This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 43
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/43/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/43/1.webp", "translations": [{"bbox": ["273", "891", "827", "1366"], "fr": "PRODUCTION : KUAIKAN MANHUA. \u0152UVRE ORIGINALE : SANG ZE. ARTISTES PRINCIPAUX : WALLACE + BEI BEI. SC\u00c9NARISTE : SHAOYANG. ASSISTANTS : ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG. PRODUCTION : CHUNRI CULTURE. \u00c9DITEUR RESPONSABLE : SHI QIAO.", "id": "PRODUKSI: KAIKAN MANHUA. KARYA ASLI: SANG ZE. ILUSTRATOR UTAMA: WALLACE + BEIBEI. PENULIS SKENARIO: SHAOYANG. ASISTEN: ERHUA \u0026 JIUXI \u0026 YUAN SANYANG. PRODUKSI: CHUNRI CULTURE. EDITOR PENANGGUNG JAWAB: SHI QIAO", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: KUAIKAN MANHUA\nOBRA ORIGINAL: SANG ZE\nARTISTA PRINCIPAL: HUALAISHI + BEIBEI\nROTEIRISTA: SHAOYANG\nASSISTENTES: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG\nPRODU\u00c7\u00c3O: CHUNRI WENHUA\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: SHI QIAO", "text": "PRODUCTION: KUAIKAN COMICS ORIGINAL: SANG ZE ARTIST: WALLACE + BEI BEI SCRIPTWRITER: SHAO YANG ASSISTANT: ERHUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG PRODUCTION: CHUNRI CULTURE EDITOR: SHI QIAO", "tr": "YAPIM: KUAIKAN MANHUA\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: SANG ZE\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: WALLACE + BEIBEI\nSENAR\u0130ST: SHAOYANG\nAS\u0130STANLAR: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG\nYAPIM: CHUNRI K\u00dcLT\u00dcR\nED\u0130T\u00d6R: SHI QIAO"}, {"bbox": ["321", "708", "818", "1414"], "fr": "REGARDEZ ! PRODUCTION EXCLUSIVE DE KUAIKAN MANHUA : \u0152UVRE ORIGINALE DE KUAIKAN MANHUA : SANG ZE. ARTISTES PRINCIPAUX : WALLACE + BEI BEI. SC\u00c9NARISTE : SHAOYANG. ASSISTANTS : ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG. PRODUCTION : CHUNRI CULTURE. \u00c9DITEUR RESPONSABLE : SHI QIAO.", "id": "LIHAT! PRODUKSI EKSKLUSIF KAIKAN MANHUA: KARYA ASLI: SANG ZE. ILUSTRATOR UTAMA: WALLACE + BEIBEI. PENULIS SKENARIO: SHAOYANG. ASISTEN: ERHUA \u0026 JIUXI \u0026 YUAN SANYANG. PRODUKSI: CHUNRI CULTURE. EDITOR PENANGGUNG JAWAB: SHI QIAO", "pt": "VEJA! APRESENTA\u00c7\u00c3O EXCLUSIVA KUAIKAN MANHUA: OBRA ORIGINAL DE KUAIKAN MANHUA: SANG ZE | ARTISTA PRINCIPAL: HUALAISHI + BEIBEI | ROTEIRISTA: SHAOYANG | ASSISTENTES: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG | PRODU\u00c7\u00c3O: CHUNRI WENHUA | EDITOR RESPONS\u00c1VEL: SHI QIAO", "text": "KUAIKAN! KUAIKAN COMICS EXCLUSIVE PRODUCTION: KUAIKAN COMICS ORIGINAL: SANG ZE ARTIST: WALLACE + BEI BEI SCRIPTWRITER: SHAO YANG ASSISTANT: ERHUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG PRODUCTION: CHUNRI CULTURE EDITOR: SHI QIAO", "tr": "BAKIN! KUAIKAN MANHUA \u00d6ZEL YAPIM: KUAIKAN MANHUA\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: SANG ZE\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: WALLACE + BEIBEI\nSENAR\u0130ST: SHAOYANG\nAS\u0130STANLAR: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG\nYAPIM: CHUNRI K\u00dcLT\u00dcR\nED\u0130T\u00d6R: SHI QIAO"}], "width": 1080}, {"height": 4125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/43/2.webp", "translations": [{"bbox": ["208", "1918", "689", "2260"], "fr": "TU T\u0027ES BROSS\u00c9 LES DENTS APR\u00c8S TES \u00ab EXERCICES MATINAUX \u00bb VERS CINQ HEURES, ET MAINTENANT, \u00c0 SEPT HEURES, TU TE BROSSES ENCORE LES DENTS.", "id": "JAM LIMA LEBIH SELESAI \u0027OLAHRAGA PAGI\u0027 DAN MENYIKAT GIGI, SEKARANG JAM TUJUH MASIH MENYIKAT GIGI.", "pt": "DEPOIS DO \u0027EXERC\u00cdCIO MATINAL\u0027 \u00c0S CINCO E POUCO, ESCOVOU DE NOVO, E AGORA, \u00c0S SETE, AINDA EST\u00c1 ESCOVANDO.", "text": "\u201cMorning exercise\u201d at 5 a.m. and scrolling, still scrolling at 7 a.m.", "tr": "SAAT BE\u015e\u0130 GE\u00c7E \"SABAH EGZERS\u0130Z\u0130\" SONRASI FIR\u00c7ALADIN, \u015e\u0130MD\u0130 SAAT YED\u0130 OLDU HALA FIR\u00c7ALIYORSUN."}, {"bbox": ["41", "1538", "402", "1781"], "fr": "TU T\u0027ES BROSS\u00c9 LES DENTS AVANT DE TE COUCHER HIER SOIR, ET APR\u00c8S... TU SAIS QUOI... TU T\u0027ES ENCORE BROSS\u00c9 LES DENTS.", "id": "TADI MALAM SEBELUM TIDUR SIKAT GIGI, SETELAH \u0027ITU\u0027 JUGA SIKAT GIGI.", "pt": "ESCOVOU ONTEM \u00c0 NOITE ANTES DE DORMIR, E DEPOIS DAQUILO, ESCOVOU DE NOVO.", "text": "Scrolling before bed last night, and scrolling after...", "tr": "D\u00dcN GECE YATMADAN \u00d6NCE FIR\u00c7ALADIN, O \u015eEYDEN SONRA DA FIR\u00c7ALADIN."}, {"bbox": ["474", "615", "791", "841"], "fr": "POURQUOI TE BROSSES-TU ENCORE LES DENTS ?", "id": "KENAPA SIKAT GIGI LAGI?", "pt": "POR QUE EST\u00c1 ESCOVANDO DE NOVO?", "text": "Why are you scrolling again?", "tr": "NEDEN Y\u0130NE FIR\u00c7ALIYORSUN?"}, {"bbox": ["562", "2382", "991", "2697"], "fr": "TU N\u0027AS PAS PEUR D\u0027AB\u00ceMER TES DENTS \u00c0 FORCE DE LES BROSSER...", "id": "TIDAK TAKUT GIGIMU RUSAK KARENA TERLALU SERING DISIKAT...", "pt": "N\u00c3O TEM MEDO DE ESTRAGAR OS DENTES DE TANTO ESCOVAR...?", "text": "Aren\u2019t you afraid of brushing your teeth too much...?", "tr": "D\u0130\u015eLER\u0130N\u0130 FIR\u00c7ALAYARAK BOZMAKTAN KORKMUYOR MUSUN..."}, {"bbox": ["694", "3830", "1055", "4109"], "fr": "[SFX] GLOU~ GLOU~", "id": "[SFX] KUMUR~ KUMUR~", "pt": "[SFX] GLU, GLU...", "text": "[SFX] Glug~ Glug~", "tr": "[SFX] GULU~ GULU~"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/43/3.webp", "translations": [{"bbox": ["337", "1152", "602", "1355"], "fr": "QUEL CULOT !", "id": "TIDAK TAHU MALU!", "pt": "SEU SEM-VERGONHA!", "text": "Shameless!", "tr": "UTANMAZ!"}], "width": 1080}, {"height": 5475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/43/4.webp", "translations": [{"bbox": ["493", "4079", "726", "4258"], "fr": "NON.", "id": "BUKAN.", "pt": "N\u00c3O.", "text": "No.", "tr": "HAYIR."}, {"bbox": ["118", "3716", "464", "3979"], "fr": "TU CHERCHES WU YURONG ?", "id": "MENCARI WU YURONG?", "pt": "PROCURANDO WU YURONG?", "text": "Looking for Wu Yurong?", "tr": "WU YURONG\u0027U MU ARIYORSUN?"}, {"bbox": ["685", "3453", "977", "3660"], "fr": "JE N\u0027Y VAIS PAS, J\u0027AI QUELQUE CHOSE \u00c0 FAIRE.", "id": "TIDAK PERGI, ADA URUSAN.", "pt": "N\u00c3O VOU, TENHO UM COMPROMISSO.", "text": "Not going, I have something to do.", "tr": "G\u0130TM\u0130YORUM, \u0130\u015e\u0130M VAR."}, {"bbox": ["521", "121", "936", "413"], "fr": "J\u0027AI PR\u00c9PAR\u00c9 LE PETIT-D\u00c9JEUNER, TU EN VEUX ?", "id": "AKU SUDAH BUAT SARAPAN, MAU MAKAN SEDIKIT?", "pt": "FIZ O CAF\u00c9 DA MANH\u00c3, QUER UM POUCO?", "text": "I made breakfast, want some?", "tr": "KAHVALTI HAZIRLADIM, B\u0130RAZ YER M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["124", "2242", "741", "2550"], "fr": "JE NE MANGE PAS, JE DOIS ALLER \u00c0 UNE R\u00c9UNION AU BUREAU. ET TOI ? TU VAS AU BUREAU AUJOURD\u0027HUI ?", "id": "TIDAK MAKAN, HARUS KE KANTOR UNTUK RAPAT. KAMU? HARI INI KE KANTOR TIDAK?", "pt": "N\u00c3O VOU COMER, TENHO QUE IR PARA UMA REUNI\u00c3O NA EMPRESA. E VOC\u00ca? VAI PARA A EMPRESA HOJE?", "text": "I\u0027m not eating, I have to go to a meeting at the company. What about you? Are you going to the company today?", "tr": "YEMEYECE\u011e\u0130M, \u015e\u0130RKETE TOPLANTIYA G\u0130TMEM LAZIM. PEK\u0130 YA SEN? BUG\u00dcN \u015e\u0130RKETE G\u0130DECEK M\u0130S\u0130N?"}], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/43/5.webp", "translations": [{"bbox": ["163", "341", "686", "733"], "fr": "SOIS SAGE, JE VAIS AU BUREAU.", "id": "JAGA DIRI BAIK-BAIK YA, AKU PERGI KE KANTOR.", "pt": "COMPORTE-SE. ESTOU INDO PARA A EMPRESA.", "text": "Be good, I\u0027m going to the company.", "tr": "USLU DUR, BEN \u015e\u0130RKETE G\u0130D\u0130YORUM."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/43/6.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/43/7.webp", "translations": [{"bbox": ["381", "968", "842", "1305"], "fr": "ALL\u00d4, MADEMOISELLE LI, SAVEZ-VOUS O\u00d9 EST PARTI WU CHEN ?", "id": "HALO, NONA LI, APAKAH ANDA TAHU WU CHEN PERGI KE MANA?", "pt": "AL\u00d4, SENHORITA LI, VOC\u00ca SABE ONDE O WU CHEN FOI?", "text": "Hello, Miss Li, do you know where Wu Chen went?", "tr": "ALO, BAYAN LI, WU CHEN\u0027\u0130N NEREYE G\u0130TT\u0130\u011e\u0130N\u0130 B\u0130L\u0130YOR MUSUNUZ?"}, {"bbox": ["413", "2462", "822", "2747"], "fr": "HEIN ? QUOI ? VOUS NE LE TROUVEZ PLUS ?", "id": "HM? APA? KAU TIDAK BISA MENEMUKANNYA?", "pt": "H\u00c3? O QU\u00ca? VOC\u00ca N\u00c3O CONSEGUE ENCONTR\u00c1-LO?", "text": "Huh? What? You can\u0027t find him?", "tr": "HM? NE? ONU BULAMIYOR MUSUN?"}], "width": 1080}, {"height": 4612, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/43/8.webp", "translations": [{"bbox": ["200", "3064", "580", "3369"], "fr": "O\u00d9 ES-TU ? MON CHER MONSIEUR WU.", "id": "DI MANA KAU? TUAN WU-KU TERSAYANG.", "pt": "ONDE VOC\u00ca EST\u00c1? MEU QUERIDO SR. WU.", "text": "Where are you? My dear Mr. Wu.", "tr": "NEREDES\u0130N? SEVG\u0130L\u0130 WU BEY."}, {"bbox": ["159", "1892", "583", "2208"], "fr": "BON, BON, BON, JE VAIS LUI DEMANDER. NE T\u0027INQUI\u00c8TE PAS, ON EN RESTE L\u00c0 POUR L\u0027INSTANT.", "id": "BAIK, BAIK, BAIK, AKU AKAN TANYA DIA. JANGAN PANIK, TUTUP DULU YA.", "pt": "OK, OK, OK, EU VOU PERGUNTAR A ELE. N\u00c3O SE PREOCUPE, POR ENQUANTO \u00c9 ISSO.", "text": "Okay, okay, I\u0027ll ask him, don\u0027t worry, that\u0027s it for now.", "tr": "TAMAM TAMAM TAMAM, ONA SORACA\u011eIM, ACELE ETME, \u015e\u0130MD\u0130L\u0130K B\u00d6YLE."}, {"bbox": ["170", "1113", "573", "1410"], "fr": "NON... IL A DIT QU\u0027IL N\u0027EST PAS \u00c0 DONGHAI,", "id": "BUKAN... DIA BILANG DIA TIDAK ADA DI DONGHAI,", "pt": "N\u00c3O \u00c9 ISSO... ELE DISSE QUE N\u00c3O EST\u00c1 EM DONGHAI,", "text": "No... He said he\u0027s not in Donghai.", "tr": "HAYIR... DONGHAI\u0027DE OLMADI\u011eINI S\u00d6YLED\u0130,"}, {"bbox": ["527", "1482", "964", "1772"], "fr": "JE LUI AI DEMAND\u00c9... IL NE VEUT PAS ME LE DIRE...", "id": "AKU BERTANYA PADANYA... TAPI DIA TIDAK MEMBERITAHUKU...", "pt": "EU PERGUNTEI A ELE... MAS ELE N\u00c3O ME CONTOU...", "text": "I asked him... he won\u0027t tell me either...", "tr": "ONA SORDUM... O DA BANA S\u00d6YLEMED\u0130..."}, {"bbox": ["74", "4446", "374", "4611"], "fr": "IL EST OCCUP\u00c9.", "id": "SEDANG MENGURUS SESUATU.", "pt": "EST\u00c1 OCUPADO COM ALGUMA COISA.", "text": "He\u0027s taking care of something.", "tr": "\u0130\u015eLER\u0130 HALLED\u0130YORUM."}], "width": 1080}, {"height": 4613, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/43/9.webp", "translations": [{"bbox": ["345", "616", "793", "906"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUE TU FABRIQUES ? POURQUOI QUELQU\u0027UN APPELLE ENCORE ?", "id": "APA YANG KAU LAKUKAN? KENAPA ADA YANG MENELEPON LAGI?", "pt": "O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 APRONTANDO? POR QUE TEM ALGU\u00c9M LIGANDO DE NOVO?", "text": "What are you doing? Why is someone calling again?", "tr": "NE YAPIYORSUN? NEDEN Y\u0130NE B\u0130R\u0130 ARIYOR?"}, {"bbox": ["662", "2981", "1018", "3240"], "fr": "\u00c7A SUFFIT, \u00c7A SUFFIT, MON CHER MONSIEUR WU,", "id": "SUDAH, SUDAH, TUAN WU TERSAYANG,", "pt": "TUDO BEM, TUDO BEM, MEU QUERIDO SR. WU,", "text": "Alright, alright, my dear Mr. Wu,", "tr": "TAMAM TAMAM, SEVG\u0130L\u0130 WU BEY,"}, {"bbox": ["164", "4274", "508", "4535"], "fr": "VAS-Y, OCCUPE-TOI, JE NE TE D\u00c9RANGE PLUS !", "id": "SIBUKLAH, AKU TIDAK AKAN MENGGANGGUMU!", "pt": "PODE CONTINUAR OCUPADO, N\u00c3O VOU MAIS TE INCOMODAR!", "text": "You\u0027re busy, I won\u0027t bother you!", "tr": "SEN \u0130\u015e\u0130NE BAK, SEN\u0130 RAHATSIZ ETMEYECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["151", "2672", "592", "2990"], "fr": "CE N\u0027EST PAS QUE J\u0027AI PEUR QUE QINGYING D\u00c9COUVRE QUE JE SUIS EN FAIT...", "id": "BUKANNYA AKU TAKUT QINGYING TAHU AKU...", "pt": "N\u00c3O \u00c9 QUE EU TENHA MEDO QUE A QINGYING DESCUBRA QUE EU...", "text": "It\u0027s not that I\u0027m afraid Qingying will find out about my...", "tr": "QINGYING\u0027\u0130N BEN\u0130M... OLDU\u011eUMU B\u0130LMES\u0130NDEN KORKTU\u011eUMDAN DE\u011e\u0130L..."}, {"bbox": ["135", "1984", "518", "2282"], "fr": "AVEC QUELLE FEMME ES-TU ENCORE ?", "id": "LAGI BERSAMA WANITA MANA?", "pt": "COM QUE MULHER VOC\u00ca EST\u00c1 DE NOVO?", "text": "Which woman is he with again?", "tr": "Y\u0130NE HANG\u0130 KADINLA BERABERS\u0130N?"}, {"bbox": ["143", "1079", "528", "1325"], "fr": "C\u0027EST UNE VOIX DE FEMME QUE JE N\u0027AI JAMAIS ENTENDUE.", "id": "SUARA WANITA YANG TIDAK KUKENAL.", "pt": "\u00c9 A VOZ DE UMA MULHER QUE NUNCA OUVI ANTES.", "text": "It\u0027s a woman\u0027s voice I haven\u0027t heard before.", "tr": "DAHA \u00d6NCE DUYMADI\u011eIM B\u0130R KADIN SES\u0130."}, {"bbox": ["489", "34", "909", "351"], "fr": "O\u00d9 \u00c7A ? QU\u0027EST-CE QUE TU FAIS ?", "id": "DI MANA? MENGURUS APA?", "pt": "ONDE? FAZENDO O QU\u00ca?", "text": "Where is he? What is he doing?", "tr": "NEREDE? NE \u0130\u015e\u0130 YAPIYORSUN?"}, {"bbox": ["408", "2379", "766", "2645"], "fr": "TU AS TOUJOURS PEUR QUE SU QINGYING LE SACHE ?", "id": "MASIH TAKUT SU QINGYING TAHU?", "pt": "AINDA COM MEDO QUE A SU QINGYING DESCUBRA?", "text": "Still afraid of Su Qingying finding out?", "tr": "HALA SU QINGYING\u0027\u0130N \u00d6\u011eRENMES\u0130NDEN M\u0130 KORKUYORSUN?"}, {"bbox": ["135", "422", "389", "563"], "fr": "\u00c0...", "id": "DI...", "pt": "ESTOU.", "text": "At", "tr": "ME\u015eGUL\u00dcM."}], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/43/10.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/43/11.webp", "translations": [{"bbox": ["103", "541", "548", "786"], "fr": "ON N\u0027A M\u00caME PAS \u00c9CHANG\u00c9 DEUX MOTS, COMBIEN D\u0027APPELS AS-TU D\u00c9J\u00c0 PRIS ?", "id": "KITA BAHKAN BELUM BICARA BANYAK, SUDAH BERAPA TELEPON YANG KAU TERIMA?", "pt": "MAL DISSEMOS DUAS FRASES E QUANTAS LIGA\u00c7\u00d5ES VOC\u00ca J\u00c1 ATENDEU?", "text": "We\u0027ve only said a few words, and he\u0027s already taken several calls?", "tr": "DAHA \u0130K\u0130 KEL\u0130ME KONU\u015eMADIK, KA\u00c7 TELEFON A\u00c7TIN?"}, {"bbox": ["489", "1140", "931", "1379"], "fr": "BON, ON EN RESTE L\u00c0 POUR L\u0027INSTANT, JE RACCROCHE, RUOBING.", "id": "MM, SUDAH DULU YA, KUTUTUP, RUOBING.", "pt": "CERTO, POR ENQUANTO \u00c9 S\u00d3. VOU DESLIGAR, RUOBING.", "text": "Okay, that\u0027s it for now, hanging up, Ruobing.", "tr": "MM, \u015e\u0130MD\u0130L\u0130K BU KADAR, KAPATIYORUM, RUOBING."}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/43/12.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/43/13.webp", "translations": [{"bbox": ["191", "2295", "876", "2540"], "fr": "SI TU NE ME CROIS PAS, REGARDE, IL VA PEUT-\u00caTRE ENCORE RECEVOIR UN APPEL.", "id": "KALAU TIDAK PERCAYA, LIHAT SAJA, SEBENTAR LAGI PASTI ADA TELEPON MASUK LAGI.", "pt": "SE N\u00c3O ACREDITA, ESPERE E VER\u00c1. TALVEZ ELE ATENDA OUTRA LIGA\u00c7\u00c3O LOGO EM SEGUIDA.", "text": "I bet you, he\u0027ll get another call soon.", "tr": "\u0130NANMIYORSAN BAK, BELK\u0130 HEMEN B\u0130R TELEFON DAHA A\u00c7AR."}, {"bbox": ["446", "102", "975", "279"], "fr": "MON AMI, POURQUOI NE LE DIS-TU PAS FRANCHEMENT ?", "id": "TEMAN, KENAPA TIDAK LANGSUNG KATAKAN SAJA,", "pt": "AMIGO, POR QUE VOC\u00ca N\u00c3O DIZ LOGO DE UMA VEZ,", "text": "Friend, why don\u0027t you just say it directly,", "tr": "ARKADA\u015eIM, NEDEN DO\u011eRUDAN S\u00d6YLEM\u0130YORSUN,"}, {"bbox": ["58", "2075", "514", "2258"], "fr": "CINQUI\u00c8ME MA\u00ceTRE, IL EST JUSTE L\u00c0 POUR SE MOQUER DE VOUS,", "id": "WU YE, DIA HANYA DATANG UNTUK MEMPERMAINKANMU,", "pt": "QUINTO MESTRE, ELE S\u00d3 VEIO PARA TE ENROLAR,", "text": "Fifth Master, he\u0027s just messing with you,", "tr": "BE\u015e\u0130NC\u0130 USTA, O SADECE SEN\u0130NLE DALGA GE\u00c7MEYE GELM\u0130\u015e,"}, {"bbox": ["238", "362", "681", "487"], "fr": "NE PERDONS PAS NOTRE TEMPS.", "id": "JANGAN BUANG-BUANG WAKTU KITA.", "pt": "N\u00c3O VAMOS PERDER TEMPO.", "text": "Let\u0027s not waste time.", "tr": "ZAMAN KAYBETMEYEL\u0130M."}, {"bbox": ["746", "813", "1055", "947"], "fr": "CINQUI\u00c8ME MA\u00ceTRE MAO DE LA CIT\u00c9 D\u00c9MONIAQUE, MAO RUSONG.", "id": "MAO RUSONG, MAO WU YE DARI MODU", "pt": "MAO RUSONG, O QUINTO MESTRE MAO DA CIDADE M\u00c1GICA.", "text": "Fifth Master Mao of Shanghai, Mao Rusong", "tr": "\u015eANGAYLI BE\u015e\u0130NC\u0130 USTA MAO, MAO RUSONG"}], "width": 1080}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/43/14.webp", "translations": [{"bbox": ["132", "3368", "590", "3625"], "fr": "TU VAS LA FERMER, OUI OU NON ?! HEIN ?! TU TE FOUS DE MOI, C\u0027EST \u00c7A ?!", "id": "KAU INI MAU SAMPAI KAPAN, SIALAN?! HAH?! MEMPERMAINKANKU, YA?!", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O VAI PARAR COM ESSA MERDA?! HEIN?! EST\u00c1 ME FAZENDO DE IDIOTA, N\u00c3O \u00c9?!", "text": "Are you ever going to be done?! Huh?! Are you playing with me?!", "tr": "LANET OLASI, B\u0130TT\u0130 M\u0130 B\u0130TMED\u0130 M\u0130?! HA?! BEN\u0130MLE OYUN MU OYNUYORSUN, HA?!"}, {"bbox": ["356", "1721", "755", "1948"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUE JE DISAIS.", "id": "APA KU BILANG.", "pt": "EU N\u00c3O DISSE?", "text": "What did I say.", "tr": "BEN NE DEM\u0130\u015eT\u0130M."}], "width": 1080}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/43/15.webp", "translations": [{"bbox": ["425", "1543", "973", "1753"], "fr": "SI TU VEUX VRAIMENT DISCUTER AFFAIRES, TU NE PEUX PAS JETER CE MAUDIT T\u00c9L\u00c9PHONE ?", "id": "KALAU MEMANG MAU BICARA SERIUS, TIDAK BISAKAH KAU BANTING SAJA PONSEL SIALAN ITU?", "pt": "SE QUER REALMENTE CONVERSAR S\u00c9RIO, N\u00c3O PODE SIMPLESMENTE QUEBRAR A PORCARIA DESSE CELULAR?", "text": "If you really want to talk business, can\u0027t you just smash that damn phone?", "tr": "GER\u00c7EKTEN \u0130\u015e KONU\u015eMAK \u0130ST\u0130YORSAN O LANET TELEFONU KIRIP ATAMAZ MISIN?"}, {"bbox": ["105", "1784", "577", "1992"], "fr": "PUTAIN ! MOI, CE PUTAIN DE...", "id": "[SFX] SIALAN! AKU INI...", "pt": "PUTA MERDA! EU VOU TE...", "text": "Damn it! I...", "tr": "HASS\u0130KT\u0130R! BEN ANASINI SATAYIM..."}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/43/16.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/43/17.webp", "translations": [{"bbox": ["341", "437", "878", "714"], "fr": "QUE S\u0027EST-IL PASS\u00c9 ?! COMMENT L\u0027ARME S\u0027EST-ELLE RETROUV\u00c9E DANS SA MAIN ?", "id": "APA YANG TERJADI?! BAGAIMANA PISTOL ITU BISA ADA DI TANGANNYA?", "pt": "O QUE ACONTECEU?! COMO A ARMA FOI PARAR NA M\u00c3O DELE?", "text": "What happened?! How did he get the gun?", "tr": "NE OLDU?! S\u0130LAH NASIL ONUN EL\u0130NE GE\u00c7T\u0130?"}, {"bbox": ["293", "1704", "567", "1892"], "fr": "UN FANT\u00d4ME, UN FANT\u00d4ME !", "id": "HANTU, HANTU!", "pt": "FANTASMA! UM FANTASMAAA!", "text": "G-Ghost, ghost ah-", "tr": "HAYALET, HAYALET\u2014"}], "width": 1080}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/43/18.webp", "translations": [{"bbox": ["123", "480", "545", "685"], "fr": "CHEF !!", "id": "BOS!!", "pt": "CHEFE!!", "text": "Big Brother!!", "tr": "AB\u0130!!"}, {"bbox": ["165", "1900", "558", "2120"], "fr": "ESP\u00c8CE D\u0027ENFOIR\u00c9, TU OSES...", "id": "BERANINYA KAU, BOCAH...", "pt": "SEU MOLEQUE, VOC\u00ca SE ATREVE...", "text": "How dare you, kid", "tr": "SEN VELET, C\u00dcRET EDERSEN..."}, {"bbox": ["659", "665", "1036", "829"], "fr": "CINQUI\u00c8ME MA\u00ceTRE !", "id": "WU YE!", "pt": "QUINTO MESTRE!", "text": "Fifth Master!", "tr": "BE\u015e\u0130NC\u0130 USTA!"}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/43/19.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/43/20.webp", "translations": [{"bbox": ["340", "1001", "825", "1360"], "fr": "EUH, MON AMI, TON T\u00c9L\u00c9PHONE N\u0027ARR\u00caTE PAS DE SONNER, TU NE VEUX PAS R\u00c9PONDRE D\u0027ABORD ?", "id": "UM, TEMAN, TELEPONMU TERUS BERDERING. KENAPA TIDAK KAU ANGKAT DULU?", "pt": "ER... AMIGO, SEU TELEFONE N\u00c3O PARA DE TOCAR. POR QUE N\u00c3O ATENDE PRIMEIRO?", "text": "Um, friend, your phone keeps ringing, why don\u0027t you answer it first?", "tr": "\u015eEY, ARKADA\u015eIM, TELEFONUN S\u00dcREKL\u0130 \u00c7ALIYOR, \u00d6NCE SEN M\u0130 CEVAP VERSEN?"}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/43/21.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/43/22.webp", "translations": [{"bbox": ["99", "1828", "542", "2118"], "fr": "PLUS D\u0027UN JOUR SANS UN APPEL, TU ES VRAIMENT SANS C\u0152UR, DIS DONC~", "id": "SUDAH LEBIH DARI SEHARI TIDAK MENELEPON, TEGA SEKALI KAMU YA~", "pt": "MAIS DE UM DIA SEM LIGAR, VOC\u00ca N\u00c3O TEM CORA\u00c7\u00c3O MESMO, HEIN?\uff5e", "text": "Not a single call in over a day, you\u0027re so heartless~", "tr": "B\u0130R G\u00dcNDEN FAZLADIR H\u0130\u00c7 ARAMADIN, NE KADAR V\u0130CDANSIZSIN AMA~"}, {"bbox": ["432", "972", "728", "1240"], "fr": "AVEC QUELLE FEMME ES-TU ?", "id": "SEDANG BERSAMA WANITA MANA?", "pt": "COM QUE MULHER VOC\u00ca EST\u00c1?", "text": "Which woman is he with?", "tr": "HANG\u0130 KADINLA BERABERS\u0130N?"}, {"bbox": ["538", "1504", "830", "1701"], "fr": "JE SUIS OCCUP\u00c9.", "id": "SEDANG SIBUK.", "pt": "ESTOU OCUPADO.", "text": "I\u0027m busy with something.", "tr": "\u0130\u015eLERLE ME\u015eGUL\u00dcM."}, {"bbox": ["52", "1190", "364", "1394"], "fr": "POURQUOI AS-TU MIS SI LONGTEMPS \u00c0 R\u00c9PONDRE ?", "id": "LAMA SEKALI BARU DIANGKAT?", "pt": "DEMOROU TANTO PARA ATENDER?", "text": "Why did it take so long to answer?", "tr": "BU KADAR GE\u00c7 M\u0130 A\u00c7TIN?"}, {"bbox": ["237", "96", "433", "238"], "fr": "ALL\u00d4 ?", "id": "HALO?", "pt": "AL\u00d4?", "text": "Hello?", "tr": "ALO?"}], "width": 1080}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/43/23.webp", "translations": [{"bbox": ["469", "119", "788", "365"], "fr": "SI IMPATIENT ? JE TE MANQUE ?", "id": "TERBURU-BURU SEKALI? KANGEN AKU, YA?", "pt": "T\u00c3O IMPACIENTE? SAUDADES DE MIM?", "text": "So anxious? Missed me?", "tr": "BU KADAR ACELEC\u0130 M\u0130S\u0130N? BEN\u0130 M\u0130 \u00d6ZLED\u0130N?"}, {"bbox": ["470", "2188", "852", "2480"], "fr": "AU POINT QUE J\u0027AI R\u00caV\u00c9 DE TOI LA NUIT DERNI\u00c8RE.", "id": "SAMPAI-SAMPAI AKU MEMIMPIKANMU TADI MALAM.", "pt": "AT\u00c9 SONHEI COM VOC\u00ca ONTEM \u00c0 NOITE POR CAUSA DISSO.", "text": "I even dreamed about you last night.", "tr": "D\u00dcN GECE SEN\u0130 R\u00dcYAMDA G\u00d6RMEME NEDEN OLDUN."}, {"bbox": ["111", "1815", "504", "2089"], "fr": "OUI, TU ME MANQUES, TU ME MANQUES TELLEMENT QUE J\u0027EN PEUX PLUS,", "id": "TENTU SAJA KANGEN, SAMPAI AKU TIDAK TAHAN LAGI,", "pt": "SINTO SIM, SINTO TANTO QUE MAL CONSIGO ME CONTROLAR,", "text": "I miss you so much, I can\u0027t hold back,", "tr": "\u00d6ZL\u00dcYORUM, \u00d6YLE \u00c7OK \u00d6ZL\u00dcYORUM K\u0130 DAYANAMIYORUM ARTIK,"}, {"bbox": ["170", "2615", "609", "2915"], "fr": "ON SORT D\u00c9JEUNER ENSEMBLE ?", "id": "MAU MAKAN SIANG BERSAMA?", "pt": "QUER SAIR PARA ALMO\u00c7AR COMIGO?", "text": "Want to come out for lunch together?", "tr": "DI\u015eARI \u00c7IKIP B\u0130RL\u0130KTE \u00d6\u011eLE YEME\u011e\u0130 Y\u0130YEL\u0130M M\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/43/24.webp", "translations": [{"bbox": ["319", "389", "717", "690"], "fr": "OU BIEN... TU VAS ACCOMPAGNER LI RUOBING ?", "id": "ATAU... KAU HARUS MENEMANI LI RUOBING?", "pt": "OU SER\u00c1 QUE... VAI ACOMPANHAR A LI RUOBING?", "text": "Or... are you keeping Li Ruobing company?", "tr": "YOKSA... LI RUOBING\u0027E M\u0130 E\u015eL\u0130K EDECEKS\u0130N?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/43/25.webp", "translations": [{"bbox": ["443", "492", "1029", "688"], "fr": "TU ES SORTI ? ALORS TANT PIS, OCCUPE-TOI DE TES AFFAIRES, M\u00c9CHANT HOMME D\u00c9TESTABLE.", "id": "SUDAH PERGI? KALAU BEGITU TIDAK USAH BICARA LAGI, URUS SAJA URUSANMU, DASAR PRIA JAHAT MENYEBALKAN.", "pt": "J\u00c1 SAIU? ENT\u00c3O DEIXA PRA L\u00c1. PODE CONTINUAR COM SEUS AFAZERES, SEU HOMEM MAU E IRRITANTE.", "text": "You\u0027re out? Then never mind, you be busy, you annoying bad man.", "tr": "DI\u015eARI MI \u00c7IKTIN? O ZAMAN BO\u015e VER, SEN \u0130\u015e\u0130NE BAK, S\u0130N\u0130R BOZUCU K\u00d6T\u00dc ADAM."}, {"bbox": ["259", "132", "649", "366"], "fr": "JE SUIS \u00c0 L\u0027EXT\u00c9RIEUR, JE RENTRE \u00c0 DONGHAI DANS DEUX JOURS.", "id": "AKU SEDANG DI LUAR KOTA, DUA HARI LAGI KEMBALI KE DONGHAI.", "pt": "ESTOU FORA DA CIDADE, VOLTO PARA DONGHAI EM DOIS DIAS.", "text": "I\u0027m outside, I\u0027ll be back in Donghai in a few days.", "tr": "\u015eEH\u0130R DI\u015eINDAYIM, B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcNE DONGHAI\u0027YE D\u00d6NECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["364", "1215", "789", "1427"], "fr": "D\u0027ACCORD, JE T\u0027APPELLE CE SOIR.", "id": "BAIK, AKAN KUTELEPON MALAM NANTI.", "pt": "OK, TE LIGO \u00c0 NOITE.", "text": "Okay, I\u0027ll call you tonight.", "tr": "TAMAM, AK\u015eAM SEN\u0130 ARARIM."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/43/26.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/43/27.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/43/28.webp", "translations": [{"bbox": ["468", "3377", "946", "3600"], "fr": "FINI ? JE NE SUIS PAS MORT ?!", "id": "APA? AKU TIDAK MATI?!", "pt": "O QU\u00ca? EU N\u00c3O MORRI?!", "text": "Sent? I didn\u0027t die?!", "tr": "HA? \u00d6LMED\u0130M M\u0130?!"}], "width": 1080}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/43/29.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/43/30.webp", "translations": [{"bbox": ["586", "1428", "853", "1560"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["195", "734", "386", "860"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/43/31.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/43/32.webp", "translations": [{"bbox": ["150", "156", "552", "385"], "fr": "ALORS, MAINTENANT...", "id": "KALAU BEGITU, SEKARANG.....", "pt": "ENT\u00c3O, AGORA...", "text": "So, now...", "tr": "O HALDE, \u015e\u0130MD\u0130..."}], "width": 1080}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/43/33.webp", "translations": [{"bbox": ["162", "1490", "659", "1833"], "fr": "NON ! CINQ... CINQUANTE MILLIONS ! JE TE DONNE CINQUANTE MILLIONS, JE T\u0027EN PRIE, LAISSE-MOI PARTIR !", "id": "TIDAK! LIMA... LIMA PULUH JUTA! AKAN KUBERI KAU LIMA PULUH JUTA, KUMOHON LEPASKAN AKU!", "pt": "N\u00c3O! CINCO... CINQUENTA MILH\u00d5ES! EU TE DOU CINQUENTA MILH\u00d5ES, IMPLORO, POUPE MINHA VIDA!", "text": "N-No! F-Fifty million! I\u0027ll give you fifty million, please spare me!", "tr": "HAYIR! BE\u015e, ELL\u0130 M\u0130LYON! SANA ELL\u0130 M\u0130LYON VEREY\u0130M, YALVARIRIM BIRAK BEN\u0130!"}, {"bbox": ["501", "1180", "1025", "1544"], "fr": "A-AMI, JE NE SAIS PAS QUI T\u0027A ENVOY\u00c9 POUR ME TUER, JE TE DONNE VINGT MILLIONS.", "id": "TE-TEMAN, AKU TIDAK TAHU SIAPA YANG MENGIRIMMU UNTUK MEMBUNUHKU. AKAN KUBERI KAU DUA PULUH JUTA.", "pt": "A-AMIGO, EU N\u00c3O SEI QUEM TE ENVIOU PARA ME MATAR. EU TE DOU VINTE MILH\u00d5ES.", "text": "F-Friend, I don\u0027t know who sent you to kill me, I\u0027ll give you twenty million.", "tr": "AR-ARKADA\u015eIM, SEN\u0130 BEN\u0130 \u00d6LD\u00dcRMEN \u0130\u00c7\u0130N K\u0130M\u0130N G\u00d6NDERD\u0130\u011e\u0130N\u0130 B\u0130LM\u0130YORUM, SANA Y\u0130RM\u0130 M\u0130LYON VEREY\u0130M."}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/43/34.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/43/35.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/43/36.webp", "translations": [{"bbox": ["377", "140", "922", "497"], "fr": "CINQUANTE MILLIONS NE SUFFISENT PAS ? PUTAIN, LA VIE AVANT TOUT, JE RAJOUTE DE L\u0027ARGENT !", "id": "LIMA PULUH JUTA TIDAK CUKUP? SIALAN, NYAWA LEBIH PENTING, AKU TAMBAH LAGI!", "pt": "NEM CINQUENTA MILH\u00d5ES RESOLVEM? CARAMBA, A VIDA \u00c9 MAIS IMPORTANTE, EU AUMENTO A OFERTA!", "text": "Fifty million isn\u0027t enough? Damn it, my life is the most important thing, I\u0027ll add more money!", "tr": "ELL\u0130 M\u0130LYON B\u0130LE YETM\u0130YOR MU? HASS\u0130KT\u0130R, CANIM HER \u015eEYDEN \u00d6NEML\u0130, DAHA FAZLA PARA VER\u0130R\u0130M!"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/43/37.webp", "translations": [{"bbox": ["404", "1389", "919", "1643"], "fr": "PEU IMPORTE COMBIEN ILS T\u0027ONT PAY\u00c9, J\u0027AJOUTE CENT MILLIONS DE PLUS !", "id": "BERAPA PUN YANG MEREKA TAWARKAN, AKAN KUTAMBAH SERATUS JUTA LAGI!", "pt": "QUANTO QUER QUE ELES ESTEJAM TE PAGANDO, EU ADICIONO MAIS CEM MILH\u00d5ES!", "text": "Whatever they\u0027re paying you, I\u0027ll add another hundred million!", "tr": "KAR\u015eI TARAF SANA NE KADAR VERD\u0130YSE, BEN DE \u00dcZER\u0130NE Y\u00dcZ M\u0130LYON DAHA EKLER\u0130M!"}, {"bbox": ["160", "79", "663", "393"], "fr": "NE ME TUE PAS ! JE TE DONNE CENT MILLIONS ! NON ! J\u0027AJOUTE CENT MILLIONS !", "id": "JANGAN BUNUH AKU! AKU TAWARKAN SERATUS JUTA! TIDAK! TAMBAH SERATUS JUTA LAGI!", "pt": "N\u00c3O ME MATE! EU OFERE\u00c7O CEM MILH\u00d5ES! N\u00c3O! MAIS CEM MILH\u00d5ES!", "text": "Don\u0027t kill me! I\u0027ll offer a hundred million! No! Add another hundred million!", "tr": "BEN\u0130 \u00d6LD\u00dcRME! Y\u00dcZ M\u0130LYON VER\u0130R\u0130M! HAYIR! B\u0130R Y\u00dcZ M\u0130LYON DAHA!"}], "width": 1080}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/43/38.webp", "translations": [{"bbox": ["86", "540", "535", "730"], "fr": "JE D\u00c9TESTE JUSTE QU\u0027ON M\u0027INSULTE.", "id": "AKU HANYA TIDAK SUKA ORANG BERKATA KASAR PADAKU.", "pt": "EU APENAS DETESTO QUANDO FALAM PALAVR\u00d5ES COMIGO.", "text": "I just hate people cursing at me.", "tr": "SADECE BANA K\u00dcFRED\u0130LMES\u0130NDEN NEFRET EDER\u0130M."}, {"bbox": ["341", "3121", "746", "3389"], "fr": "VOUS N\u0027AVEZ PAS ENTENDU ? SORTEZ TOUS.", "id": "TIDAK DENGAR? KELUAR SEMUA.", "pt": "N\u00c3O OUVIU? TODOS PARA FORA.", "text": "Didn\u0027t you hear? Everyone out.", "tr": "DUYMADINIZ MI? HEP\u0130N\u0130Z DI\u015eARI."}, {"bbox": ["431", "808", "953", "1000"], "fr": "CINQUI\u00c8ME MA\u00ceTRE SU, UN ENTRETIEN PRIV\u00c9 ?", "id": "SU WU YE, BAGAIMANA KALAU KITA BICARA BERDUA?", "pt": "QUINTO MESTRE SU, PODEMOS CONVERSAR A S\u00d3S?", "text": "Fifth Master Su, can we talk alone?", "tr": "BE\u015e\u0130NC\u0130 USTA SU, YALNIZ KONU\u015eALIM MI?"}], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/43/39.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/43/40.webp", "translations": [{"bbox": ["705", "2856", "1076", "3096"], "fr": "MON AMI, VOUS \u00caTES BIEN FAC\u00c9TIEUX, COMMENT OSERAIS-JE BRANDIR DES ARMES DEVANT VOUS ?", "id": "ANDA SUNGGUH JENAKA, TEMAN. MANA BERANI SAYA BERMAIN-MAIN DENGAN SENJATA DI HADAPAN ANDA?", "pt": "AMIGO, VOC\u00ca \u00c9 MUITO ENGRA\u00c7ADO. COMO EU OUSARIA MOSTRAR ARMAS NA SUA FRENTE?", "text": "Friend, you\u0027re really funny, how would I dare to brandish a knife in front of you?", "tr": "ARKADA\u015eIM \u00c7OK \u015eAKACISINIZ, HUZURUNUZDA S\u0130LAH \u00c7EKMEYE NASIL C\u00dcRET EDER\u0130M?"}, {"bbox": ["413", "121", "882", "392"], "fr": "RELEVEZ-VOUS, IL RESTE ENCORE UNE BALLE DANS L\u0027ARME,", "id": "BANGUNLAH. MASIH ADA SATU PELURU DI PISTOL ITU,", "pt": "LEVANTE-SE. AINDA H\u00c1 UMA BALA NA ARMA,", "text": "Get up, there\u0027s still one bullet left in the gun.", "tr": "KALK BAKALIM, S\u0130LAHTA HALA B\u0130R MERM\u0130 VAR,"}, {"bbox": ["610", "3135", "925", "3344"], "fr": "AU FAIT, SI VOUS AVEZ BESOIN DE QUELQUE CHOSE, DITES-LE-MOI.", "id": "OH YA, KATAKAN SAJA JIKA ADA YANG ANDA PERLUKAN.", "pt": "A PROP\u00d3SITO, SE HOUVER ALGO, \u00c9 S\u00d3 MANDAR.", "text": "Yes, is there anything you need me to do?", "tr": "BU ARADA, B\u0130R EMR\u0130N\u0130Z VAR MI?"}, {"bbox": ["125", "1206", "612", "1467"], "fr": "RANGEZ-LA BIEN, NE BLESSEZ PERSONNE ACCIDENTELLEMENT, HEIN.", "id": "SIMPAN BAIK-BAIK, JANGAN SAMPAI MELUKAI ORANG SECARA TIDAK SENGAJA YA.", "pt": "GUARDE BEM, N\u00c3O V\u00c1 MACHUCAR ALGU\u00c9M SEM QUERER, OK?", "text": "Put it away carefully, don\u0027t accidentally hurt anyone.", "tr": "\u0130Y\u0130 SAKLA, YANLI\u015eLIKLA K\u0130MSEY\u0130 VURMA, OLUR MU?"}], "width": 1080}, {"height": 5100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/43/41.webp", "translations": [{"bbox": ["385", "1401", "906", "1704"], "fr": "IL Y A TROIS ANS, VOUS AVEZ ARRANG\u00c9 LA BELLE YANG QIAN POUR DING RUILONG, ET EN \u00c9COUTANT SECR\u00c8TEMENT DES INFORMATIONS, VOUS AVEZ SABOT\u00c9 SON PROJET D\u0027INVESTISSEMENT \u00c0 MODU.", "id": "TIGA TAHUN LALU, KAU MENGATUR WANITA CANTIK BERNAMA YANG QIAN UNTUK DING RUILONG, DAN MENGGUNAKAN INFORMASI YANG DICURI DENGAR MENDENGARKAN UNTUK MENGGAGALKAN PROYEK INVESTASINYA DI MODU.", "pt": "H\u00c1 TR\u00caS ANOS, VOC\u00ca ARRANJOU PARA A BELA YANG QIAN SE APROXIMAR DE DING RUILONG E, ATRAV\u00c9S DE ESCUTAS, SABOTOU O PROJETO DE INVESTIMENTO DELE NA CIDADE M\u00c1GICA.", "text": "Three years ago, you arranged the beauty Yang Qian to seduce Ding Ruilong and ruined Ding\u0027s investment project in Shanghai by eavesdropping on information.", "tr": "\u00dc\u00c7 YIL \u00d6NCE G\u00dcZEL YANG QIAN\u0027\u0130 DING RUILONG \u0130\u00c7\u0130N AYARLADIN VE G\u0130ZL\u0130CE B\u0130LG\u0130 TOPLAYARAK DING\u0027\u0130N \u015eANGAY\u0027DAK\u0130 YATIRIM PROJES\u0130N\u0130 MAHVDETT\u0130N."}, {"bbox": ["501", "1738", "983", "2012"], "fr": "R\u00c9CEMMENT, J\u0027AI ENTENDU DIRE QUE VOUS EN AVIEZ PR\u00c9PAR\u00c9 UNE ENCORE PLUS JEUNE ET PLUS BELLE POUR DING,", "id": "BARU-BARU INI AKU DENGAR KAU MENYIAPKAN SESEORANG YANG LEBIH MUDA DAN LEBIH CANTIK LAGI UNTUK DING,", "pt": "RECENTEMENTE, OUVI DIZER QUE VOC\u00ca PREPAROU UMA AINDA MAIS JOVEM E BONITA PARA O DING,", "text": "I recently heard that you\u0027ve prepared someone even younger and more beautiful for Ding.", "tr": "SON ZAMANLARDA DUYDU\u011eUMA G\u00d6RE DING \u0130\u00c7\u0130N DAHA GEN\u00c7 VE DAHA G\u00dcZEL B\u0130R\u0130N\u0130 HAZIRLAMI\u015eSIN,"}, {"bbox": ["320", "4367", "928", "4620"], "fr": "L\u0027AFFAIRE O\u00d9 J\u0027AI PI\u00c9G\u00c9 DING RUILONG A \u00c9T\u00c9 D\u00c9COUVERTE ? CETTE PERSONNE A \u00c9T\u00c9 ENVOY\u00c9E PAR DING RUILONG ?", "id": "RENCANAKU UNTUK MENJEBAK DING RUILONG TERBONGKAR? APA ORANG INI DIKIRIM OLEH DING RUILONG?", "pt": "O PLANO CONTRA DING RUILONG FOI DESCOBERTO? ESSA PESSOA FOI ENVIADA POR ELE?", "text": "Has the matter of screwing over Ding Ruilong been exposed? Was this person sent by Ding Ruilong?", "tr": "DING RUILONG\u0027A TUZAK KURMA MESELES\u0130 ORTAYA MI \u00c7IKTI? BU ADAMI DING RUILONG MU G\u00d6NDERD\u0130?"}, {"bbox": ["348", "2222", "843", "2487"], "fr": "CINQUI\u00c8ME MA\u00ceTRE SU, COMMENT COMPTEZ-VOUS JOUER CETTE FOIS ?", "id": "SU WU YE, APA PERMAINANMU KALI INI?", "pt": "QUINTO MESTRE SU, COMO VAI SER O JOGO DESTA VEZ?", "text": "Fifth Master Su, how are we going to play this time?", "tr": "BE\u015e\u0130NC\u0130 USTA SU, BU SEFER NASIL OYNAMAYI D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORSUNUZ?"}, {"bbox": ["162", "4661", "905", "4974"], "fr": "PUTAIN, \u00c7A SE COMPLIQUE !!", "id": "[SFX] SIAL, GAWAT INI!!", "pt": "PUTA MERDA, A SITUA\u00c7\u00c3O FICOU COMPLICADA!!", "text": "Damn, things are getting tricky!!", "tr": "HASS\u0130KT\u0130R, \u0130\u015eLER ZORLA\u015eTI!!"}], "width": 1080}, {"height": 435, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/43/42.webp", "translations": [], "width": 1080}]
Manhua