This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 32
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/1.webp", "translations": [{"bbox": ["273", "891", "827", "1366"], "fr": "PRODUCTION : KUAIKAN MANHUA. \u0152UVRE ORIGINALE : SANG ZE. ARTISTE PRINCIPAL : WALLACE + BEIBEI. SC\u00c9NARISTE : SHAOYANG. ASSISTANTS : ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG. PRODUCTION : CHUNRI CULTURE. \u00c9DITEUR RESPONSABLE : SHI QIAO.", "id": "PRODUKSI: KAIKAN MANHUA. KARYA ASLI: SANG ZE. ILUSTRATOR UTAMA: WALLACE + BEIBEI. PENULIS SKENARIO: SHAOYANG. ASISTEN: ERHUA \u0026 JIUXI \u0026 YUAN SANYANG. PRODUKSI: CHUNRI CULTURE. EDITOR PENANGGUNG JAWAB: SHI QIAO", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: KUAIKAN MANHUA | OBRA ORIGINAL: SANG ZE | ARTISTA PRINCIPAL: HUALAISHI + BEIBEI | ROTEIRISTA: SHAOYANG | ASSISTENTES: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG | PRODU\u00c7\u00c3O: CHUNRI WENHUA | EDITOR RESPONS\u00c1VEL: SHI QIAO", "text": "PRODUCTION: KUAIKAN COMICS ORIGINAL: SANG ZE ARTIST: WALLACE + BEI BEI SCRIPTWRITER: SHAO YANG ASSISTANT: ERHUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG PRODUCTION: CHUNRI CULTURE EDITOR: SHI QIAO", "tr": "SUNAR: KUAIKAN MANHUA\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: SANG ZE\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: WALLACE + BEIBEI\nSENAR\u0130ST: SHAOYANG\nAS\u0130STANLAR: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG\nYAPIM: CHUNRI K\u00dcLT\u00dcR\nED\u0130T\u00d6R: SHI QIAO"}, {"bbox": ["321", "708", "818", "1414"], "fr": "REGARDEZ ! PRODUCTION EXCLUSIVE DE KUAIKAN MANHUA : \u0152UVRE ORIGINALE DE KUAIKAN MANHUA : SANG ZE. ARTISTE PRINCIPAL : WALLACE + BEIBEI. SC\u00c9NARISTE : SHAOYANG. ASSISTANTS : ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG. PRODUCTION : CHUNRI CULTURE. \u00c9DITEUR RESPONSABLE : SHI QIAO.", "id": "LIHAT! PRODUKSI EKSKLUSIF KAIKAN MANHUA: KARYA ASLI: SANG ZE. ILUSTRATOR UTAMA: WALLACE + BEIBEI. PENULIS SKENARIO: SHAOYANG. ASISTEN: ERHUA \u0026 JIUXI \u0026 YUAN SANYANG. PRODUKSI: CHUNRI CULTURE. EDITOR PENANGGUNG JAWAB: SHI QIAO", "pt": "VEJA! APRESENTA\u00c7\u00c3O EXCLUSIVA KUAIKAN MANHUA: OBRA ORIGINAL DE KUAIKAN MANHUA: SANG ZE | ARTISTA PRINCIPAL: HUALAISHI + BEIBEI | ROTEIRISTA: SHAOYANG | ASSISTENTES: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG | PRODU\u00c7\u00c3O: CHUNRI WENHUA | EDITOR RESPONS\u00c1VEL: SHI QIAO", "text": "PRODUCTION: KUAIKAN COMICS ORIGINAL: SANG ZE ARTIST: WALLACE + BEI BEI SCRIPTWRITER: SHAO YANG ASSISTANT: ERHUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG PRODUCTION: CHUNRI CULTURE EDITOR: SHI QIAO", "tr": "BAKIN!\nKUAIKAN MANHUA \u00d6ZEL YAPIM: KUAIKAN MANHUA\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: SANG ZE\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: WALLACE + BEIBEI\nSENAR\u0130ST: SHAOYANG\nAS\u0130STANLAR: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG\nYAPIM: CHUNRI K\u00dcLT\u00dcR\nED\u0130T\u00d6R: SHI QIAO"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/2.webp", "translations": [{"bbox": ["567", "160", "957", "459"], "fr": "MONSIEUR, AVEZ-VOUS BESOIN D\u0027UN ING\u00c9NIEUR DU SON, D\u0027UN MIXEUR ?", "id": "Tuan, apakah Anda memerlukan penata suara atau penata mixing?", "pt": "SENHOR, PRECISA DE UM AFINADOR OU ENGENHEIRO DE SOM?", "text": "Sir, do you need a tuner or a mixer?", "tr": "Beyefendi, akort\u00e7uya ya da miksajc\u0131ya ihtiyac\u0131n\u0131z var m\u0131?"}, {"bbox": ["155", "1276", "543", "1587"], "fr": "PAS LA PEINE, JE PEUX LE FAIRE MOI-M\u00caME.", "id": "Tidak perlu, saya bisa melakukannya sendiri.", "pt": "N\u00c3O PRECISA, EU MESMO FA\u00c7O.", "text": "No need, I can do it myself.", "tr": "Gerek yok, kendim yapar\u0131m."}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/3.webp", "translations": [{"bbox": ["576", "495", "945", "727"], "fr": "ENREGISTREMENT TERMIN\u00c9, IL EST TEMPS DE RENTRER POUR PUBLIER LA CHANSON.", "id": "Rekaman selesai, saatnya pulang dan merilis lagu.", "pt": "GRAVA\u00c7\u00c3O CONCLU\u00cdDA, HORA DE IR PARA CASA E LAN\u00c7AR A M\u00daSICA.", "text": "Finished recording, time to go home and release the song.", "tr": "Kay\u0131t tamamland\u0131. Eve gidip \u015fark\u0131y\u0131 yay\u0131nlamal\u0131y\u0131m."}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/4.webp", "translations": [{"bbox": ["588", "1059", "972", "1347"], "fr": "QINGYING, J\u0027\u00c9TAIS OCCUP\u00c9 \u00c0 L\u0027INSTANT. QU\u0027Y A-T-IL ?", "id": "Qingying, tadi ada urusan, ada apa?", "pt": "QINGYING, ACONTECEU ALGO AGORA H\u00c1 POUCO, O QUE FOI?", "text": "Qingying, I was busy just now, what\u0027s up?", "tr": "Qingying, demin bir i\u015fim vard\u0131. Ne oldu?"}, {"bbox": ["192", "80", "668", "395"], "fr": "CH\u00c9RI ! POURQUOI TU N\u0027AS PAS R\u00c9PONDU AU T\u00c9L\u00c9PHONE PENDANT 3 HEURES ?", "id": "Sayang! Kenapa kamu tidak mengangkat telepon selama 3 jam?", "pt": "MARIDO! POR QUE VOC\u00ca N\u00c3O ATENDEU O TELEFONE POR 3 HORAS?", "text": "Honey! Why didn\u0027t you answer your phone for 3 hours?", "tr": "Hayat\u0131m! Neden 3 saattir telefonlar\u0131ma cevap vermiyorsun?"}, {"bbox": ["102", "1453", "653", "1811"], "fr": "QIANQIAN A D\u00c9J\u00c0 COMMENC\u00c9 SON STAGE CHEZ JINFU, ELLE N\u0027A PLUS BESOIN D\u0027ALLER \u00c9TUDIER \u00c0 L\u0027\u00c9TRANGER.", "id": "Qianqian sudah mulai magang di Jinfu, dia tidak perlu kuliah di luar negeri lagi.", "pt": "QIANQIAN J\u00c1 COME\u00c7OU O EST\u00c1GIO NA JINFU, ELA N\u00c3O PRECISA MAIS ESTUDAR NO EXTERIOR.", "text": "Qianqian has already started her internship at Jinfu, she doesn\u0027t need to study abroad.", "tr": "Qianqian, Jinfu\u0027da staja ba\u015flad\u0131 bile. Art\u0131k yurtd\u0131\u015f\u0131nda okumas\u0131na gerek kalmad\u0131."}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/5.webp", "translations": [{"bbox": ["642", "928", "976", "1173"], "fr": "BIEN JOU\u00c9, QINGYING, TU ES VRAIMENT DOU\u00c9E !", "id": "Bagus sekali, Qingying memang hebat!", "pt": "BOM TRABALHO, QINGYING \u00c9 REALMENTE INCR\u00cdVEL!", "text": "Well done, Qingying is really amazing!", "tr": "\u0130yi i\u015f \u00e7\u0131karm\u0131\u015fs\u0131n, Qingying! Ger\u00e7ekten harikas\u0131n!"}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/6.webp", "translations": [{"bbox": ["247", "70", "815", "446"], "fr": "CH\u00c9RI, JE NE PEUX PAS VENIR TE VOIR AUJOURD\u0027HUI, JE DOIS RENTRER. SOUPIR, SI JE NE SUIS PAS \u00c0 LA MAISON TOUS LES JOURS, \u00c7A VA DEVENIR SUSPECT...", "id": "Sayang, hari ini aku tidak bisa menemuimu, harus pulang. Aduh, kalau setiap hari tidak di rumah, nanti dicurigai...", "pt": "MARIDO, HOJE N\u00c3O POSSO TE ENCONTRAR, TENHO QUE IR PARA CASA. AI, SE EU N\u00c3O ESTIVER EM CASA TODOS OS DIAS, V\u00c3O SUSPEITAR...", "text": "Honey, I can\u0027t come to you today, I have to go home. Sigh, if I\u0027m not home every day, they\u0027ll get suspicious...", "tr": "Hayat\u0131m, bug\u00fcn yan\u0131na gelemeyece\u011fim, eve d\u00f6nmem gerek. Of, her g\u00fcn evde olmazsam \u015f\u00fcphe \u00e7ekerim..."}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/7.webp", "translations": [{"bbox": ["124", "429", "630", "758"], "fr": "D\u0027ACCORD, CH\u00c9RI. CONTINUE CE QUE TU FAIS, ON SE VOIT UN AUTRE JOUR.", "id": "Baik, Sayang, kamu sibuk dulu saja, sampai jumpa lain hari.", "pt": "TUDO BEM, MARIDO, PODE IR FAZER SUAS COISAS, NOS VEMOS OUTRO DIA.", "text": "Okay, honey, you go ahead and get busy, see you another day.", "tr": "Tamam hayat\u0131m, sen i\u015fine bak. Ba\u015fka zaman g\u00f6r\u00fc\u015f\u00fcr\u00fcz."}, {"bbox": ["572", "78", "991", "386"], "fr": "PAS DE SOUCI, JUSTEMENT, J\u0027AI AUSSI DES CHOSES \u00c0 FAIRE AUJOURD\u0027HUI.", "id": "Tidak apa-apa, kebetulan hari ini aku juga ada urusan.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, EU TAMB\u00c9M TENHO COISAS PARA FAZER HOJE.", "text": "It\u0027s okay, I happen to have something to do today too.", "tr": "Sorun de\u011fil, tam da bug\u00fcn benim de i\u015flerim var."}, {"bbox": ["313", "1706", "697", "1925"], "fr": "UNE VOITURE NOUS SUIT !", "id": "Ada mobil yang mengikuti!", "pt": "H\u00c1 UM CARRO NOS SEGUINDO!", "text": "There\u0027s a car following us!", "tr": "Bizi takip eden bir araba var!"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/8.webp", "translations": [{"bbox": ["337", "675", "785", "954"], "fr": "CE N\u0027EST PAS UNE PLAQUE DE DONGHAI, CE SONT LES HOMMES DE DING RUILONG !", "id": "Bukan plat nomor Donghai, itu orangnya Ding Ruilong!", "pt": "N\u00c3O \u00c9 PLACA DE DONGHAI, S\u00c3O OS HOMENS DE DING RUILONG!", "text": "It\u0027s not a Donghai license plate, it\u0027s Ding Ruilong\u0027s people!", "tr": "Donghai plakas\u0131 de\u011fil. Ding Ruilong\u0027un adamlar\u0131!"}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/9.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/10.webp", "translations": [{"bbox": ["483", "127", "953", "419"], "fr": "JE DOIS ENCORE SORTIR MA CHANSON, JE NE VAIS PAS JOUER AVEC VOUS POUR L\u0027INSTANT.", "id": "Masih harus merilis lagu, untuk sementara tidak bermain denganmu.", "pt": "AINDA TENHO QUE LAN\u00c7AR A M\u00daSICA, N\u00c3O VOU BRINCAR COM VOC\u00ca POR ENQUANTO.", "text": "Still have to release the song, no time to play with you for now.", "tr": "\u015eark\u0131y\u0131 yay\u0131nlamam gerek, \u015fimdilik seninle u\u011fra\u015famam."}], "width": 1080}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/11.webp", "translations": [{"bbox": ["468", "1361", "1002", "1736"], "fr": "MON NOM DE SC\u00c8NE, CHEN WU (BRUME MATINALE), EST UN HOMONYME DE WU CHEN INVERS\u00c9. NOTRE CAMARADE SONG DEVRAIT LE RECONNA\u00ceTRE DU PREMIER COUP D\u0027\u0152IL.", "id": "Nama panggung untuk rilis lagu, Chenwu, adalah homofon dari Wu Chen yang dibalik, Nona Song seharusnya bisa langsung tahu.", "pt": "NOME ART\u00cdSTICO PARA A M\u00daSICA: \u0027N\u00c9VOA DA MANH\u00c3\u0027 (CHEN WU), \u00c9 UM HOM\u00d3FONO DE \u0027WU CHEN\u0027 AO CONTR\u00c1RIO. A COLEGA SONG DEVE PERCEBER DE IMEDIATO.", "text": "The stage name for the song release, Chen Wu, is a homophone of Wu Chen\u0027s name reversed, Song Xuan should be able to see it at a glance.", "tr": "Sahne ad\u0131m \u0027Chenwu\u0027 (Sabah Sisi), Wu Chen\u0027in ad\u0131n\u0131n harflerinin yer de\u011fi\u015ftirmi\u015f haliyle seste\u015f. Bayan Song bunu bir bak\u0131\u015fta anlamal\u0131."}, {"bbox": ["237", "2728", "676", "2978"], "fr": "MAINTENANT, ATTENDONS QUE LA CHANSON FASSE SON EFFET.", "id": "Selanjutnya, tunggu lagunya menjadi populer.", "pt": "AGORA, VAMOS ESPERAR A M\u00daSICA FAZER EFEITO.", "text": "Next, let\u0027s wait for the song to ferment.", "tr": "\u015eimdi, \u015fark\u0131n\u0131n ses getirmesini bekleyelim bakal\u0131m."}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/12.webp", "translations": [{"bbox": ["21", "1259", "290", "1350"], "fr": "LE LENDEMAIN, SEPT HEURES.", "id": "Keesokan harinya pukul tujuh.", "pt": "DIA SEGUINTE, SETE DA MANH\u00c3.", "text": "7:00 AM the next day", "tr": "Ertesi sabah saat yedi."}], "width": 1080}, {"height": 4650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/13.webp", "translations": [{"bbox": ["446", "1138", "953", "1411"], "fr": "UNE NUIT S\u0027EST \u00c9COUL\u00c9E, IL EST TEMPS DE V\u00c9RIFIER LES R\u00c9SULTATS DE \u00ab REM\u00c8DE SPIRITUEL \u00bb.", "id": "Semalam telah berlalu, saatnya melihat hasil dari \u0027Penyembuh Jiwa\u0027,", "pt": "UMA NOITE SE PASSOU, HORA DE VER OS RESULTADOS DE \u0027ANT\u00cdDOTO PARA A ALMA\u0027,", "text": "After a night, it\u0027s time to check the results of \u0027Soul Elixir\u0027.", "tr": "Bir gece ge\u00e7ti. \u300aRuhun \u0130lac\u0131\u300b\u0027n\u0131n performans\u0131na bakma zaman\u0131."}, {"bbox": ["454", "4265", "900", "4538"], "fr": "LE COUSSIN DU CANAP\u00c9, SA POSITION EST UN PEU PLUS \u00c0 DROITE.", "id": "Bantalan sofa, posisinya sedikit bergeser ke kanan.", "pt": "A ALMOFADA DO SOF\u00c1, UM POUCO MAIS PARA A DIREITA.", "text": "The sofa cushion, the position is a little bit more to the right.", "tr": "Koltuk minderi... Yeri birazc\u0131k sa\u011fa kaym\u0131\u015f."}, {"bbox": ["182", "2076", "596", "2345"], "fr": "HMM ? IL Y A QUELQUE CHOSE QUI NE VA PAS \u00c0 LA MAISON.", "id": "Hm? Ada yang tidak beres di rumah.", "pt": "HMM? H\u00c1 ALGO ERRADO EM CASA.", "text": "Huh? Something\u0027s not right at home.", "tr": "Hm? Evde bir \u015feyler yolunda de\u011fil."}, {"bbox": ["181", "3279", "688", "3503"], "fr": "L\u0027ORIENTATION DES MOTIFS DU VASE A CHANG\u00c9.", "id": "Arah pola vas bunga berubah.", "pt": "A POSI\u00c7\u00c3O DO DESENHO NO VASO MUDOU.", "text": "The direction of the vase pattern has changed.", "tr": "Vazonun \u00fczerindeki desenin y\u00f6n\u00fc de\u011fi\u015fmi\u015f."}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/14.webp", "translations": [{"bbox": ["70", "189", "630", "566"], "fr": "HIER, JE LES AI LAISS\u00c9S FAIRE, ET ILS M\u0027ONT SUIVI JUSQU\u0027\u00c0 LA MAISON. IL DOIT Y AVOIR UNE MICRO-CAM\u00c9RA OU UN MICRO ESPION \u00c0 L\u0027INT\u00c9RIEUR.", "id": "Kemarin aku biarkan saja, ternyata sampai diikuti ke rumah. Kamera lubang jarum atau alat penyadap seharusnya ada di dalamnya.", "pt": "ONTEM EU DEIXEI PASSAR, E ELES ME SEGUIRAM AT\u00c9 EM CASA. UMA MICRO C\u00c2MERA OU ESCUTA DEVE ESTAR L\u00c1 DENTRO.", "text": "Yesterday I let it go, they even followed me home. There should be a pinhole camera or a bug inside.", "tr": "D\u00fcn ald\u0131rmam\u0131\u015ft\u0131m ama eve kadar gelmi\u015fler. \u0130\u00e7eride gizli kamera ya da b\u00f6cek olmal\u0131."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/15.webp", "translations": [{"bbox": ["166", "827", "530", "1063"], "fr": "SI C\u0027EST \u00c0 \u00c7A QUE VOUS VOULEZ JOUER, JE VAIS VOUS EN DONNER L\u0027OCCASION.", "id": "Kalau mau bermain seperti ini, akan kuberimu kesempatan.", "pt": "J\u00c1 QUE QUER BRINCAR ASSIM, VOU TE DAR UMA CHANCE.", "text": "If you want to play like this, I\u0027ll give you a chance.", "tr": "Madem b\u00f6yle oynamak istiyorsun, sana bir f\u0131rsat verece\u011fim."}], "width": 1080}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/16.webp", "translations": [{"bbox": ["567", "83", "960", "361"], "fr": "MA CH\u00c8RE MADEMOISELLE LI, RIEN \u00c0 ME DEMANDER AUJOURD\u0027HUI ?", "id": "Nona Li tersayang, hari ini tidak ada urusan denganku?", "pt": "MINHA QUERIDA SENHORITA LI, N\u00c3O TEM NADA PARA FALAR COMIGO HOJE?", "text": "My dear Miss Li, nothing you need from me today?", "tr": "Sevgili Bayan Li, bug\u00fcn benimle bir i\u015fin yok muydu?"}, {"bbox": ["171", "2029", "723", "2391"], "fr": "HMPH ! J\u0027ALLAIS JUSTEMENT T\u0027APPELER, TU TOMBES BIEN. CONCERNANT SONG XUAN, JE PENSE QUE NOUS DEVONS AVOIR UNE DISCUSSION S\u00c9RIEUSE.", "id": "Hmph! Baru saja mau meneleponmu, kamu ternyata cukup patuh. Mengenai Song Xuan, kurasa kita berdua perlu bicara baik-baik.", "pt": "HMPH! EU J\u00c1 IA TE LIGAR, VOC\u00ca AT\u00c9 QUE \u00c9 OBEDIENTE. SOBRE O ASSUNTO DA SONG XUAN, ACHO QUE PRECISAMOS CONVERSAR S\u00c9RIO.", "text": "Hmph! I was just about to call you, you\u0027re pretty good. I think we need to talk about Song Xuan.", "tr": "Hmph! Tam da seni arayacakt\u0131m, ne kadar da s\u00f6z dinlersin. Song Xuan meselesini seninle iyice konu\u015fmam\u0131z gerekti\u011fini d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorum."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/17.webp", "translations": [{"bbox": ["176", "157", "511", "407"], "fr": "D\u0027ACCORD, JE SERAI \u00c0 TON BUREAU AVANT NEUF HEURES.", "id": "Baik, aku akan sampai di kantormu sebelum jam sembilan.", "pt": "CERTO, CHEGO NA SUA EMPRESA ANTES DAS NOVE.", "text": "Alright, I\u0027ll be at your company before nine.", "tr": "Tamam, saat dokuzdan \u00f6nce \u015firketinde olurum."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/18.webp", "translations": [{"bbox": ["365", "249", "956", "576"], "fr": "AUJOURD\u0027HUI, IL Y A DE FORTES CHANCES QU\u0027UN \u00ab INCIDENT \u00bb SE PRODUISE, MAIS TOUT EST SOUS CONTR\u00d4LE !", "id": "Hari ini kemungkinan \u0027terjadi sesuatu\u0027 sangat besar, tapi semuanya dalam kendali!", "pt": "A CHANCE DE UM \u0027INCIDENTE\u0027 HOJE \u00c9 GRANDE, MAS TUDO EST\u00c1 SOB CONTROLE!", "text": "Today there\u0027s a high chance something \u0027accidental\u0027 will happen, but everything is under control!", "tr": "Bug\u00fcn bir \u0027kaza\u0027 olma olas\u0131l\u0131\u011f\u0131 \u00e7ok y\u00fcksek ama her \u015fey kontrol\u00fcm alt\u0131nda!"}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/19.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/20.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/21.webp", "translations": [{"bbox": ["62", "739", "409", "957"], "fr": "LES VOIL\u00c0 !", "id": "Mereka datang!", "pt": "A\u00cd VEM!", "text": "Here they come!", "tr": "Geldiler!"}], "width": 1080}, {"height": 4350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/22.webp", "translations": [{"bbox": ["501", "1101", "973", "1413"], "fr": "CETTE M\u00c9THODE DE MEURTRE PAR \u00ab ACCIDENT \u00bb, DES PLUS \u00ab CLASSIQUES \u00bb, A G\u00c9N\u00c9RALEMENT UN TAUX DE L\u00c9TALIT\u00c9 DE 100% POUR LA CIBLE !", "id": "Metode pembunuhan dengan kecelakaan yang sangat \u0027klasik\u0027 ini, biasanya tingkat kematian targetnya 100%!", "pt": "ESTE M\u00c9TODO DE ASSASSINATO POR \u0027ACIDENTE CL\u00c1SSICO\u0027 GERALMENTE TEM UMA TAXA DE MORTALIDADE DE 100% PARA O ALVO!", "text": "This extremely \u0027classic\u0027 accidental killing method generally has a 100% fatality rate for the target!", "tr": "Bu son derece \u0027klasik\u0027 kaza s\u00fcs\u00fc verilmi\u015f cinayet y\u00f6ntemi, hedef i\u00e7in genelde %100 \u00f6l\u00fcmc\u00fcld\u00fcr!"}, {"bbox": ["344", "105", "802", "365"], "fr": "IMPOSSIBLE D\u0027AVANCER, IMPOSSIBLE DE TOURNER \u00c0 GAUCHE, NI \u00c0 DROITE. J\u0027AI COMPRIS,", "id": "Tidak bisa maju, tidak bisa belok kiri, juga tidak bisa belok kanan. Aku mengerti,", "pt": "N\u00c3O POSSO AVAN\u00c7AR, NEM VIRAR \u00c0 ESQUERDA OU \u00c0 DIREITA. ENTENDI,", "text": "Can\u0027t go forward, can\u0027t turn left, can\u0027t turn right either. I get it.", "tr": "\u0130leri gidemiyorum, sola da sa\u011fa da d\u00f6nemiyorum. Anlad\u0131m."}, {"bbox": ["588", "2130", "939", "2350"], "fr": "CEPENDANT, J\u0027AI M\u00c9MORIS\u00c9 TOUTES LES PLAQUES D\u0027IMMATRICULATION.", "id": "Tapi, semua nomor plat sudah kuingat.", "pt": "MAS, J\u00c1 MEMORIZEI TODAS AS PLACAS.", "text": "However, I\u0027ve memorized all the license plate numbers.", "tr": "Ama b\u00fct\u00fcn plakalar\u0131 ezberledim."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/23.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/24.webp", "translations": [{"bbox": ["513", "1323", "872", "1570"], "fr": "MAINTENANT, C\u0027EST MON TOUR.", "id": "Sekarang giliranku.", "pt": "AGORA \u00c9 A MINHA VEZ.", "text": "Now it\u0027s my turn.", "tr": "\u015eimdi s\u0131ra bende."}, {"bbox": ["21", "109", "256", "194"], "fr": "SEPT HEURES DU MATIN.", "id": "Pukul tujuh pagi.", "pt": "SETE DA MANH\u00c3.", "text": "7:00 AM", "tr": "Sabah saat yedi."}], "width": 1080}, {"height": 4050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/25.webp", "translations": [{"bbox": ["452", "495", "1056", "929"], "fr": "LES HOMMES DE DING RUILONG SONT ARRIV\u00c9S \u00c0 DONGHAI. DEUX CAMIONS FRIGORIFIQUES, UN SUV NOIR, UN PICK-UP NOIR, DONT LES PLAQUES SONT... ILS VONT BIENT\u00d4T PASSER \u00c0 L\u0027ACTION CONTRE MOI.", "id": "Orang-orang Ding Ruilong sudah sampai di Donghai, dua truk besar berpendingin, satu SUV hitam, satu pikap hitam, nomor platnya masing-masing adalah... mereka akan segera menyerangku.", "pt": "OS HOMENS DE DING RUILONG CHEGARAM A DONGHAI. DOIS CAMINH\u00d5ES REFRIGERADOS, UM SUV PRETO, UMA CAMINHONETE PRETA, AS PLACAS S\u00c3O... ELES V\u00c3O AGIR CONTRA MIM EM BREVE.", "text": "Ding Ruilong\u0027s people are in Donghai, two refrigerated trucks, a black SUV, a black pickup, the license plate numbers are... They\u0027re about to make a move on me.", "tr": "Ding Ruilong\u0027un adamlar\u0131 Donghai\u0027ye geldi. \u0130ki frigorifik kamyon, bir siyah SUV, bir siyah pikap. Plakalar\u0131 s\u0131ras\u0131yla... Bana hemen sald\u0131racaklar."}, {"bbox": ["364", "3478", "1009", "3903"], "fr": "SI LES HOMMES DE DING RUILONG SE CACHENT, IL EST DIFFICILE DE LES TROUVER RAPIDEMENT. MAIS SI LEURS VOITURES SONT SUR LA ROUTE, ALORS IL EST IMPOSSIBLE DE NE PAS LES REP\u00c9RER !", "id": "Orang-orang Ding Ruilong mau bersembunyi, untuk sementara memang sulit ditemukan, tapi kalau mobilnya di jalan, tidak mungkin tidak ditemukan!", "pt": "SE OS HOMENS DE DING RUILONG SE ESCONDEREM, SER\u00c1 DIF\u00cdCIL ENCONTR\u00c1-LOS POR UM TEMPO. MAS COM OS CARROS NA ESTRADA, \u00c9 IMPOSS\u00cdVEL N\u00c3O ENCONTR\u00c1-LOS!", "text": "It\u0027s hard to find Ding Ruilong\u0027s people if they hide, but if the cars are on the road, then there\u0027s no way I can\u0027t find them!", "tr": "Ding Ruilong\u0027un adamlar\u0131 saklan\u0131rsa, bir s\u00fcre bulmak ger\u00e7ekten zor olur. Ama arabalar yoldayken, onlar\u0131 bulamama gibi bir ihtimal yok!"}, {"bbox": ["382", "2091", "826", "2386"], "fr": "ENTENDU ! BEAU-FR\u00c8RE, NE T\u0027INQUI\u00c8TE PAS, JE M\u0027EN OCCUPE IMM\u00c9DIATEMENT !", "id": "Sialan! Kakak Ipar, tenang saja, aku segera atur!", "pt": "PODE DEIXAR! CUNHADO, FIQUE TRANQUILO, VOU PROVIDENCIAR IMEDIATAMENTE!", "text": "I got it! Don\u0027t worry, brother-in-law, I\u0027ll arrange it right away!", "tr": "Tamamd\u0131r! Eni\u015fte, i\u00e7in rahat olsun, hemen ayarl\u0131yorum!"}, {"bbox": ["126", "2509", "512", "2784"], "fr": "AH TAI, JE LES VEUX VIVANTS.", "id": "A\u0027Tai, biarkan hidup-hidup.", "pt": "AH TAI, QUERO ELES VIVOS.", "text": "Ah Tai, I want them alive.", "tr": "A\u0027Tai, onlar\u0131 canl\u0131 istiyorum."}, {"bbox": ["166", "124", "532", "357"], "fr": "ALL\u00d4, BEAU-FR\u00c8RE !", "id": "Halo, Kakak Ipar!", "pt": "AL\u00d4, CUNHADO!", "text": "Hello, brother-in-law!", "tr": "Alo, Eni\u015fte!"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/26.webp", "translations": [{"bbox": ["87", "140", "557", "425"], "fr": "CE N\u0027EST PAS FACILE D\u0027INTERVENIR SUR LA ROUTE PRINCIPALE,", "id": "Di jalan raya tidak mudah beraksi,", "pt": "N\u00c3O \u00c9 F\u00c1CIL AGIR NA ESTRADA PRINCIPAL,", "text": "It\u0027s not easy to operate on the main road.", "tr": "Ana yolda m\u00fcdahale etmek zor olur."}], "width": 1080}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/27.webp", "translations": [{"bbox": ["475", "1726", "977", "2062"], "fr": "JE SUIS PR\u00c8S DE LA ROUTE SHANGMAO EST, CES VOITURES M\u0027ONT \u00c9GALEMENT SUIVI. \u00c0 TOI DE JOUER.", "id": "Aku di sekitar Jalan Shangmao Timur, mobil-mobil itu juga mengikuti, kau atur saja.", "pt": "ESTOU PERTO DA RUA SHANGMAO LESTE, AQUELES CARROS ME SEGUIRAM AT\u00c9 AQUI. PODE ORGANIZAR.", "text": "I\u0027m near East Shangmao Road, those cars are following too, you arrange it.", "tr": "Ben Shangmao Do\u011fu Yolu civar\u0131nday\u0131m. O ara\u00e7lar da beni takip ediyor. Sen hallet."}, {"bbox": ["165", "544", "657", "870"], "fr": "BEAU-FR\u00c8RE, \u00c7A VA ? J\u0027AI DEMAND\u00c9 \u00c0 ZHUANGYUAN ET SES HOMMES DE LES CHERCHER PERSONNELLEMENT SUR LES ROUTES.", "id": "Kakak Ipar, bagaimana keadaanmu? Aku menyuruh Zhuangyuan dan yang lainnya untuk mencarimu di jalan.", "pt": "CUNHADO, COMO VOC\u00ca EST\u00c1? VOU MANDAR O ZHUANGYUAN E OS OUTROS PROCURAREM PESSOALMENTE NA ESTRADA.", "text": "How are you, brother-in-law? I\u0027ll have Zhuangyuan and the others personally take people to find them on the road.", "tr": "Eni\u015fte, nas\u0131ls\u0131n? Zhuangyuan ve di\u011ferlerine bizzat yolda seni aramalar\u0131n\u0131 s\u00f6yledim."}, {"bbox": ["585", "111", "1025", "417"], "fr": "RENDEZ-VOUS AU PARKING SOUTERRAIN DU CENTRE COMMERCIAL XINMAO.", "id": "Pergi ke tempat parkir di bawah Pusat Perbelanjaan Xinmao saja.", "pt": "V\u00c1 PARA O ESTACIONAMENTO SUBTERR\u00c2NEO DO SHOPPING XINMAO.", "text": "Go to the parking lot under Xinmao Shopping Center.", "tr": "Xinmao Al\u0131\u015fveri\u015f Merkezi\u0027nin alt\u0131ndaki otoparka gidelim."}, {"bbox": ["143", "3354", "656", "3619"], "fr": "MAINTENANT, IL FAUT ATTENDRE LA PROCHAINE MAN\u0152UVRE DE DING RUILONG.", "id": "Sekarang, saatnya menunggu langkah Ding Ruilong selanjutnya.", "pt": "AGORA, \u00c9 HORA DE ESPERAR O PR\u00d3XIMO MOVIMENTO DE DING RUILONG.", "text": "Now, it\u0027s time to wait for Ding Ruilong\u0027s backup plan.", "tr": "\u015eimdi, Ding Ruilong\u0027un bir sonraki hamlesini bekleyelim."}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/28.webp", "translations": [{"bbox": ["544", "134", "953", "420"], "fr": "PFF, ILS SONT ENTR\u00c9S DANS LE GARAGE ? LE PLAN DOIT CHANGER, JE DOIS D\u0027ABORD RENTRER.", "id": "Ck, masuk garasi? Rencana harus diubah, harus kembali dulu.", "pt": "TSK, ENTROU NA GARAGEM? O PLANO PRECISA MUDAR, TENHO QUE VOLTAR PRIMEIRO.", "text": "[SFX]Spray, went into the garage? The plan needs to change, I have to go back first.", "tr": "[SFX] Tsk! Garaja m\u0131 girdiler? Plan\u0131 de\u011fi\u015ftirmem gerek. \u00d6nce geri d\u00f6nmeliyim."}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/29.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/30.webp", "translations": [{"bbox": ["172", "185", "676", "461"], "fr": "TU SAIS CONDUIRE OU QUOI ?", "id": "Bisa menyetir tidak?", "pt": "VOC\u00ca SABE DIRIGIR?", "text": "Do you know how to drive?", "tr": "Araba kullanmay\u0131 biliyor musun, bilmiyor musun?!"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/31.webp", "translations": [{"bbox": ["512", "1272", "864", "1467"], "fr": "JUSTEMENT, JE NE SAIS PAS CONDUIRE. L\u0027AMI, TU VIENS FAIRE UN TOUR AVEC NOUS ?", "id": "Memang tidak bisa menyetir, teman, ikut sebentar?", "pt": "\u00c9 JUSTAMENTE PORQUE N\u00c3O SEI DIRIGIR. AMIGO, QUE TAL UM PASSEIO?", "text": "I just don\u0027t know how to drive, friend, can you give me a ride?", "tr": "Araba kullanmay\u0131 bilmiyorum i\u015fte. Arkada\u015f, bir yere kadar benimle gelmeye ne dersin?"}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/32.webp", "translations": [{"bbox": ["119", "316", "709", "391"], "fr": "TOUS LES CHAUFFEURS DES V\u00c9HICULES AYANT ATTAQU\u00c9 WU CHEN ONT \u00c9T\u00c9 APPR\u00c9HEND\u00c9S.", "id": "Semua pengemudi kendaraan yang menyerang Wu Chen telah ditangkap.", "pt": "TODOS OS MOTORISTAS DOS VE\u00cdCULOS QUE ATACARAM WU CHEN FORAM CAPTURADOS.", "text": "All the drivers of the vehicles that attacked Wu Chen have been captured.", "tr": "Wu Chen\u0027e sald\u0131ran t\u00fcm ara\u00e7lar\u0131n s\u00fcr\u00fcc\u00fcleri yakaland\u0131."}, {"bbox": ["291", "322", "887", "391"], "fr": "TOUS LES CHAUFFEURS DES V\u00c9HICULES AYANT ATTAQU\u00c9 WU CHEN ONT \u00c9T\u00c9 APPR\u00c9HEND\u00c9S.", "id": "Semua pengemudi kendaraan yang menyerang Wu Chen telah ditangkap.", "pt": "TODOS OS MOTORISTAS DOS VE\u00cdCULOS QUE ATACARAM WU CHEN FORAM CAPTURADOS.", "text": "All the drivers of the vehicles that attacked Wu Chen have been captured.", "tr": "Wu Chen\u0027e sald\u0131ran t\u00fcm ara\u00e7lar\u0131n s\u00fcr\u00fcc\u00fcleri yakaland\u0131."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/33.webp", "translations": [{"bbox": ["477", "1027", "978", "1290"], "fr": "ALORS, PLAN B !! WU CHEN DOIT MOURIR AUJOURD\u0027HUI ! AGISSEZ IMM\u00c9DIATEMENT, AVANT QUE LES LI NE LE PROT\u00c8GENT COMPL\u00c8TEMENT !", "id": "Kalau begitu, rencana B!! Hari ini Wu Chen harus mati! Mumpung kakak beradik keluarga Li belum sepenuhnya melindunginya, segera bertindak!", "pt": "ENT\u00c3O, PLANO B!! WU CHEN TEM QUE MORRER HOJE! AJAM AGORA, ANTES QUE OS IRM\u00c3OS LI O PROTEJAM COMPLETAMENTE!", "text": "Then let\u0027s go with plan B!! Wu Chen must die today! Before the Li family siblings fully protect him, make a move immediately!", "tr": "O zaman B Plan\u0131 devreye girsin!! Wu Chen bug\u00fcn kesinlikle \u00f6lmeli! Li karde\u015fler onu tam koruma alt\u0131na almadan hemen harekete ge\u00e7in!"}, {"bbox": ["206", "76", "605", "307"], "fr": "JEUNE MA\u00ceTRE, NOS HOMMES ONT \u00c9T\u00c9 CAPTUR\u00c9S PAR LI RUOTAI.", "id": "Tuan Muda, orang-orang kita ditangkap oleh Li Ruotai.", "pt": "JOVEM MESTRE, NOSSOS HOMENS FORAM CAPTURADOS POR LI RUOTAI.", "text": "Young master, our people have been caught by Li Ruotai.", "tr": "Gen\u00e7 Efendi, adamlar\u0131m\u0131z Li Ruotai taraf\u0131ndan yakaland\u0131."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/34.webp", "translations": [{"bbox": ["57", "989", "516", "1194"], "fr": "JIANG CHUAN, HOMME DE CONFIANCE ET LIEUTENANT DE DING RUILONG.", "id": "Jiang Chuan, orang kepercayaan Ding Ruilong.", "pt": "JIANG CHUAN, GENERAL DE CONFIAN\u00c7A DE DING RUILONG.", "text": "JIANG CHUAN, A TRUSTED GENERAL OF DING RUILONG", "tr": "Ding Ruilong\u0027un Sa\u011f Kolu: Jiang Chuan"}, {"bbox": ["476", "1316", "969", "1584"], "fr": "LAO DAO, DOUBLE COMMISSION. CENTRE COMMERCIAL XINMAO, PARKING. FAIS \u00c7A PROPREMENT ET D\u00c9GAGE AUSSIT\u00d4T LE TRAVAIL TERMIN\u00c9 !", "id": "Lao Dao, komisi dua kali lipat. Pusat Perbelanjaan Xinmao, tempat parkir, kerjakan dengan bersih, setelah selesai segera pergi!", "pt": "LAO DAO, COMISS\u00c3O EM DOBRO. SHOPPING XINMAO, ESTACIONAMENTO. FA\u00c7A UM SERVI\u00c7O LIMPO E SAIA IMEDIATAMENTE DEPOIS!", "text": "OLD KNIFE, DOUBLE THE COMMISSION. XINMAO SHOPPING CENTER, PARKING LOT. MAKE IT CLEAN, LEAVE IMMEDIATELY AFTER YOU\u0027RE DONE!", "tr": "Lao Dao, \u00fccretin iki kat\u0131! Xinmao Al\u0131\u015fveri\u015f Merkezi, otopark. \u0130\u015fi temiz hallet, bitirir bitirmez hemen ayr\u0131l!"}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/35.webp", "translations": [{"bbox": ["362", "457", "735", "556"], "fr": "VINGT MINUTES PLUS TARD.", "id": "Dua puluh menit kemudian.", "pt": "VINTE MINUTOS DEPOIS.", "text": "TWENTY MINUTES LATER", "tr": "Yirmi dakika sonra."}], "width": 1080}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/36.webp", "translations": [{"bbox": ["554", "1596", "891", "1817"], "fr": "VA DANS UN ENDROIT FR\u00c9QUENT\u00c9, J\u0027ARRIVE TOUT DE SUITE. SOIS PRUDENTE.", "id": "Cari tempat yang ramai, aku segera ke sana, patuhlah.", "pt": "ENCONTRE UM LUGAR MOVIMENTADO, EU VOU PARA A\u00cd IMEDIATAMENTE. OBEDE\u00c7A.", "text": "FIND A CROWDED PLACE. I\u0027M COMING OVER RIGHT AWAY. LISTEN TO ME.", "tr": "Kalabal\u0131k bir yer bul, hemen oraya geliyorum. S\u00f6z\u00fcm\u00fc dinle."}, {"bbox": ["614", "147", "890", "404"], "fr": "AH TAI A ARR\u00caT\u00c9 TOUT LE MONDE. O\u00d9 ES-TU ?", "id": "A\u0027Tai sudah menangkap semua orang, kamu di mana?", "pt": "O AH TAI PRENDEU TODOS, ONDE VOC\u00ca EST\u00c1?", "text": "AH TAI HAS ARRESTED EVERYONE. WHERE ARE YOU?", "tr": "A\u0027Tai adamlar\u0131 yakalad\u0131. Sen neredesin?"}, {"bbox": ["169", "1180", "588", "1423"], "fr": "AU CENTRE COMMERCIAL XINMAO. POURQUOI ?", "id": "Pusat Perbelanjaan Xinmao, ada apa?", "pt": "SHOPPING XINMAO, O QUE ACONTECEU?", "text": "XINMAO SHOPPING CENTER, WHAT\u0027S WRONG?", "tr": "Xinmao Al\u0131\u015fveri\u015f Merkezi\u0027ndeyim. Ne oldu?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/37.webp", "translations": [{"bbox": ["228", "209", "607", "432"], "fr": "MA CH\u00c8RE MADEMOISELLE LI, JE FERAI TOUT CE QUE VOUS DIREZ.", "id": "Nona Li tersayang, aku menurutimu.", "pt": "MINHA QUERIDA SENHORITA LI, EU FA\u00c7O TUDO O QUE VOC\u00ca DISSER.", "text": "MY DEAREST MISS LI, I\u0027LL DO WHATEVER YOU SAY.", "tr": "Can\u0131m Bayan Li, her dedi\u011fini yapaca\u011f\u0131m."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/38.webp", "translations": [{"bbox": ["588", "103", "912", "347"], "fr": "CAM\u00c9RA ENDOMMAG\u00c9E... H\u00c9, LEUR PROCHAIN COUP SE PR\u00c9PARE.", "id": "Kamera rusak, heh, langkah selanjutnya datang.", "pt": "C\u00c2MERA DANIFICADA. HEH, O PR\u00d3XIMO MOVIMENTO CHEGOU.", "text": "THE CAMERA\u0027S BROKEN, HA, THE AFTERMATH IS COMING.", "tr": "Kamera hasar g\u00f6rm\u00fc\u015f. Heh, s\u0131radaki hamleleri geldi."}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/39.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/40.webp", "translations": [{"bbox": ["183", "307", "336", "391"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/41.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/42.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/43.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 4050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/44.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/45.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/46.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/47.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/48.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/49.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/50.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/51.webp", "translations": [{"bbox": ["177", "1298", "477", "1462"], "fr": "PATRON, IL EST DANS L\u0027ASCENSEUR !", "id": "Bos, di dalam lift!", "pt": "CHEFE, NO ELEVADOR!", "text": "BOSS, HE\u0027S IN THE ELEVATOR!", "tr": "Patron, asans\u00f6rde!"}, {"bbox": ["573", "353", "982", "597"], "fr": "FOUILLEZ PARTOUT ! TROUVEZ WU CHEN, ET VITE !", "id": "Cari Wu Chen di mana-mana untukku, harus cepat ditemukan!", "pt": "PROCUREM EM TODO LUGAR, ENCONTREM O WU CHEN RAPIDAMENTE!", "text": "FIND HIM EVERYWHERE, FIND WU CHEN QUICKLY!", "tr": "Her yeri aray\u0131n benim i\u00e7in! Wu Chen\u0027i hemen bulun!"}, {"bbox": ["287", "84", "732", "322"], "fr": "O\u00d9 EST-IL ? IMPOSSIBLE DE LE JOINDRE AU T\u00c9L\u00c9PHONE NON PLUS ?", "id": "Orangnya mana? Telepon juga tidak tersambung?", "pt": "CAD\u00ca ELE? O TELEFONE TAMB\u00c9M N\u00c3O ATENDE?", "text": "WHERE IS HE? CAN\u0027T GET THROUGH ON THE PHONE EITHER?", "tr": "Nerede bu adam? Telefonuna da ula\u015f\u0131lam\u0131yor mu?"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/52.webp", "translations": [{"bbox": ["278", "281", "584", "463"], "fr": "L\u0027ASCENSEUR EST \u00c0 QUEL \u00c9TAGE ?", "id": "Liftnya di lantai berapa?", "pt": "O ELEVADOR EST\u00c1 EM QUAL ANDAR?", "text": "WHICH FLOOR IS THE ELEVATOR ON?", "tr": "Asans\u00f6r ka\u00e7\u0131nc\u0131 katta?"}, {"bbox": ["496", "1281", "844", "1491"], "fr": "AU PREMIER SOUS-SOL.", "id": "Lantai basement satu.", "pt": "PRIMEIRO SUB SOLO.", "text": "BASEMENT LEVEL ONE.", "tr": "Eksi birinci kat."}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/53.webp", "translations": [{"bbox": ["136", "141", "580", "309"], "fr": "VITE\u2014!!", "id": "Cepat\u2014!!", "pt": "R\u00c1PIDO\u2014!!", "text": "HURRY\u2014!!", "tr": "\u00c7abuk\u2014!!"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/54.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/55.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/56.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/57.webp", "translations": [{"bbox": ["313", "1873", "637", "2117"], "fr": "WU CHEN", "id": "Wu Chen", "pt": "WU CHEN.", "text": "WU CHEN", "tr": "Wu Chen"}], "width": 1080}, {"height": 439, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/32/58.webp", "translations": [], "width": 1080}]
Manhua