f6nce bana b\u00f6yle silah \u00e7ekmi\u015flerdi."}, {"bbox": ["211", "2677", "745", "3070"], "fr": "Mais, Oncle, je parie que l\u0027arme n\u0027est pas charg\u00e9e.", "id": "TAPI PAMAN, AKU BERTARUH TIDAK ADA PELURU DI PISTOL ITU.", "pt": "MAS, SENHOR, EU APOSTO QUE A ARMA N\u00c3O TEM BALAS.", "text": "BUT UNCLE, I BET THERE ARE NO BULLETS IN THE GUN.", "tr": "Ama Amca, bahse girerim silahta mermi yok."}], "width": 1280}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/6.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/7.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/8.webp", "translations": [{"bbox": ["494", "117", "1043", "479"], "fr": "Ce jeune homme a du cran !", "id": "ANAK MUDA, KAU CUKUP BERANI!", "pt": "O JOVEM AT\u00c9 QUE TEM ALGUMA AUD\u00c1CIA!", "text": "YOUNG MAN, YOU HAVE SOME GUTS!", "tr": "Gen\u00e7 adam\u0131n biraz cesareti var!"}], "width": 1280}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/9.webp", "translations": [{"bbox": ["684", "1317", "1172", "1683"], "fr": "J\u0027aime votre fille et je veux qu\u0027elle me donne des enfants... Oncle, vous trouvez \u00e7a probl\u00e9matique !", "id": "AKU MENYUKAI PUTRIMU, INGIN DIA MELAHIRKAN ANAKKU... PAMAN PASTI MENGANGGAP INI MASALAH!", "pt": "EU GOSTO DA SUA FILHA, QUERO QUE ELA TENHA FILHOS COMIGO... O SENHOR ACHA ISSO UM PROBLEMA!", "text": "I LIKE YOUR DAUGHTER, I WANT HER TO HAVE MY CHILDREN... DOES UNCLE HAVE A PROBLEM WITH THAT?", "tr": "K\u0131z\u0131n\u0131z\u0131 seviyorum, ondan \u00e7ocuk sahibi olmak istiyorum... Amca, bunun bir sorun oldu\u011funu mu d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsunuz?"}, {"bbox": ["68", "773", "683", "1118"], "fr": "Parlons franchement. En sortant avec ma fille, quelles sont vos intentions r\u00e9elles ?", "id": "MARI BICARA TERUS TERANG. KAU MENDEKATI PUTRIKU, APA TUJUANMU SEBENARNYA?", "pt": "VAMOS FALAR ABERTAMENTE. QUAL \u00c9 O SEU REAL OBJETIVO AO NAMORAR MINHA FILHA?", "text": "LET\u0027S BE FRANK. WHAT\u0027S YOUR REAL PURPOSE IN DATING MY DAUGHTER?", "tr": "A\u00e7\u0131k konu\u015fal\u0131m. K\u0131z\u0131mla \u00e7\u0131kmaktaki as\u0131l amac\u0131n ne?"}], "width": 1280}, {"height": 3787, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/10.webp", "translations": [{"bbox": ["731", "415", "1229", "824"], "fr": "Me dire de telles choses en face, c\u0027est une offense supr\u00eame ! Mais cela prouve justement qu\u0027il n\u0027a pas peur de moi.", "id": "BERBICARA SEPERTI ITU DI HADAPANKU, SUNGGUH TIDAK SOPAN! TAPI INI JUSTRU MENUNJUKKAN DIA TIDAK TAKUT PADAKU.", "pt": "DIZER ISSO NA MINHA FRENTE \u00c9 EXTREMAMENTE OFENSIVO! MAS ISSO APENAS MOSTRA QUE ELE N\u00c3O TEM MEDO DE MIM.", "text": "SAYING THIS KIND OF THING IN FRONT OF ME IS EXTREMELY OFFENSIVE! BUT THIS JUST SHOWS THAT HE\u0027S NOT AFRAID OF ME.", "tr": "Y\u00fcz\u00fcme kar\u015f\u0131 b\u00f6yle \u015feyler s\u00f6ylemen son derece sayg\u0131s\u0131zca! Ama bu, benden korkmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 g\u00f6steriyor."}, {"bbox": ["690", "2261", "1208", "2575"], "fr": "Bien, ne tournons pas autour du pot. Allons droit au but.", "id": "BAIKLAH, KITA SEMUA TIDAK PERLU BERTELE-TELE LAGI, LANGSUNG KE INTI PERMASALAHANNYA SAJA.", "pt": "CERTO, N\u00c3O VAMOS MAIS FAZER RODEIOS, VAMOS DIRETO AO PONTO.", "text": "OKAY, LET\u0027S NOT BEAT AROUND THE BUSH AND GET TO THE POINT.", "tr": "Peki, laf\u0131 doland\u0131rmayal\u0131m, sadede gelelim."}, {"bbox": ["538", "2023", "842", "2210"], "fr": "[SFX] Souffle", "id": "[SFX] HUFT", "pt": "[SFX] HUF", "text": "[SFX] Huff", "tr": "[SFX] OF..."}], "width": 1280}, {"height": 3788, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/11.webp", "translations": [{"bbox": ["509", "15", "1279", "680"], "fr": "Oncle, je pense que vous ne vous souciez pas vraiment de Ruobing ; vous ne vous pr\u00e9occupez que des int\u00e9r\u00eats de la famille. Vous connaissez le caract\u00e8re de Ding Ruilong et pourtant vous forcez Ruobing \u00e0 l\u0027\u00e9pouser. N\u0027avez-vous vraiment pas peur qu\u0027un jour, dans un acc\u00e8s de col\u00e8re, Ruobing lui tire dessus et le tue ?", "id": "PAMAN, MENURUTKU KAU TIDAK PEDULI PADA RUOBING, KAU HANYA PEDULI PADA KEPENTINGAN KELUARGA. KAU TAHU KELAKUAN DING RUILONG TAPI MASIH MEMAKSA RUOBING MENIKAH DENGANNYA, APA KAU TIDAK TAKUT SUATU HARI NANTI RUOBING MARAH BESAR DAN MENEMBAK DING RUILONG?", "pt": "SENHOR, ACHO QUE VOC\u00ca N\u00c3O SE IMPORTA COM A RUO BING, APENAS COM OS INTERESSES DA FAM\u00cdLIA. VOC\u00ca SABE DO CAR\u00c1TER DE DING RUILONG E AINDA ASSIM FOR\u00c7A RUO BING A SE CASAR COM ELE. REALMENTE N\u00c3O TEM MEDO QUE UM DIA ELA PERCA A CABE\u00c7A E ATIRE NELE?", "text": "UNCLE, I THINK YOU DON\u0027T CARE ABOUT RUOBING. YOU ONLY CARE ABOUT FAMILY INTERESTS. YOU KNOW DING RUILONG\u0027S CHARACTER AND STILL FORCE RUOBING TO MARRY HIM. AREN\u0027T YOU AFRAID THAT ONE DAY RUOBING WILL GET SO ANGRY SHE\u0027LL SHOOT DING RUILONG?", "tr": "Amca, bence siz Ruobing\u0027i umursam\u0131yorsunuz, sadece aile \u00e7\u0131karlar\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsunuz. Ding Ruilong\u0027un ne mal oldu\u011funu bildi\u011finiz halde Ruobing\u0027i onunla evlenmeye zorluyorsunuz, Ruobing\u0027in bir g\u00fcn tepesi at\u0131p Ding Ruilong\u0027u vurmas\u0131ndan ger\u00e7ekten korkmuyor musunuz?"}, {"bbox": ["748", "1712", "1110", "2232"], "fr": "Jeune homme ! Vous essayez de me faire la morale ?", "id": "ANAK MUDA! KAU MENCOBA MENASIHATIKU?", "pt": "JOVEM! VOC\u00ca EST\u00c1 ME DANDO UM SERM\u00c3O?", "text": "YOUNG MAN! ARE YOU LECTURING ME?", "tr": "Gen\u00e7 adam! Bana ders mi vermeye \u00e7al\u0131\u015f\u0131yorsun?"}], "width": 1280}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/12.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/13.webp", "translations": [{"bbox": ["734", "1575", "1278", "1920"], "fr": "Viens, Ah Tai, allons dans la pi\u00e8ce derri\u00e8re leur loge !", "id": "AYO, A\u0027TAI, KITA KE RUANGAN DI BALIK KAMAR PRIBADI MEREKA!", "pt": "VAMOS, A TAI, PARA O QUARTO ATR\u00c1S DO CAMAROTE DELES!", "text": "LET\u0027S GO, AH TAI, TO THE ROOM BEHIND THEIR BOOTH!", "tr": "Git, A\u0027Tai, onlar\u0131n locas\u0131n\u0131n arkas\u0131ndaki odaya!"}, {"bbox": ["46", "148", "642", "502"], "fr": "\u00c7a ne va pas comme \u00e7a, il faut absolument que je sache de quoi Wu Chen et Papa sont en train de parler.", "id": "TIDAK BISA BEGINI, AKU HARUS TAHU APA YANG SEDANG DIBICARAKAN WU CHEN DAN AYAH.", "pt": "ASSIM N\u00c3O D\u00c1, PRECISO SABER O QUE WU CHEN E O PAPAI EST\u00c3O CONVERSANDO.", "text": "THIS WON\u0027T DO, I NEED TO KNOW WHAT WU CHEN AND DAD ARE TALKING ABOUT.", "tr": "Bu b\u00f6yle olmaz, Wu Chen ve babam\u0131n ne konu\u015ftu\u011funu bir \u015fekilde \u00f6\u011frenmemiz laz\u0131m."}], "width": 1280}, {"height": 4425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/14.webp", "translations": [{"bbox": ["510", "3943", "1077", "4306"], "fr": "Bon sang ! On n\u0027entend toujours rien ?", "id": "SIAL! MASIH TIDAK KEDENGARAN APA-APA?", "pt": "DROGA! AINDA N\u00c3O CONSIGO OUVIR NADA?", "text": "DAMMIT! I STILL CAN\u0027T HEAR ANYTHING?", "tr": "Lanet olsun! Hala hi\u00e7bir \u015fey duyulmuyor mu?"}, {"bbox": ["56", "2477", "685", "2897"], "fr": "Ce doit \u00eatre juste derri\u00e8re le canap\u00e9 o\u00f9 ils sont assis !", "id": "INI SEHARUSNYA DI BALIK SOFA TEMPAT MEREKA DUDUK!", "pt": "AQUI DEVE SER ATR\u00c1S DO SOF\u00c1 ONDE ELES EST\u00c3O SENTADOS!", "text": "THIS SHOULD BE RIGHT BEHIND THE SOFA THEY\u0027RE SITTING ON!", "tr": "Buras\u0131 oturduklar\u0131 koltu\u011fun arkas\u0131 olmal\u0131!"}], "width": 1280}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/15.webp", "translations": [{"bbox": ["295", "1232", "885", "1624"], "fr": "S\u0153ur, lors de la r\u00e9novation, j\u0027ai pourtant utilis\u00e9 les meilleurs mat\u00e9riaux d\u0027isolation phonique...", "id": "KAK, WAKTU RENOVASI, AKU MEMAKAI BAHAN KEDAP SUARA TERBAIK...", "pt": "IRM\u00c3, QUANDO REFORMEI, USEI O MELHOR MATERIAL \u00c0 PROVA DE SOM...", "text": "SIS, I USED THE BEST SOUNDPROOFING MATERIALS DURING THE RENOVATION...", "tr": "Abla, tadilat s\u0131ras\u0131nda en iyi ses yal\u0131t\u0131m malzemelerini kulland\u0131m..."}], "width": 1280}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/16.webp", "translations": [{"bbox": ["455", "228", "1164", "549"], "fr": "Oncle, je parle de Ding Ruilong. Il est extr\u00eamement parano\u00efaque et ne contr\u00f4le pas ses \u00e9motions. \u00c0 mon avis, il ne vivra pas longtemps, et la famille Ding non plus.", "id": "PAMAN, MAKSUDKU, DING RUILONG ITU SANGAT PARANOID DAN TIDAK BISA MENGENDALIKAN EMOSINYA. MENURUTKU DIA TIDAK AKAN HIDUP LAMA, BEGITU JUGA DENGAN KELUARGA DING.", "pt": "SENHOR, ESTOU DIZENDO, DING RUILONG \u00c9 EXTREMAMENTE PARANOICO E N\u00c3O CONSEGUE CONTROLAR AS EMO\u00c7\u00d5ES. ACHO QUE ELE N\u00c3O VAI VIVER MUITO, E A FAM\u00cdLIA DING TAMB\u00c9M N\u00c3O.", "text": "UNCLE, I\u0027M SAYING DING RUILONG IS EXTREMELY PARANOID AND CAN\u0027T CONTROL HIS EMOTIONS. I DON\u0027T THINK HE\u0027LL LIVE LONG, AND NEITHER WILL THE DING FAMILY.", "tr": "Amca, Ding Ruilong\u0027dan bahsediyorum. A\u015f\u0131r\u0131 kindar ve duygular\u0131n\u0131 kontrol edemiyor. Bence fazla ya\u015famaz, Ding Ailesi de ayn\u0131 \u015fekilde."}, {"bbox": ["509", "2996", "1165", "3241"], "fr": "Un jeune d\u0027une autre famille... J\u0027ai entendu dire qu\u0027il s\u0027est noy\u00e9 accidentellement en nageant il y a plus de dix ans. Pourquoi le mentionner tout \u00e0 coup ?", "id": "ANAK MUDA DARI KELUARGA LAIN, SEPULUH TAHUN LEBIH YANG LALU KUDENGAR DIA MENINGGAL KARENA KECELAKAAN BERENANG. KENAPA TIBA-TIBA MEMBICARAKANNYA?", "pt": "UM J\u00daNIOR DE OUTRA FAM\u00cdLIA... OUVI DIZER QUE MORREU AFOGADO NUM ACIDENTE DE NATA\u00c7\u00c3O H\u00c1 MAIS DE DEZ ANOS. POR QUE MENCION\u00c1-LO DE REPENTE?", "text": "THE YOUNG MASTER OF ANOTHER FAMILY, I HEARD HE ACCIDENTALLY DROWNED WHILE SWIMMING MORE THAN TEN YEARS AGO. WHY BRING HIM UP SUDDENLY?", "tr": "Ba\u015fka bir ailenin veledi, on k\u00fcsur y\u0131l \u00f6nce y\u00fczerken kaza eseri bo\u011fularak \u00f6lm\u00fc\u015f diye duydum. Durup dururken neden ondan bahsettin?"}, {"bbox": ["219", "1639", "734", "1833"], "fr": "Oncle, vous souvenez-vous de Dong Yuantao ?", "id": "PAMAN INGAT DONG YUANTAO?", "pt": "SENHOR, LEMBRA-SE DE DONG YUANTAO?", "text": "DOES UNCLE REMEMBER DONG YUANTAO?", "tr": "Amca, Dong Yuan Tao\u0027yu hat\u0131rl\u0131yor musunuz?"}], "width": 1280}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/17.webp", "translations": [{"bbox": ["369", "767", "713", "968"], "fr": "Il ne s\u0027est pas noy\u00e9, il a \u00e9t\u00e9 assassin\u00e9 !", "id": "BUKAN TENGGELAM, DIA DIBUNUH!", "pt": "N\u00c3O FOI AFOGAMENTO, FOI ASSASSINATO!", "text": "IT WASN\u0027T DROWNING, HE WAS MURDERED!", "tr": "Bo\u011fulmad\u0131, \u00f6ld\u00fcr\u00fcld\u00fc!"}], "width": 1280}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/18.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/19.webp", "translations": [{"bbox": ["223", "92", "920", "333"], "fr": "Impossible ! \u00c0 l\u0027\u00e9poque, la famille Dong \u00e9tait d\u0027un rang inf\u00e9rieur \u00e0 la famille Ding. Si c\u0027\u00e9tait un meurtre, l\u0027enqu\u00eate aurait r\u00e9v\u00e9l\u00e9 quelque chose !", "id": "TIDAK MUNGKIN! KELUARGA DONG WAKTU ITU KEDUDUKANNYA SETENGAH TINGKAT DI BAWAH KELUARGA DING. JIKA ITU PEMBUNUHAN, TIDAK MUNGKIN TIDAK KETAHUAN!", "pt": "IMPOSS\u00cdVEL! NAQUELA \u00c9POCA, A FAM\u00cdLIA DONG ERA INFERIOR \u00c0 FAM\u00cdLIA DING. SE FOSSE ASSASSINATO, ELES TERIAM DESCOBERTO!", "text": "IMPOSSIBLE! THE DONG FAMILY WAS ONLY HALF A STEP BELOW THE DING FAMILY BACK THEN. IF IT WAS MURDER, THEY WOULD HAVE FOUND OUT!", "tr": "\u0130mkans\u0131z! Dong Ailesi o zamanlar Ding Ailesi\u0027nden yar\u0131m ad\u0131m gerideydi. E\u011fer cinayet olsayd\u0131, ortaya \u00e7\u0131kmamas\u0131 m\u00fcmk\u00fcn de\u011fildi!"}, {"bbox": ["488", "1970", "1149", "2204"], "fr": "La famille Ding s\u0027en prendre \u00e0 un lyc\u00e9en ? Il n\u0027y a ni preuve ni logique \u00e0 cela !", "id": "KELUARGA DING MENGINCAR ANAK SMA? TIDAK ADA BUKTI MAUPUN LOGIKA!", "pt": "A FAM\u00cdLIA DING ATACARIA UM ADOLESCENTE DO ENSINO M\u00c9DIO? N\u00c3O H\u00c1 PROVAS NEM L\u00d3GICA NISSO!", "text": "THE DING FAMILY TARGETING A HIGH SCHOOL KID? THERE\u0027S NO EVIDENCE AND NO LOGIC!", "tr": "Ding Ailesi liseli bir \u00e7ocu\u011fa m\u0131 sald\u0131racak? Ne kan\u0131t var ne de mant\u0131k!"}], "width": 1280}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/20.webp", "translations": [{"bbox": ["243", "149", "830", "416"], "fr": "Oncle, je n\u0027ai jamais dit que c\u0027\u00e9tait la famille Ding. J\u0027ai parl\u00e9 de Ding Ruilong.", "id": "PAMAN, AKU TIDAK BILANG KELUARGA DING. YANG KUKATAKAN ADALAH, DING RUILONG.", "pt": "SENHOR, EU N\u00c3O DISSE A FAM\u00cdLIA DING. EU DISSE DING RUILONG.", "text": "UNCLE, I DIDN\u0027T SAY IT WAS THE DING FAMILY. I SAID IT WAS DING RUILONG.", "tr": "Amca, Ding Ailesi demedim ki. Ding Ruilong dedim."}], "width": 1280}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/21.webp", "translations": [{"bbox": ["207", "424", "859", "720"], "fr": "Regardez, le mobile, c\u0027est cette femme : Lin Yuan Bu Xian Yu, de son vrai nom He Shiqin.", "id": "LIHAT, MOTIFNYA ADALAH WANITA INI, LIN YUAN BU XIAN YU, NAMA ASLINYA HE SHIQIN.", "pt": "VEJA, O MOTIVO \u00c9 ESTA MULHER. \u0027LIN YUAN BU XIAN YU\u0027, NOME VERDADEIRO: HE SHIQIN.", "text": "LOOK, THE MOTIVE IS THIS WOMAN, LIN YUAN BU XIAN YU, REAL NAME HE SHIQIN.", "tr": "Bak\u0131n, sebep bu kad\u0131n: Lin Yuan Bu Xian Yu, ger\u00e7ek ad\u0131yla He Shiqin."}], "width": 1280}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/22.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/23.webp", "translations": [{"bbox": ["190", "86", "874", "467"], "fr": "\u00c0 l\u0027\u00e9poque, de nombreux jeunes hommes de familles influentes la courtisaient, mais elle les a tous repouss\u00e9s. Uniquement parce qu\u0027elle s\u0027\u00e9tait rapproch\u00e9e de Dong Yuantao pour des cours particuliers, Dong Yuantao est mort !", "id": "DULU BANYAK ANAK PEJABAT DAN ORANG KAYA MENGEJARNYA, TAPI DIA MENOLAK SEMUANYA. HANYA KARENA DIA DEKAT DENGAN DONG YUANTAO UNTUK LES PRIVAT, MAKA... DONG YUANTAO MATI!", "pt": "NAQUELA \u00c9POCA, MUITOS HERDEIROS DE FAM\u00cdLIAS PODEROSAS A CORTEJAVAM, MAS ELA RECUSOU TODOS. S\u00d3 PORQUE SE APROXIMOU DE DONG YUANTAO DEVIDO A AULAS DE REFOR\u00c7O... ENT\u00c3O, DONG YUANTAO MORREU!", "text": "BACK THEN, MANY SONS OF POWERFUL FAMILIES PURSUED HER, BUT SHE REJECTED THEM ALL. SHE ONLY GOT A LITTLE CLOSER TO DONG YUANTAO BECAUSE OF TUTORING, AND THEN... DONG YUANTAO DIED!", "tr": "O zamanlar bir\u00e7ok n\u00fcfuzlu ailenin \u00e7ocu\u011fu onun pe\u015findeydi, hepsini reddetti. Sadece ders \u00e7al\u0131\u015ft\u0131rmak i\u00e7in Dong Yuan Tao ile yak\u0131nla\u015ft\u0131 ve sonu\u00e7... Dong Yuan Tao \u00f6ld\u00fc!"}, {"bbox": ["204", "1924", "840", "2241"], "fr": "Le parano\u00efaque Ding Ruilong a donn\u00e9 rendez-vous \u00e0 He Shiqin et a tu\u00e9 Dong Yuantao sous ses yeux. He Shiqin est...", "id": "DING RUILONG YANG PARANOID MENGAJAK HE SHIQIN KELUAR DAN MEMBUNUH DONG YUANTAO DI DEPANNYA. HE SHIQIN ITU...", "pt": "O PARANOICO DING RUILONG CONVIDOU HE SHIQIN PARA SAIR E MATOU DONG YUANTAO NA FRENTE DELA. HE SHIQIN ESTAVA...", "text": "THE PARANOID DING RUILONG LURED HE SHIQIN OUT AND KILLED DONG YUANTAO IN FRONT OF HER. HE SHIQIN IS...", "tr": "Kindar Ding Ruilong, He Shiqin\u0027i d\u0131\u015far\u0131 \u00e7a\u011f\u0131r\u0131p onun g\u00f6zleri \u00f6n\u00fcnde Dong Yuan Tao\u0027yu \u00f6ld\u00fcrd\u00fc. He Shiqin ise..."}, {"bbox": ["515", "2294", "1280", "2579"], "fr": "C\u0027est par peur que He Shiqin est rest\u00e9e avec Ding Ruilong !", "id": "HE SHIQIN MENGIKUTI DING RUILONG HANYA KARENA TAKUT!", "pt": "HE SHIQIN S\u00d3 FICOU COM DING RUILONG POR MEDO!", "text": "HE SHIQIN IS ONLY WITH DING RUILONG BECAUSE SHE\u0027S AFRAID!", "tr": "He Shiqin, Ding Ruilong\u0027un yan\u0131nda korktu\u011fu i\u00e7in kal\u0131yordu!"}], "width": 1280}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/24.webp", "translations": [{"bbox": ["237", "175", "843", "501"], "fr": "Je l\u0027ai contact\u00e9e. Elle hait profond\u00e9ment Ding Ruilong, et je suis s\u00fbr de pouvoir la convaincre de t\u00e9moigner !", "id": "AKU SUDAH MENGHUBUNGINYA, DIA SANGAT MEMBENCI DING RUILONG. AKU YAKIN BISA MEMBUATNYA MAJU SEBAGAI SAKSI!", "pt": "EU ENTREI EM CONTATO COM ELA. ELA ODEIA MUITO DING RUILONG. TENHO CERTEZA DE QUE POSSO FAZ\u00ca-LA TESTEMUNHAR!", "text": "I\u0027VE CONTACTED HER, AND SHE HATES DING RUILONG. I\u0027M CONFIDENT I CAN GET HER TO TESTIFY!", "tr": "Onunla ileti\u015fime ge\u00e7tim, Ding Ruilong\u0027dan olduk\u00e7a nefret ediyor. Onu tan\u0131kl\u0131k etmeye ikna edebilece\u011fime eminim!"}], "width": 1280}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/25.webp", "translations": [{"bbox": ["338", "2398", "966", "2778"], "fr": "Oncle, pourquoi vous emporter ainsi ? Vous devriez comprendre mes intentions !", "id": "PAMAN, KENAPA BEGITU EMOSI? APA YANG INGIN KULAKUKAN, KAU SEHARUSNYA MENGERTI!", "pt": "SENHOR, POR QUE TANTA AGITA\u00c7\u00c3O? VOC\u00ca DEVE ENTENDER O QUE EU QUERO FAZER!", "text": "WHY IS UNCLE SO WORKED UP? YOU SHOULD UNDERSTAND WHAT I WANT TO DO!", "tr": "Amca, neden bu kadar heyecanland\u0131n\u0131z? Ne yapmak istedi\u011fimi anlam\u0131\u015f olmal\u0131s\u0131n\u0131z!"}, {"bbox": ["545", "339", "1071", "657"], "fr": "Qu\u0027est-ce que vous comptez faire ?!", "id": "APA YANG AKAN KAU LAKUKAN?!", "pt": "O QUE VOC\u00ca VAI FAZER?!", "text": "WHAT ARE YOU TRYING TO DO?!", "tr": "Ne yapacaks\u0131n?!"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/26.webp", "translations": [{"bbox": ["156", "864", "877", "1275"], "fr": "La famille Dong gagne en puissance ces derni\u00e8res ann\u00e9es. Si cette affaire \u00e9clate, cela pourrait provoquer une guerre entre plusieurs grandes familles ! Les Li et les Ding sont d\u00e9j\u00e0 alli\u00e9s ; si la famille Ding a des probl\u00e8mes, la famille Li ne pourra pas rester neutre.", "id": "KELUARGA DONG SEDANG NAIK DAUN BEBERAPA TAHUN INI. JIKA MASALAH TADI TERBONGKAR, KEMUNGKINAN BESAR AKAN MEMICU PERANG ANTAR KELUARGA BESAR! KELUARGA LI DAN DING SUDAH BERSEKUTU, JIKA KELUARGA DING TERTIMPA MASALAH, KELUARGA LI TIDAK MUNGKIN TINGGAL DIAM.", "pt": "A FAM\u00cdLIA DONG TEM CRESCIDO NOS \u00daLTIMOS ANOS. SE ISSO VAZAR, PODE DESENCADEAR UMA GUERRA ENTRE AS GRANDES FAM\u00cdLIAS! AS FAM\u00cdLIAS LI E DING J\u00c1 S\u00c3O ALIADAS; SE ALGO ACONTECER COM OS DING, OS LI N\u00c3O PODER\u00c3O FICAR DE FORA.", "text": "THE DONG FAMILY HAS BEEN RISING THESE PAST FEW YEARS. IF WHAT HAPPENED EARLIER GETS OUT, IT COULD TRIGGER A WAR BETWEEN SEVERAL MAJOR FAMILIES! THE LI AND DING FAMILIES ARE ALREADY ALLIED. IF SOMETHING HAPPENS TO THE DING FAMILY, THE LI FAMILY CAN\u0027T STAY OUT OF IT.", "tr": "Dong Ailesi son y\u0131llarda y\u00fckseli\u015fte. Az \u00f6nceki olay ortaya \u00e7\u0131karsa, birka\u00e7 b\u00fcy\u00fck ailenin kar\u0131\u015f\u0131k bir sava\u015fa girmesi muhtemel! Li ve Ding aileleri zaten m\u00fcttefik, Ding Ailesi\u0027nin ba\u015f\u0131na bir i\u015f gelirse Li Ailesi seyirci kalamaz."}], "width": 1280}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/27.webp", "translations": [{"bbox": ["447", "972", "1134", "1428"], "fr": "Parmi les familles Ding, Sun, Wei et Dong, la famille Sun est le principal alli\u00e9 de la famille Li ! Actuellement, Ruobing n\u0027\u00e9tant pas encore mari\u00e9e \u00e0 un Ding, l\u0027alliance avec la famille Ding est rempla\u00e7able, n\u0027est-ce pas ?", "id": "DI ANTARA KELUARGA DING, SUN, WEI, DAN DONG, KELUARGA SUN ADALAH SEKUTU TERBESAR KELUARGA LI! KARENA RUOBING BELUM MENIKAH DENGAN KELUARGA DING, KERJA SAMA DENGAN KELUARGA DING BISA DIGANTI, AKU TIDAK SALAH, KAN?", "pt": "ENTRE AS FAM\u00cdLIAS DING, SUN, WEI E DONG, A FAM\u00cdLIA SUN \u00c9 A MAIOR ALIADA DA FAM\u00cdLIA LI! AL\u00c9M DISSO, RUO BING AINDA N\u00c3O SE CASOU COM OS DING, ENT\u00c3O A ALIAN\u00c7A COM ELES PODE SER SUBSTITU\u00cdDA. N\u00c3O ESTOU ERRADO, CERTO?", "text": "AMONG THE DING, SUN, WEI, AND DONG FAMILIES, THE SUN FAMILY IS THE LI FAMILY\u0027S BIGGEST ALLY! SINCE RUOBING HASN\u0027T MARRIED INTO THE DING FAMILY YET, THE COOPERATION WITH THE DING FAMILY CAN BE CHANGED. I\u0027M NOT WRONG, AM I?", "tr": "Ding, Sun, Wei, Dong aileleri aras\u0131nda Sun Ailesi, Li Ailesi\u0027nin en b\u00fcy\u00fck m\u00fcttefiki! \u015eu anda Ruobing hen\u00fcz Ding Ailesi\u0027ne gelin gitmedi\u011fi i\u00e7in, Ding Ailesi ile olan i\u015f birli\u011fi de\u011fi\u015ftirilebilir, yan\u0131lm\u0131yorum de\u011fil mi?"}], "width": 1280}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/28.webp", "translations": [{"bbox": ["523", "1113", "1132", "1522"], "fr": "J\u0027ai compris ! Ce gamin a \u00e9t\u00e9 envoy\u00e9 par une autre famille pour briser l\u0027alliance matrimoniale entre les Li et les Ding !", "id": "AKU MULAI MENGERTI! BOCAH INI DIUTUS OLEH KELUARGA LAIN UNTUK MENGGAGALKAN PERNIKAHAN ALIANSI ANTARA KELUARGA LI DAN DING!", "pt": "AGORA EU ENTENDI! ESSE MOLEQUE FOI ENVIADO POR OUTRA FAM\u00cdLIA PARA DESFAZER A ALIAN\u00c7A MATRIMONIAL ENTRE OS LI E OS DING!", "text": "I GET IT NOW! THIS KID WAS SENT BY ANOTHER FAMILY TO BREAK UP THE MARRIAGE ALLIANCE BETWEEN THE LI AND DING FAMILIES!", "tr": "Anlad\u0131m \u015fimdi! Bu velet, Li ve Ding ailelerinin evlilik yoluyla kurdu\u011fu ittifak\u0131 bozmak i\u00e7in ba\u015fka bir aile taraf\u0131ndan g\u00f6nderilmi\u015f!"}], "width": 1280}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/29.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/30.webp", "translations": [{"bbox": ["153", "124", "829", "511"], "fr": "Per\u00e7ons un trou. Si on amincit un peu le mur, on devrait pouvoir entendre quelque chose, non ?", "id": "BUAT LUBANG SAJA, TIPISKAN DINDINGNYA SEDIKIT, SEHARUSNYA BISA KEDENGARAN SESUATU, KAN?", "pt": "QUE TAL FAZER UM FURO? SE AFINARMOS A PAREDE, TALVEZ CONSIGAMOS OUVIR ALGO, CERTO?", "text": "MAYBE DRILL A HOLE? IF I THIN OUT THE WALL, I SHOULD BE ABLE TO HEAR SOMETHING, RIGHT?", "tr": "Bir delik a\u00e7sak iyi olur, duvar\u0131 biraz inceltirsek bir \u015feyler duyabiliriz belki?"}], "width": 1280}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/31.webp", "translations": [{"bbox": ["222", "1883", "699", "2221"], "fr": "Alors trouve une solution ! Je veux absolument savoir comment se passent leurs discussions !", "id": "KALAU BEGITU KAU CARI CARA! AKU HANYA INGIN TAHU BAGAIMANA HASIL PEMBICARAAN MEREKA!", "pt": "ENT\u00c3O PENSE EM ALGO! EU PRECISO SABER COMO EST\u00c1 INDO A CONVERSA DELES!", "text": "THEN THINK OF A WAY! I JUST WANT TO KNOW WHAT KIND OF DEAL THEY MADE!", "tr": "O zaman bir \u00e7are bul! Ne konu\u015ftuklar\u0131n\u0131 bilmek istiyorum!"}, {"bbox": ["521", "288", "1125", "633"], "fr": "S\u0153ur, m\u00eame avec la meilleure isolation, le bruit et les vibrations si tu perces le mur alerteront Papa et Beau-fr\u00e8re.", "id": "KAK, MESKIPUN KEDAP SUARANYA BAGUS, SUARA DAN GETARAN SAAT KAU MELUBANGI DINDING AKAN MEMBUAT AYAH DAN KAKAK IPAR SADAR.", "pt": "IRM\u00c3, MESMO COM O MELHOR ISOLAMENTO AC\u00daSTICO, O BARULHO E A VIBRA\u00c7\u00c3O DE FURAR A PAREDE V\u00c3O ALERTAR O PAPAI E O CUNHADO.", "text": "SIS, NO MATTER HOW GOOD THE SOUNDPROOFING IS, THE SOUND AND VIBRATION OF YOU DRILLING THE WALL WILL ALERT DAD AND BROTHER-IN-LAW.", "tr": "Abla, ses yal\u0131t\u0131m\u0131 ne kadar iyi olursa olsun, duvar\u0131 delme sesin ve titre\u015fimlerin babam\u0131 ve eni\u015ftemi alarma ge\u00e7irir."}], "width": 1280}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/32.webp", "translations": [{"bbox": ["373", "1221", "926", "1536"], "fr": "S\u0153ur, je ne vois vraiment pas comment faire...", "id": "KAK, AKU BENAR-BENAR TIDAK PUNYA CARA...", "pt": "IRM\u00c3, EU REALMENTE N\u00c3O TENHO COMO...", "text": "SIS, I REALLY CAN\u0027T...", "tr": "Abla, ger\u00e7ekten yapabilece\u011fim bir \u015fey yok..."}], "width": 1280}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/33.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/34.webp", "translations": [{"bbox": ["261", "2119", "935", "2528"], "fr": "Ce jeune homme est plein d\u0027humour, dites-moi. Une alliance matrimoniale entre grandes familles, si simple que \u00e7a ? Les familles Li et Dong n\u0027ont m\u00eame pas la moindre base de confiance, elles se marieraient sans se conna\u00eetre ?", "id": "ANAK MUDA, UCAPANMU CUKUP JENAKA. APA PERNIKAHAN ANTAR KELUARGA BESAR SEMUDAH ITU? KELUARGA LI DAN DONG BAHKAN TIDAK MEMILIKI DASAR KEPERCAYAAN SEDIKITPUN, MENIKAH TANPA SALING KENAL SAMA SEKALI?", "pt": "O JOVEM \u00c9 BASTANTE ENGRA\u00c7ADO. ACHA QUE UM CASAMENTO ARRANJADO ENTRE GRANDES FAM\u00cdLIAS \u00c9 ASSIM T\u00c3O SIMPLES? AS FAM\u00cdLIAS LI E DONG N\u00c3O T\u00caM A MENOR BASE DE CONFIAN\u00c7A, V\u00c3O SE UNIR SEM NEM SE CONHECEREM DIREITO?", "text": "YOUNG MAN, YOU HAVE QUITE THE SENSE OF HUMOR. IS A MARRIAGE ALLIANCE BETWEEN MAJOR FAMILIES THAT SIMPLE? THE LI AND DING FAMILIES DON\u0027T EVEN HAVE A BASIC FOUNDATION OF TRUST. MARRYING WITHOUT BEING FAMILIAR AT ALL?", "tr": "Gen\u00e7 adam olduk\u00e7a esprili konu\u015fuyor. B\u00fcy\u00fck ailelerin evlilik ittifaklar\u0131 bu kadar basit mi? Li ve Dong aileleri aras\u0131nda en ufak bir g\u00fcven temeli bile yok, tamamen yabanc\u0131yken evlilik ittifak\u0131 m\u0131 kuracaklar?"}, {"bbox": ["356", "137", "1167", "609"], "fr": "Oncle, ce n\u0027est pas ce que vous croyez. Je pense simplement au bien de Ruobing et de votre famille. La famille Dong est un choix int\u00e9ressant actuellement, n\u0027est-ce pas ? Dong Yaqiu, la cousine germaine de Dong Yuantao, vient de terminer l\u0027universit\u00e9... Je trouve qu\u0027elle et Ah Tai formeraient un beau couple !", "id": "PAMAN, TIDAK SEPERTI YANG KAU PIKIRKAN. AKU HANYA MEMIKIRKAN RUOBING DAN KELUARGAMU. KELUARGA DONG SEKARANG PILIHAN YANG CUKUP BAIK, BUKAN? SEPUPU DONG YUANTAO, DONG YAQIU, BARU LULUS KULIAH... MENURUTKU DIA DAN A\u0027TAI CUKUP COCOK!", "pt": "SENHOR, N\u00c3O \u00c9 O QUE EST\u00c1 PENSANDO. ESTOU APENAS CONSIDERANDO O MELHOR PARA RUO BING E SUA FAM\u00cdLIA. A FAM\u00cdLIA DONG N\u00c3O SERIA UMA BOA OP\u00c7\u00c3O AGORA? A PRIMA DE DONG YUANTAO, DONG YAQIU, ACABOU DE SE FORMAR... ACHO QUE ELA E A TAI COMBINAM BASTANTE!", "text": "UNCLE, IT\u0027S NOT WHAT YOU THINK. I\u0027M JUST THINKING ABOUT WHAT\u0027S BEST FOR RUOBING AND YOUR FAMILY. THE DONG FAMILY IS A GOOD CHOICE NOW, RIGHT? DONG YUANTAO\u0027S COUSIN, DONG YAQIU, JUST GRADUATED FROM UNIVERSITY... I THINK SHE\u0027S A GOOD MATCH FOR AH TAI!", "tr": "Amca, d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fc\u011f\u00fcn\u00fcz gibi de\u011fil. Ben sadece Ruobing\u0027i ve ailenizi d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorum. Dong Ailesi \u015fu anda iyi bir se\u00e7enek de\u011fil mi? Dong Yuan Tao\u0027nun kuzeni Dong Yaqiu, \u00fcniversiteden yeni mezun oldu... Bence A\u0027Tai ile \u00e7ok yak\u0131\u015f\u0131rlar!"}], "width": 1280}, {"height": 4350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/35.webp", "translations": [{"bbox": ["85", "1034", "682", "1359"], "fr": "Si vous pensez que c\u0027est une bonne id\u00e9e, Oncle, je m\u0027en charge tout de suite. Je suis convaincu que nous aurons des r\u00e9sultats d\u0027ici une semaine.", "id": "JIKA PAMAN MERASA INI BISA DILAKUKAN, AKU AKAN SEGERA BERTINDAK. AKU YAKIN AKAN ADA HASIL DALAM SEMINGGU.", "pt": "SE O SENHOR ACHAR VI\u00c1VEL, POSSO CUIDAR DISSO IMEDIATAMENTE. ACREDITO QUE TEREMOS RESULTADOS EM UMA SEMANA.", "text": "IF UNCLE THINKS IT\u0027S FEASIBLE, I\u0027LL START WORKING ON IT RIGHT AWAY. I BELIEVE WE CAN HAVE RESULTS WITHIN A WEEK.", "tr": "Amca, e\u011fer uygun g\u00f6r\u00fcrseniz hemen harekete ge\u00e7erim, bir hafta i\u00e7inde sonu\u00e7 alaca\u011f\u0131m\u0131za inan\u0131yorum."}, {"bbox": ["411", "2486", "908", "2833"], "fr": "Une alliance avec la famille Dong ? Ce n\u0027est vraiment pas le moment.", "id": "BERSEKUTU DENGAN KELUARGA DONG MELALUI PERNIKAHAN? SEKARANG BUKAN WAKTUNYA.", "pt": "CASAR COM A FAM\u00cdLIA DONG? AGORA N\u00c3O \u00c9 O MOMENTO.", "text": "A MARRIAGE ALLIANCE WITH THE DONG FAMILY? NOW IS NOT THE TIME.", "tr": "Dong Ailesi ile evlilik ittifak\u0131 m\u0131? \u015eimdi s\u0131ras\u0131 de\u011fil."}, {"bbox": ["664", "3987", "1065", "4251"], "fr": "Attendez, pas la peine pour l\u0027instant.", "id": "TUNGGU, SEKARANG TIDAK PERLU.", "pt": "ESPERE, AGORA N\u00c3O.", "text": "WAIT, NOT NOW.", "tr": "Bekle, \u015fimdi olmaz."}, {"bbox": ["679", "1433", "1167", "1728"], "fr": "Ce gamin ne plaisante absolument pas !!", "id": "BOCAH INI TIDAK BERCANDA!!", "pt": "ESSE MOLEQUE N\u00c3O EST\u00c1 BRINCANDO!!", "text": "THIS KID ISN\u0027T JOKING!!", "tr": "Bu velet \u015faka yapm\u0131yor!!"}], "width": 1280}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/36.webp", "translations": [{"bbox": ["715", "904", "1196", "1196"], "fr": "Dites-moi d\u0027abord, quel est votre v\u00e9ritable objectif ?", "id": "KATAKAN DULU PADAKU, APA SEBENARNYA TUJUANMU?", "pt": "PRIMEIRO ME DIGA, QUAL \u00c9 O SEU VERDADEIRO OBJETIVO?", "text": "FIRST TELL ME, WHAT EXACTLY IS YOUR GOAL?", "tr": "\u00d6nce s\u00f6yle bana, as\u0131l amac\u0131n ne?"}, {"bbox": ["186", "1373", "667", "1665"], "fr": "Je veux la mort de Ding Ruilong, c\u0027est tout !", "id": "AKU HANYA INGIN DING RUILONG MATI!", "pt": "EU QUERO QUE DING RUILONG MORRA!", "text": "I WANT DING RUILONG DEAD!", "tr": "Ding Ruilong\u0027un \u00f6lmesini istiyorum!"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/37.webp", "translations": [{"bbox": ["485", "343", "1184", "762"], "fr": "Parce que votre fille est vraiment tr\u00e8s charmante. Ding Ruilong ose me la disputer ! Si je ne le tue pas, il viendra me tuer ! L\u0027un de nous deux doit mourir ; c\u0027est une lutte \u00e0 mort !", "id": "KARENA PUTRIMU SANGAT MEMPESONA. DING RUILONG BERANI MEREBUT WANITA DARIKU! JIKA AKU TIDAK MEMBUNUHNYA, DIA AKAN MEMBUNUHKU! SALAH SATU DARI KAMI HARUS MATI, PERTARUNGAN SAMPAI MATI!", "pt": "PORQUE SUA FILHA \u00c9 REALMENTE MUITO ATRAENTE. DING RUILONG OUSA DISPUTAR UMA MULHER COMIGO! SE EU N\u00c3O O MATAR, ELE VIR\u00c1 ME MATAR! UM DE N\u00d3S DOIS TEM QUE MORRER, \u00c9 UMA LUTA AT\u00c9 A MORTE!", "text": "BECAUSE YOUR DAUGHTER IS TRULY CHARMING. DING RUILONG DARES TO COMPETE WITH ME FOR A WOMAN! IF I DON\u0027T KILL HIM, HE\u0027LL COME TO KILL ME! ONE OF US MUST DIE, IT\u0027S A FIGHT TO THE DEATH!", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc k\u0131z\u0131n\u0131z ger\u00e7ekten \u00e7ok \u00e7ekici. Ding Ruilong benimle kad\u0131n i\u00e7in yar\u0131\u015fmaya c\u00fcret ediyor! Ben onu \u00f6ld\u00fcrmezsem o beni \u00f6ld\u00fcrmeye gelir! \u0130kimizden biri \u00f6lmeli, bu i\u015f \u00f6l\u00fcm\u00fcne bir m\u00fccadele!"}], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/38.webp", "translations": [{"bbox": ["623", "1008", "1104", "1300"], "fr": "Alors, Ding Ruilong... doit mourir !!", "id": "JADI DING RUILONG, HARUS MATI!!", "pt": "ENT\u00c3O, DING RUILONG TEM QUE MORRER!!", "text": "THEREFORE, DING RUILONG MUST DIE!!", "tr": "Bu y\u00fczden Ding Ruilong \u00f6lmeli!!"}], "width": 1280}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/39.webp", "translations": [{"bbox": ["168", "801", "733", "1117"], "fr": "Alors... auriez-vous des informations compromettantes sur la famille Wei ?", "id": "KALAU BEGITU... APA KAU PUNYA INFORMASI KOTOR TENTANG KELUARGA WEI?", "pt": "ENT\u00c3O... VOC\u00ca TEM ALGUM PODRE DA FAM\u00cdLIA WEI?", "text": "THEN... DO YOU HAVE ANY DIRT ON THE WEI FAMILY?", "tr": "Peki... Sende Wei Ailesi\u0027nin kirli \u00e7ama\u015f\u0131rlar\u0131 var m\u0131?"}], "width": 1280}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/40.webp", "translations": [{"bbox": ["507", "1363", "988", "1655"], "fr": "Oncle, si pendant les six prochains mois vous ne venez plus \u00e0 Donghai nous importuner, Ruobing et moi, alors je vous les donnerai.", "id": "PAMAN, JANGAN DATANG LAGI KE DONGHAI MENGGANGGU AKU DAN RUOBING SELAMA SETENGAH TAHUN, MAKA AKAN KUBERITAHU.", "pt": "SENHOR, SE N\u00c3O VIER A DONGHAI INCOMODAR A MIM E A RUO BING POR MEIO ANO, EU LHE CONTO.", "text": "UNCLE, DON\u0027T BOTHER RUOBING AND ME IN DONGHAI FOR THE NEXT SIX MONTHS, AND I\u0027LL TELL YOU.", "tr": "Amca, yar\u0131m y\u0131l boyunca Donghai\u0027ye gelip beni ve Ruobing\u0027i rahats\u0131z etmezseniz, size s\u00f6ylerim."}, {"bbox": ["445", "63", "770", "238"], "fr": "Bien s\u00fbr,", "id": "ADA,", "pt": "TENHO, SIM.", "text": "YES,", "tr": "Var tabii."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/41.webp", "translations": [{"bbox": ["585", "664", "1072", "941"], "fr": "...Affaire conclue !", "id": "...DEAL!", "pt": "...FECHADO!", "text": "DEAL!", "tr": "...Anla\u015ft\u0131k!"}], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/42.webp", "translations": [{"bbox": ["7", "235", "288", "362"], "fr": "Deux heures plus tard.", "id": "DUA JAM KEMUDIAN", "pt": "DUAS HORAS DEPOIS", "text": "TWO HOURS LATER", "tr": "\u0130ki saat sonra"}], "width": 1280}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/43.webp", "translations": [{"bbox": ["142", "147", "753", "515"], "fr": "Avec une si petite spatule, \u00e7a ne devrait pas faire trop de bruit, hein ? Je refuse de croire que je ne parviendrai pas \u00e0 gratter un peu ce mur aujourd\u0027hui !", "id": "SEKOP SEKECIL INI SEHARUSNYA TIDAK MENIMBULKAN SUARA KERAS, KAN? AKU TIDAK PERCAYA HARI INI AKU TIDAK BISA MENIPISKAN DINDING INI SEDIKIT.", "pt": "UMA P\u00c1 T\u00c3O PEQUENA N\u00c3O DEVE FAZER MUITO BARULHO, CERTO? N\u00c3O ACREDITO QUE N\u00c3O CONSIGO AFINAR UM POUCO ESSA PAREDE HOJE.", "text": "SUCH A SMALL SHOVEL SHOULDN\u0027T MAKE MUCH NOISE, RIGHT? I DON\u0027T BELIEVE I CAN\u0027T THIN OUT THIS WALL TODAY.", "tr": "Bu kadar k\u00fc\u00e7\u00fck bir k\u00fcrekle pek ses \u00e7\u0131kmaz herhalde? Bug\u00fcn o duvar\u0131 biraz inceltemeyece\u011fime inanm\u0131yorum."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/44.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/45.webp", "translations": [{"bbox": ["152", "221", "693", "504"], "fr": "S\u0153ur ! S\u0153ur ! Arr\u00eate de gratter, Papa et Beau-fr\u00e8re sortent !", "id": "KAK! KAK! JANGAN MENGGALI LAGI, AYAH DAN KAKAK IPAR SUDAH KELUAR!", "pt": "IRM\u00c3! IRM\u00c3! PARE DE CAVAR, O PAPAI E O CUNHADO SA\u00cdRAM!", "text": "SIS! SIS! STOP SHOVELING, DAD AND BROTHER-IN-LAW ARE COMING OUT!", "tr": "Abla! Abla! K\u00fcreklemeyi b\u0131rak, babamla eni\u015ftem \u00e7\u0131k\u0131yor!"}, {"bbox": ["687", "1534", "999", "1782"], "fr": "Hein ?!", "id": "AH?!", "pt": "AH?!", "text": "AH?!", "tr": "Ha?!"}], "width": 1280}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/46.webp", "translations": [{"bbox": ["69", "1297", "375", "1500"], "fr": "Filons !", "id": "CEPAT PERGI!", "pt": "R\u00c1PIDO, VAMOS!", "text": "HURRY UP AND LEAVE!", "tr": "\u00c7abuk ka\u00e7!"}], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/47.webp", "translations": [{"bbox": ["241", "636", "782", "919"], "fr": "Ch\u00e9ri, vous avez fini de discuter ?", "id": "SAYANG, SUDAH SELESAI BICARANYA?", "pt": "QUERIDO, TERMINARAM DE CONVERSAR?", "text": "DARLING, ARE YOU DONE TALKING?", "tr": "Can\u0131m, konu\u015ftunuz mu?"}], "width": 1280}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/48.webp", "translations": [{"bbox": ["779", "411", "1064", "620"], "fr": "Mmh.", "id": "HE\u0027EH.", "pt": "UHUM.", "text": "MM-HMM.", "tr": "Evet."}], "width": 1280}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/49.webp", "translations": [{"bbox": ["148", "1769", "643", "2053"], "fr": "Toi et Ruobing, organisez-vous comme vous l\u0027entendez. Je vais rentrer.", "id": "KAU DAN RUOBING ATUR SAJA SENDIRI, AKU AKAN KEMBALI.", "pt": "VOC\u00ca E RUO BING RESOLVAM ISSO ENTRE VOC\u00caS. ESTOU INDO EMBORA.", "text": "YOU AND RUOBING MAKE YOUR OWN ARRANGEMENTS, I\u0027M HEADING BACK.", "tr": "Sen ve Ruobing kendi aran\u0131zda halledin, ben d\u00f6nmeye haz\u0131rlan\u0131yorum."}, {"bbox": ["149", "102", "708", "423"], "fr": "Oncle, comment allons-nous proc\u00e9der maintenant ?", "id": "PAMAN, BAGAIMANA RENCANA SELANJUTNYA?", "pt": "SENHOR, E OS PR\u00d3XIMOS PASSOS?", "text": "UNCLE, WHAT\u0027S THE PLAN NOW?", "tr": "Amca, bundan sonra ne yapaca\u011f\u0131z?"}], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/50.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/51.webp", "translations": [{"bbox": ["177", "95", "718", "378"], "fr": "Papa est vraiment parti comme \u00e7a...", "id": "AYAH BENAR-BENAR PERGI BEGITU SAJA...", "pt": "O PAPAI REALMENTE FOI EMBORA ASSIM...", "text": "DAD REALLY JUST LEFT LIKE THAT...", "tr": "Babam ger\u00e7ekten de b\u00f6ylece gitti..."}], "width": 1280}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/52.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 4725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/53.webp", "translations": [{"bbox": ["201", "129", "808", "458"], "fr": "De quoi as-tu bien pu discuter avec mon p\u00e8re ? Pourquoi est-il parti si simplement ? Dis-le-moi !", "id": "APA YANG SEBENARNYA KAU BICARAKAN DENGAN AYAHKU? KENAPA DIA PERGI BEGITU SAJA? BERITAHU AKU!", "pt": "O QUE VOC\u00ca CONVERSOU COM MEU PAI? POR QUE ELE FOI EMBORA T\u00c3O FACILMENTE? ME CONTE!", "text": "WHAT EXACTLY DID YOU TALK ABOUT WITH MY DAD? WHY DID HE LEAVE SO EASILY? TELL ME!", "tr": "Babamla ne konu\u015ftun tam olarak? Neden bu kadar kolayca gitti? S\u00f6yle bana!"}, {"bbox": ["116", "4326", "683", "4640"], "fr": "Ch\u00e9ri, dis-le-moi, s\u0027il te pla\u00eet ! Dis-le-moi !", "id": "SAYANG, BERITAHU AKU DONG! BERITAHU AKU DONG!", "pt": "QUERIDO, ME CONTA, VAI! ME CONTA!", "text": "DARLING, TELL ME! TELL ME!", "tr": "Can\u0131m, s\u00f6yle bana! S\u00f6yle bana!"}, {"bbox": ["628", "2689", "1185", "3009"], "fr": "Tu es... en train de me faire du charme ?", "id": "KAU INI... SEDANG BERSIKAP MANJA PADAKU?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1... SENDO MANHOSA COMIGO?", "text": "ARE YOU... COAXING ME?", "tr": "Bu... Bana naz m\u0131 yap\u0131yorsun?"}], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/54.webp", "translations": [{"bbox": ["620", "151", "1149", "440"], "fr": "S\u0153ur, Beau-fr\u00e8re, je vous laisse \u00e0 vos affaires, je m\u0027\u00e9clipse...", "id": "KAK, KAKAK IPAR, KALIAN SIBUK, AKU PERGI DULU...", "pt": "IRM\u00c3, CUNHADO, VOC\u00caS EST\u00c3O OCUPADOS, ESTOU DE SA\u00cdDA...", "text": "SIS, BROTHER-IN-LAW, YOU GUYS ARE BUSY, I\u0027M OUT...", "tr": "Abla, eni\u015fte, siz i\u015finize bak\u0131n, ben ka\u00e7ar..."}], "width": 1280}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/55.webp", "translations": [{"bbox": ["506", "131", "1144", "464"], "fr": "Si tu me le dis, il y a certaines choses... que je ne serais pas contre envisager...", "id": "KALAU KAU MEMBERITAHUKU, ADA BEBERAPA HAL YANG BISA KUPERTIMBANGKAN...", "pt": "SE VOC\u00ca ME CONTAR, H\u00c1 CERTAS COISAS QUE EU PODERIA CONSIDERAR...", "text": "IF YOU TELL ME, THERE ARE SOME THINGS I MIGHT CONSIDER...", "tr": "E\u011fer bana s\u00f6ylersen, baz\u0131 \u015feyleri d\u00fc\u015f\u00fcnemeyecek de\u011filim..."}], "width": 1280}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/56.webp", "translations": [{"bbox": ["349", "1059", "931", "1449"], "fr": "Ah oui ? Mais vois-tu, ces derniers jours, je ne me sens pas au mieux de ma forme. Qingying est tr\u00e8s accaparante, elle m\u0027a pas mal remu\u00e9.", "id": "BENARKAH? TAPI AKU MERASA TIDAK ENAK BADAN BEBERAPA HARI INI. QINGYING TERLALU LENGKET, DIA MEMBUATKU SEDIKIT KELELAHAN.", "pt": "\u00c9 MESMO? MAS N\u00c3O TENHO ME SENTIDO BEM ESTES DIAS. QINGYING \u00c9 MUITO GRUDENTA, ME DEIXOU UM POUCO EXAUSTO.", "text": "REALLY? BUT I HAVEN\u0027T BEEN FEELING WELL THESE PAST FEW DAYS. QINGYING IS TOO CLINGY, IT\u0027S BEEN A BIT TIRING.", "tr": "\u00d6yle mi? Ama bu aralar pek iyi de\u011filim, Qingying \u00e7ok yap\u0131\u015fkan biri, beni biraz yordu."}, {"bbox": ["86", "3581", "653", "3895"], "fr": "Esp\u00e8ce d\u0027effront\u00e9 !!", "id": "TIDAK TAHU MALU!!", "pt": "CANALHA!!", "text": "SHAMELESS!!", "tr": "Utanmaz!!"}], "width": 1280}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/57.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/58.webp", "translations": [{"bbox": ["529", "96", "1069", "455"], "fr": "Vraiment ? Et toi, tout \u00e0 l\u0027heure, quand tu me menais en bateau, c\u0027\u00e9tait plus malin peut-\u00eatre ?", "id": "OH YA? LALU KAU BERPURA-PURA PADAKU TADI, APA ITU MENYENANGKAN?", "pt": "\u00c9 MESMO? E VOC\u00ca TENTANDO ME ENGANAR AGORA POUCO, FOI DIVERTIDO?", "text": "REALLY? THEN WAS IT FUN TRICKING ME EARLIER?", "tr": "\u00d6yle mi? Peki senin az \u00f6nce bana oyun oynaman \u00e7ok mu ilgin\u00e7ti?"}], "width": 1280}, {"height": 480, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/30/59.webp", "translations": [], "width": 1280}]
Manhua