This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 5
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/5/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/5/1.webp", "translations": [{"bbox": ["333", "762", "781", "1372"], "fr": "Regardez ! Production exclusive de Kuaikan Manhua : \u0152uvre originale de Kuaikan Manhua : Sang Ze. Artiste principal : Wallace. Sc\u00e9nariste : odakaki. Assistants : Er Hua \u0026 Jiu Xi \u0026 Yuan Sanyang. Production : Chunri Culture. \u00c9diteur responsable : Shi Qiao.", "id": "LIHAT! PRODUKSI EKSKLUSIF KAIKAN MANHUA: KARYA ASLI: SANG ZE. ILUSTRATOR UTAMA: WALLACE. PENULIS SKENARIO: ODAKAKI. ASISTEN: ERHUA \u0026 JIUXI \u0026 YUAN SANYANG. PRODUKSI: CHUNRI CULTURE. EDITOR PENANGGUNG JAWAB: SHI QIAO", "text": "Exclusive Production of Kuaikan Comics\nOriginal by Kuaikan Comics: Sang Ze\nArtist: Wallace\nScriptwriter: odakaki\nAssistants: Erhua \u0026 Jiu Xi \u0026 Yuan Sanyang\nProduction: Chunri Culture\nEditor: Shi Qiao", "tr": "BAKIN!\n\u00d6ZEL YAPIM:\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: SANG ZE\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: WALLACE\nSENAR\u0130ST: ODAKAKI\nAS\u0130STANLAR: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG\nYAPIM: CHUNRI K\u00dcLT\u00dcR\nED\u0130T\u00d6R: SHI QIAO"}, {"bbox": ["333", "762", "781", "1372"], "fr": "Regardez ! Production exclusive de Kuaikan Manhua : \u0152uvre originale de Kuaikan Manhua : Sang Ze. Artiste principal : Wallace. Sc\u00e9nariste : odakaki. Assistants : Er Hua \u0026 Jiu Xi \u0026 Yuan Sanyang. Production : Chunri Culture. \u00c9diteur responsable : Shi Qiao.", "id": "LIHAT! PRODUKSI EKSKLUSIF KAIKAN MANHUA: KARYA ASLI: SANG ZE. ILUSTRATOR UTAMA: WALLACE. PENULIS SKENARIO: ODAKAKI. ASISTEN: ERHUA \u0026 JIUXI \u0026 YUAN SANYANG. PRODUKSI: CHUNRI CULTURE. EDITOR PENANGGUNG JAWAB: SHI QIAO", "text": "Exclusive Production of Kuaikan Comics\nOriginal by Kuaikan Comics: Sang Ze\nArtist: Wallace\nScriptwriter: odakaki\nAssistants: Erhua \u0026 Jiu Xi \u0026 Yuan Sanyang\nProduction: Chunri Culture\nEditor: Shi Qiao", "tr": "BAKIN!\n\u00d6ZEL YAPIM:\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: SANG ZE\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: WALLACE\nSENAR\u0130ST: ODAKAKI\nAS\u0130STANLAR: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG\nYAPIM: CHUNRI K\u00dcLT\u00dcR\nED\u0130T\u00d6R: SHI QIAO"}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/5/2.webp", "translations": [{"bbox": ["573", "1767", "980", "2000"], "fr": "Donc, \u00eatre ton petit ami est le meilleur moyen pour moi de prouver ma bonne foi.", "id": "JADI, MENJADI PACARMU ADALAH CARA TERBAIK UNTUK MEMBUKTIKAN BAHWA AKU TIDAK BERSALAH.", "text": "So, being your boyfriend is the best way for me to prove my innocence.", "tr": "BU Y\u00dcZDEN SEN\u0130N ERKEK ARKADA\u015eIN OLMAK, MASUM\u0130YET\u0130M\u0130 KANITLAMANIN EN \u0130Y\u0130 YOLU."}, {"bbox": ["241", "341", "725", "583"], "fr": "Ding Ruilong tient \u00e9norm\u00e9ment \u00e0 sa r\u00e9putation. Il ne se mettrait pas dans une situation o\u00f9 il serait cocu juste pour te battre.", "id": "DING RUILONG SANGAT PEDULI DENGAN HARGA DIRINYA. DIA TIDAK AKAN MEMBIARKAN DIRINYA DISELINGKUHI DEMI MENGALAHKANMU.", "text": "Ding Ruilong cares about his reputation the most. He wouldn\u0027t wear a green hat just to win against you.", "tr": "D\u0130NG RU\u0130LONG EN \u00c7OK \u0130T\u0130BARINA \u00d6NEM VER\u0130R, SEN\u0130 YENMEK \u0130\u00c7\u0130N KEND\u0130NE BOYNUZ TAKTIRMAZ."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/5/3.webp", "translations": [{"bbox": ["119", "110", "585", "371"], "fr": "J\u0027ai eu trois faux petits amis auparavant, et Ding Ruilong leur a fait subir un sort terrible.", "id": "AKU PERNAH PUNYA TIGA PACAR PALSU SEBELUMNYA, TAPI MEREKA SEMUA DIPERLAKUKAN DENGAN SANGAT BURUK OLEH DING RUILONG.", "text": "I had three fake boyfriends before, but Ding Ruilong made them all suffer.", "tr": "DAHA \u00d6NCE \u00dc\u00c7 SAHTE ERKEK ARKADA\u015eIM OLDU AMA D\u0130NG RU\u0130LONG HEPS\u0130NE \u00c7OK K\u00d6T\u00dc DAVRANDI."}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/5/4.webp", "translations": [{"bbox": ["206", "1637", "667", "1900"], "fr": "Mais on cherche toujours \u00e0 s\u0027am\u00e9liorer. Si je me rapproche de toi, ma vie deviendra tr\u00e8s int\u00e9ressante, n\u0027est-ce pas ?", "id": "TAPI MANUSIA SELALU INGIN MENJADI LEBIH BAIK. JIKA AKU BERHUBUNGAN DENGANMU, HIDUPKU AKAN JAUH LEBIH MENARIK, BUKAN?", "text": "But people strive for higher places. If I can get on your good side, my life will be very interesting, wouldn\u0027t it?", "tr": "AMA \u0130NSANLAR HEP DAHA Y\u00dcKSE\u011eE TIRMANIR. SEN\u0130NLE B\u0130R \u0130L\u0130\u015eK\u0130 KURARSAM HAYATIM \u00c7OK \u0130LG\u0130N\u00c7 OLUR, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["228", "264", "523", "434"], "fr": "Je sais.", "id": "AKU TAHU.", "text": "I know.", "tr": "B\u0130L\u0130YORUM."}], "width": 1080}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/5/5.webp", "translations": [{"bbox": ["135", "881", "634", "1166"], "fr": "Je dois admettre que tu es tr\u00e8s sp\u00e9cial. Tu es courageux, plein de ressources, et si jeune. Si tu devais quitter ce monde ainsi, ce serait vraiment regrettable.", "id": "AKU HARUS MENGAKUI, KAU SANGAT ISTIMEWA, BERANI, KUAT, DAN MASIH SANGAT MUDA. JIKA KAU MENINGGALKAN DUNIA INI BEGITU SAJA, ITU AKAN SANGAT DISAYANGKAN.", "text": "I have to admit, you\u0027re special. You\u0027re brave, capable, and so young. It would be a tragedy if you left this world like this.", "tr": "\u0130T\u0130RAF ETMEL\u0130Y\u0130M K\u0130 \u00c7OK \u00d6ZELS\u0130N, CESUR VE G\u00dc\u00c7L\u00dcS\u00dcN, AYRICA \u00c7OK GEN\u00c7S\u0130N. E\u011eER BU D\u00dcNYADAN B\u00d6YLE AYRILIRSAN, BU GER\u00c7EKTEN TAL\u0130HS\u0130ZL\u0130K OLUR."}, {"bbox": ["409", "1209", "655", "1352"], "fr": "Tu n\u0027as pas peur ?", "id": "KAU TIDAK TAKUT?", "text": "Aren\u0027t you afraid?", "tr": "KORKMUYOR MUSUN?"}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/5/6.webp", "translations": [{"bbox": ["376", "118", "803", "360"], "fr": "Si tu voulais vraiment tuer quelqu\u0027un, tu aurais directement fait entrer tes hommes. Ce n\u0027est qu\u0027une plaisanterie, pourquoi aurais-je peur ?", "id": "JIKA KAU BENAR-BENAR INGIN MEMBUNUH, KAU AKAN LANGSUNG MEMANGGIL ORANG. INI HANYA LELUCON, KENAPA AKU HARUS TAKUT?", "text": "If you really wanted to kill me, you would have called people in directly. It\u0027s just a joke, why should I be afraid?", "tr": "GER\u00c7EKTEN B\u0130R\u0130N\u0130 \u00d6LD\u00dcRMEK \u0130STESEYD\u0130N, DO\u011eRUDAN ADAMLARINI \u00c7A\u011eIRIRDIN. BU SADECE B\u0130R \u015eAKA, NEDEN KORKAYIM K\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/5/7.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/5/8.webp", "translations": [{"bbox": ["496", "94", "946", "335"], "fr": "Tu me plais vraiment beaucoup.", "id": "AKU SANGAT MENYUKAIMU.", "text": "I really like you too much.", "tr": "SENDEN GER\u00c7EKTEN \u00c7OK HO\u015eLANDIM."}], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/5/9.webp", "translations": [{"bbox": ["202", "287", "707", "530"], "fr": "Un couple doit bien avoir une photo intime, non ?", "id": "SEPASANG KEKASIH HARUS PUNYA FOTO MESRA, KAN?", "text": "Boyfriends and girlfriends should have an intimate photo, right?", "tr": "KIZ VE ERKEK ARKADA\u015eLARIN SAM\u0130M\u0130 B\u0130R FOTO\u011eRAFI OLMALI, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/5/10.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/5/11.webp", "translations": [{"bbox": ["84", "812", "516", "1019"], "fr": "\u00c0 partir d\u0027aujourd\u0027hui, tu es mon petit ami. Viens \u00eatre mon assistant personnel. Je vais demander \u00e0 ce qu\u0027on s\u0027occupe de ton embauche tout \u00e0 l\u0027heure.", "id": "MULAI HARI INI, KAU ADALAH PACARKU. JADILAH ASISTEN PRIBADIKU. NANTI AKU AKAN MENYURUH SESEORANG UNTUK MENGURUS PENDAFTARANMU.", "text": "From today onwards, you are my boyfriend. Come and be my personal assistant. I\u0027ll have someone take care of your onboarding later.", "tr": "BUG\u00dcNDEN \u0130T\u0130BAREN ERKEK ARKADA\u015eIMSIN. GEL BEN\u0130M \u00d6ZEL AS\u0130STANIM OL, B\u0130RAZDAN B\u0130R\u0130N\u0130 G\u00d6NDER\u0130P \u0130\u015eE G\u0130R\u0130\u015e \u0130\u015eLEMLER\u0130N\u0130 HALLETT\u0130RECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["427", "418", "1045", "908"], "fr": "Elle va s\u00fbrement envoyer la photo \u00e0 Ding Ruilong. D\u0027une part, pour le d\u00e9go\u00fbter ; d\u0027autre part, pour s\u0027assurer que je ne suis pas un espion de Ding Ruilong, mais bien son alli\u00e9.", "id": "DIA SEHARUSNYA AKAN MENGIRIM FOTO ITU KEPADA DING RUILONG. DI SATU SISI UNTUK MEMBUATNYA JIJIK, DI SISI LAIN AGAR DIA BISA YAKIN BAHWA AKU BUKAN ORANG SURUHAN DING RUILONG, MELAINKAN PACARKU.", "text": "She should find someone to send the photo to Ding Ruilong. On one hand, it\u0027s to disgust him, and on the other hand, it can ensure that I wasn\u0027t sent by Ding Ruilong. It\u2019s also my\u2026", "tr": "FOTO\u011eRAFI D\u0130NG RU\u0130LONG\u0027A G\u00d6NDERMEL\u0130. B\u0130R YANDAN ONU T\u0130KS\u0130ND\u0130RMEK, D\u0130\u011eER YANDAN DA BEN\u0130M D\u0130NG RU\u0130LONG\u0027UN ADAMI OLMADI\u011eIMI, AKS\u0130NE ONUN (LI RUOBING\u0027IN) YAKINI OLDU\u011eUMU TEY\u0130T ETMEK \u0130\u00c7\u0130N."}, {"bbox": ["291", "2365", "699", "2609"], "fr": "Dites-moi, qu\u0027en est-il de mon fr\u00e8re ?", "id": "KATAKAN PADAKU, ADA APA DENGAN ADIKKU?", "text": "Tell me, what happened to my brother?", "tr": "ANLAT BAKALIM, KARDE\u015e\u0130ME NE OLDU?"}], "width": 1080}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/5/12.webp", "translations": [{"bbox": ["118", "142", "596", "459"], "fr": "Le Donghai Crown, le Central Plains Tycoon et le Nanhai Plaza sont les trois plus grands clubs de divertissement du pays. C\u0027est votre fr\u00e8re qui dirige le Donghai Crown.", "id": "DONGHAI HUANGGUAN, ZHONGYUAN DAFUHAO, DAN NANHAI GUANGCHANG ADALAH TIGA KLUB HIBURAN TERKEMUKA DI NEGARA INI. DI ANTARANYA, DONGHAI HUANGGUAN DIKELOLA OLEH ADIKMU.", "text": "Donghai Crown, Zhongyuan Billionaire, Nanhai Plaza, the top three entertainment clubs in the country. Among them, Donghai Crown is run by your brother.", "tr": "DONGHAI CROWN, ZHONGYUAN GRAND TYCOON, NANHAI PLAZA, \u00dcLKEN\u0130N EN \u0130Y\u0130 \u00dc\u00c7 E\u011eLENCE KUL\u00dcB\u00dc. BUNLARDAN DONGHAI CROWN\u0027I KARDE\u015e\u0130N \u0130\u015eLET\u0130YOR."}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/5/13.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/5/14.webp", "translations": [{"bbox": ["265", "1540", "730", "1852"], "fr": "Le Donghai Crown s\u0027est livr\u00e9 \u00e0 des activit\u00e9s ill\u00e9gales, impliquant de nombreuses personnalit\u00e9s fortun\u00e9es et des fonctionnaires haut plac\u00e9s. Les autorit\u00e9s ont commenc\u00e9 \u00e0 enqu\u00eater il y a trois mois.", "id": "DONGHAI HUANGGUAN MELAKUKAN BEBERAPA HAL YANG MELANGGAR BATAS, MELIBATKAN BANYAK ORANG BERPENGARUH, ORANG KAYA, DAN PEJABAT. PIHAK BERWENANG MULAI MENYELIDIKI TIGA BULAN LALU.", "text": "Donghai Crown has done some things that crossed the line, involving many high-ranking celebrities, rich people, and officials. The higher-ups started investigating three months ago.", "tr": "DONGHAI CROWN BAZI SINIRLARI A\u015eAN \u0130\u015eLER YAPTI, B\u0130R\u00c7OK \u00dcST D\u00dcZEY \u00dcNL\u00dc, ZENG\u0130N \u0130\u015e \u0130NSANI VE YETK\u0130L\u0130Y\u0130 \u0130\u015e\u0130N \u0130\u00c7\u0130NE SOKTU. \u00dcST MAKAMLAR \u00dc\u00c7 AY \u00d6NCE SORU\u015eTURMA BA\u015eLATTI."}, {"bbox": ["443", "102", "846", "324"], "fr": "Tout le monde \u00e0 Donghai est au courant de \u00e7a.", "id": "SEMUA ORANG DI DONGHAI TAHU TENTANG INI.", "text": "Everyone in Donghai knows about these things.", "tr": "BUNLARI DONGHAI\u0027DE HERKES B\u0130L\u0130R."}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/5/15.webp", "translations": [{"bbox": ["144", "103", "613", "374"], "fr": "D\u0027apr\u00e8s les informations que j\u0027ai actuellement, on estime que le coup de filet aura lieu d\u0027ici un mois au plus tard.", "id": "BERDASARKAN INFORMASI YANG KUMILIKI SAAT INI, DIPERKIRAKAN PENANGKAPAN AKAN DILAKUKAN PALING LAMBAT SEBULAN LAGI.", "text": "According to the information I currently have, it is estimated that the dragnet will close in at most one month.", "tr": "\u015eU AN EL\u0130MDEK\u0130 B\u0130LG\u0130LERE G\u00d6RE, EN FAZLA B\u0130R AY \u0130\u00c7\u0130NDE OPERASYON YAPILACAK."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/5/16.webp", "translations": [{"bbox": ["146", "532", "465", "731"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu dis !", "id": "APA KATAMU!", "text": "What did you say!", "tr": "NE D\u0130YORSUN SEN!"}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/5/17.webp", "translations": [{"bbox": ["408", "160", "925", "457"], "fr": "Ce ne sont pas seulement des ennuis pour votre fr\u00e8re, c\u0027est toute votre famille Li qui est vis\u00e9e. Une fois le coup de filet effectu\u00e9, votre fr\u00e8re ne s\u0027en tirera pas avec une simple peine de prison.", "id": "INI BUKAN HANYA MASALAH ADIKMU, TAPI JUGA MENARGETKAN KELUARGA LI KALIAN. SETELAH PENANGKAPAN, NASIB ADIKMU TIDAK AKAN SESEDERHANA MASUK PENJARA.", "text": "It\u0027s not just your brother who\u0027s in trouble, it\u0027s aimed at your Li family. Once the net closes, it won\u0027t be as simple as your brother going to jail.", "tr": "BU SADECE KARDE\u015e\u0130N\u0130N BA\u015eINI BELAYA SOKMAKLA KALMAZ, AYNI ZAMANDA L\u0130 A\u0130LES\u0130N\u0130 DE HEDEF ALIR. OPERASYON BA\u015eLADI\u011eINDA, KARDE\u015e\u0130N \u0130\u00c7\u0130N HAPSE G\u0130RMEK O KADAR BAS\u0130T OLMAYACAK."}], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/5/18.webp", "translations": [{"bbox": ["551", "1061", "981", "1300"], "fr": "Si n\u00e9cessaire, votre famille Li devra peut-\u00eatre m\u00eame couper les ponts avec votre fr\u00e8re !", "id": "JIKA PERLU, KELUARGA LI BAHKAN HARUS MEMUTUSKAN HUBUNGAN DENGAN ADIKMU!", "text": "If necessary, your Li family may even need to sever ties with your brother!", "tr": "GEREK\u0130RSE, L\u0130 A\u0130LEN\u0130Z\u0130N KARDE\u015e\u0130N\u0130ZLE BA\u011eLARINI KOPARMASI B\u0130LE GEREKEB\u0130L\u0130R!"}, {"bbox": ["139", "1462", "527", "1681"], "fr": "C\u0027est une affaire extr\u00eamement grave ! \u00cates-vous s\u00fbr de vos informations ?!", "id": "MASALAH INI SANGAT BESAR! KAU YAKIN INFORMASINYA AKURAT?", "text": "This is a very, very big matter. Are you sure your information is correct!", "tr": "BU \u00c7OK AMA \u00c7OK B\u00dcY\u00dcK B\u0130R MESELE! \u0130ST\u0130HBARATININ DO\u011eRU OLDU\u011eUNDAN EM\u0130N M\u0130S\u0130N!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/5/19.webp", "translations": [{"bbox": ["467", "429", "785", "611"], "fr": "Ne mettez pas ma parole en doute.", "id": "JANGAN MERAGUKANKU.", "text": "Don\u0027t question me.", "tr": "BEN\u0130 SORGULAMA."}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/5/20.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/5/21.webp", "translations": [{"bbox": ["265", "1935", "637", "2141"], "fr": "Voil\u00e0 comment les choses se sont pass\u00e9es...", "id": "BEGINILAH KEJADIANNYA...", "text": "The course of events is like this...", "tr": "OLAYLAR B\u00d6YLE GEL\u0130\u015eT\u0130..."}, {"bbox": ["147", "134", "271", "570"], "fr": "Club de Divertissement Donghai Crown", "id": "KLUB HIBURAN DONGHAI HUANGGUAN", "text": "Donghai Crown Entertainment Club", "tr": "DONGHAI CROWN E\u011eLENCE KUL\u00dcB\u00dc"}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/5/22.webp", "translations": [{"bbox": ["119", "128", "594", "396"], "fr": "Celui qui a bless\u00e9 Zhao le Boiteux, vol\u00e9 ma voiture et usurp\u00e9 le nom du Jeune Ma\u00eetre Li... ce type ne tient pas \u00e0 la vie ?", "id": "ORANG YANG MELUKAI ZHAO GUAIZI, MENCURI MOBILKU, DAN MEMINJAM NAMA TUAN MUDA LI, APA DIA SUDAH BOSAN HIDUP?", "text": "Injured Zhao Guaizi, stole my car, and used Young Master Li\u0027s name, does this guy not want to live anymore?", "tr": "TOPAL ZHAO\u0027YU YARALAYAN, ARABAMI \u00c7ALAN VE GEN\u00c7 EFEND\u0130 L\u0130\u0027N\u0130N ADINI KULLANAN K\u0130\u015e\u0130... BU HER\u0130F YA\u015eAMAK \u0130STEM\u0130YOR MU?"}, {"bbox": ["893", "194", "996", "697"], "fr": "Wang Zhuangyuan, le bras droit de Li Ruotai.", "id": "WANG ZHUANGYUAN, TANGAN KANAN LI RUOTAI", "text": "Li Ruotai\u0027s right and left hand, Wang Zhuangyuan.", "tr": "LI RUOTAI\u0027N\u0130N SA\u011e KOLU: WANG ZHUANGYUAN"}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/5/23.webp", "translations": [{"bbox": ["374", "131", "819", "375"], "fr": "Mais c\u0027est tr\u00e8s \u00e9trange. Comment ce gamin a-t-il eu mon num\u00e9ro et comment est-il au courant du rassemblement de mai ?", "id": "TAPI ANEH SEKALI, BAGAIMANA BOCAH ITU BISA TAHU NOMOR TELEPONKU DAN PERTEMUAN BULAN MEI!", "text": "But it\u0027s so strange, why would that kid have my phone number and know about the May Gathering!", "tr": "AMA \u00c7OK GAR\u0130P, O VELET BEN\u0130M TELEFON NUMARAMI NEREDEN BULDU VE MAYIS TOPLANTISI\u0027NI NASIL B\u0130L\u0130YOR!"}, {"bbox": ["720", "515", "833", "1034"], "fr": "Zhao le Boiteux, le bras droit de Li Ruotai.", "id": "ZHAO GUAIZI, TANGAN KANAN LI RUOTAI", "text": "Li Ruotai\u0027s right and left hand, Zhao Guaizi.", "tr": "LI RUOTAI\u0027N\u0130N SA\u011e KOLU: TOPAL ZHAO"}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/5/24.webp", "translations": [{"bbox": ["126", "274", "592", "547"], "fr": "Peu importe la raison, trouvez-le et amenez-le-moi. Je veux l\u0027\u00e9craser de mes propres mains.", "id": "APAPUN ALASANNYA, TEMUKAN DIA, BAWA KE HADAPANKU. AKU AKAN MENCEKIKNYA SAMPAI MATI DENGAN TANGANKU SENDIRI.", "text": "Regardless of the reason, find him, bring him in front of me, I want to strangle him with my own hands.", "tr": "SEBEB\u0130 NE OLURSA OLSUN, ONU BULUN VE \u00d6N\u00dcME GET\u0130R\u0130N. ONU KEND\u0130 ELLER\u0130MLE GEBERTECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["911", "423", "1009", "1103"], "fr": "Li Ruotai, nom d\u0027origine du Jeune Ma\u00eetre Li, petit-fils a\u00een\u00e9 de la famille Li.", "id": "TUAN MUDA LI, CUCU TERTUA KELUARGA LI, NAMA ASLINYA LI RUOTAI", "text": "Li Family\u0027s eldest grandson, Young Master Li, original name Li Ruotai.", "tr": "L\u0130 A\u0130LES\u0130N\u0130N EN B\u00dcY\u00dcK TORUNU, GEN\u00c7 EFEND\u0130 L\u0130, ASIL ADI LI RUOTAI"}], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/5/25.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/5/26.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/5/27.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/5/28.webp", "translations": [{"bbox": ["96", "1743", "486", "1945"], "fr": "\u00c9teignez tous vos cigarettes. Ma s\u0153ur n\u0027aime pas l\u0027odeur de la fum\u00e9e.", "id": "MATIKAN ROKOK KALIAN, KAKAKKU TIDAK SUKA BAU ASAP ROKOK.", "text": "Put out your cigarettes, my sister doesn\u0027t like the smell of smoke.", "tr": "HEP\u0130N\u0130Z S\u0130GARALARINIZI S\u00d6ND\u00dcR\u00dcN, ABLAM S\u0130GARA KOKUSUNDAN HO\u015eLANMAZ."}, {"bbox": ["616", "2592", "994", "2804"], "fr": "S\u0153ur, pourquoi es-tu venue en personne ? Y a-t-il quelque chose d\u0027urgent ?", "id": "KAK, KENAPA KAU DATANG SENDIRI? APA ADA URUSAN MENDESAK?", "text": "Sis, why did you come in person? Is there anything urgent?", "tr": "ABLA, NEDEN B\u0130ZZAT GELD\u0130N? AC\u0130L B\u0130R DURUM MU VAR?"}, {"bbox": ["452", "346", "761", "511"], "fr": "Mademoiselle Li.", "id": "NONA LI.", "text": "Miss Li.", "tr": "BAYAN L\u0130."}, {"bbox": ["171", "1152", "314", "1325"], "fr": "S\u0153ur ?!", "id": "KAK?!", "text": "Sis?!", "tr": "ABLA?!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/5/29.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/5/30.webp", "translations": [{"bbox": ["218", "401", "679", "677"], "fr": "Je suis venue pour te pr\u00e9senter quelqu\u0027un.", "id": "AKU DATANG KE SINI UNTUK MEMPERKENALKAN SESEORANG PADAMU.", "text": "Coming here is to introduce someone to you.", "tr": "BURAYA SANA B\u0130R\u0130N\u0130 TANITMAK \u0130\u00c7\u0130N GELD\u0130M."}], "width": 1080}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/5/31.webp", "translations": [{"bbox": ["481", "331", "956", "599"], "fr": "Hier, j\u0027ai emprunt\u00e9 ta voiture pour m\u0027amuser un peu. Je te rends les cl\u00e9s. La voiture est au parking souterrain de Huancai Fashion.", "id": "KEMARIN AKU PINJAM MOBILMU. INI KUNCINYA. MOBILNYA ADA DI PARKIRAN BAWAH TANAH HUANCAI FASHION.", "text": "I borrowed your car yesterday for a spin. The keys are returned to you, the car is in the underground parking lot of Huancai Fashion.", "tr": "D\u00dcN ARABANI \u00d6D\u00dcN\u00c7 ALIP B\u0130RAZ E\u011eLENM\u0130\u015eT\u0130M, ANAHTARLARI GER\u0130 VER\u0130YORUM. ARABA, HUANCA\u0130 MODA\u0027NIN YERALTI OTOPARKINDA."}], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/5/32.webp", "translations": [{"bbox": ["132", "1028", "597", "1227"], "fr": "C\u0027est lui ! Jeune Ma\u00eetre Li, c\u0027est cet homme qui a usurp\u00e9 votre nom !", "id": "DIA ORANGNYA! TUAN MUDA LI, ORANG INILAH YANG MEMINJAM NAMAMU!", "text": "It\u0027s him! Young Master Li, this is the person who used your name!", "tr": "\u0130\u015eTE O! GEN\u00c7 EFEND\u0130 L\u0130, SEN\u0130N ADINI KULLANAN K\u0130\u015e\u0130 BU!"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/5/33.webp", "translations": [{"bbox": ["142", "559", "632", "803"], "fr": "Compar\u00e9 \u00e0 Li Ruobing, Li Ruotai est celui qui d\u00e9tient r\u00e9ellement le pouvoir, et sa puissance n\u0027est pas inf\u00e9rieure \u00e0 celle de Ding Ruilong.", "id": "DIBANDINGKAN DENGAN LI RUOBING, LI RUOTAI ADALAH ORANG YANG BENAR-BENAR MEMILIKI KEKUATAN, DAN KEKUATANNYA TIDAK KALAH DARI DING RUILONG.", "text": "Compared to Li Ruobing, Li Ruotai is the one who is truly capable, and his strength is no less than Ding Ruilong\u0027s.", "tr": "LI RUOBING \u0130LE KAR\u015eILA\u015eTIRILDI\u011eINDA, ASIL G\u00dcCE SAH\u0130P OLAN LI RUOTAI\u0027D\u0130R VE G\u00dcC\u00dc D\u0130NG RU\u0130LONG\u0027DAN A\u015eA\u011eI KALIR YANI YOKTUR."}, {"bbox": ["186", "245", "536", "609"], "fr": "Li Ruotai, petit-fils a\u00een\u00e9 de la famille Li, est le plus choy\u00e9 \u00e0 la maison et peut mobiliser la majeure partie des forces de la famille. Compar\u00e9 \u00e0 Li Ruobing, Li Ruotai...", "id": "RUOTAI, CUCU TERTUA KELUARGA LI, ADALAH YANG PALING DISAYANG DI KELUARGA DAN DAPAT MENGGUNAKAN SEBAGIAN BESAR KEKUATAN KELUARGA. DIBANDINGKAN DENGAN LI RUOBING, LI RUOTAI...", "text": "RUOTAI IS THE ELDEST GRANDSON OF THE LI FAMILY AND THE MOST SPOILED AT HOME. HE CAN USE MOST OF THE FAMILY\u0027S RESOURCES, UNLIKE LI RUOBING.", "tr": "LI RUOTAI, L\u0130 A\u0130LES\u0130N\u0130N EN B\u00dcY\u00dcK TORUNU, EVDE EN \u00c7OK EL \u00dcST\u00dcNDE TUTULAN K\u0130\u015e\u0130D\u0130R VE A\u0130LEN\u0130N G\u00dcC\u00dcN\u00dcN B\u00dcY\u00dcK B\u0130R KISMINI KULLANAB\u0130L\u0130R; LI RUOBING\u0027E KIYASLA..."}], "width": 1080}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/5/34.webp", "translations": [{"bbox": ["325", "483", "929", "815"], "fr": "Li Ruobing est redoutable depuis son enfance. Qu\u0027il s\u0027agisse de prot\u00e9ger son jeune fr\u00e8re ou de le frapper, elle n\u0027a jamais m\u00e9nag\u00e9 ses efforts.", "id": "LI RUOBING SUDAH TANGGUH SEJAK KECIL. BAIK DALAM MELINDUNGI MAUPUN MEMUKULI ADIKNYA, DIA SELALU BERUSAHA SEKUAT TENAGA.", "text": "LI RUOBING HAS BEEN FIERCE SINCE SHE WAS A CHILD, SPAREING NO EFFORT TO PROTECT HER YOUNGER BROTHER OR TO BEAT HIM.", "tr": "LI RUOBING K\u00dc\u00c7\u00dcKL\u00dc\u011e\u00dcNDEN BER\u0130 G\u00d6Z\u00dcPEKT\u0130; KARDE\u015e\u0130N\u0130 KORUMAK YA DA D\u00d6VMEK OLSUN, HER ZAMAN T\u00dcM G\u00dcC\u00dcYLE YAPARDI."}, {"bbox": ["124", "2966", "566", "3203"], "fr": "Cela a conduit Li Ruotai \u00e0 la fois \u00e0 respecter et \u00e0 craindre sa s\u0153ur a\u00een\u00e9e.", "id": "INI JUGA YANG MEMBUAT LI RUOTAI MERASA HORMAT SEKALIGUS TAKUT PADA KAKAKNYA.", "text": "THIS HAS ALSO LED TO LI RUOTAI BOTH RESPECTING AND FEARING HIS OLDER SISTER.", "tr": "BU DA LI RUOTAI\u0027N\u0130N ABLASINA HEM SAYGI DUYMASINA HEM DE ONDAN KORKMASINA NEDEN OLDU."}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/5/35.webp", "translations": [{"bbox": ["498", "358", "944", "590"], "fr": "S\u0153ur, ce type, c\u0027est qui... ?", "id": "KAK, BOCAH INI...", "text": "SIS, THIS KID IS...", "tr": "ABLA, BU VELET..."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/5/36.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/5/37.webp", "translations": [{"bbox": ["500", "347", "716", "797"], "fr": "Quel \u0027ce type\u0027 ? C\u0027est ton beau-fr\u00e8re !", "id": "APA MAKSUDMU \u0027BOCAH INI\u0027? INI KAKAK IPARMU!", "text": "WHAT \u0027THIS KID\u0027? THIS IS YOUR SISTER\u0027S BOYFRIEND!", "tr": "NE VELED\u0130, O SEN\u0130N EN\u0130\u015eTEN!"}], "width": 1080}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/5/38.webp", "translations": [{"bbox": ["254", "1072", "573", "1256"], "fr": "S\u0153ur... S\u0153ur...", "id": "KAK... KAK...", "text": "Sis... Sis...", "tr": "ABLA... ABLA..."}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/5/39.webp", "translations": [{"bbox": ["716", "1446", "996", "1613"], "fr": "Beau-fr\u00e8re ?!", "id": "KAKAK IPAR?!", "text": "SISTER\u0027S BOYFRIEND!?", "tr": "EN\u0130\u015eTE!?"}, {"bbox": ["229", "210", "527", "377"], "fr": "Le... du patron...", "id": "KEKASIH BOS...", "text": "THE BOSS\u0027S...", "tr": "PATRONUN..."}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/5/40.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "112", "607", "370"], "fr": "S\u0153ur, tu recommences avec tes histoires de faux petit ami ? Mais cette fois, cet homme n\u0027est-il pas un peu trop ordinaire ?", "id": "KAK, APA KAU BERMAIN TRIK PACAR PALSU LAGI? TAPI PRIA KALI INI TERLIHAT TERLALU BIASA.", "text": "SIS, ARE YOU PULLING THE FAKE BOYFRIEND TRICK AGAIN? BUT ISN\u0027T THIS MAN TOO ORDINARY THIS TIME?", "tr": "ABLA, Y\u0130NE M\u0130 SAHTE ERKEK ARKADA\u015e OYUNUNU OYNUYORSUN? AMA BU SEFERK\u0130 ADAM B\u0130RAZ FAZLA SIRADAN DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["438", "426", "1070", "656"], "fr": "Peux-tu me donner une raison pour laquelle tu dois absolument \u00eatre avec lui ?", "id": "BISAKAH KAU MEMBERIKU ALASAN KENAPA KAU HARUS BERSAMANYA?", "text": "CAN YOU GIVE ME A REASON WHY YOU MUST BE WITH HIM?", "tr": "BANA ONUNLA B\u0130RL\u0130KTE OLMAN \u0130\u00c7\u0130N GE\u00c7ERL\u0130 B\u0130R SEBEP SUNAB\u0130L\u0130R M\u0130S\u0130N?"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/5/41.webp", "translations": [{"bbox": ["623", "580", "861", "737"], "fr": "Mmm...", "id": "[SFX] NNGH...", "text": "UM...", "tr": "HIMM..."}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/5/42.webp", "translations": [{"bbox": ["381", "360", "826", "604"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9, je ne me sens pas tr\u00e8s bien ces derniers temps...", "id": "MAAF, BELAKANGAN INI BADANKU AGAK TIDAK ENAK...", "text": "I\u0027M SORRY, I\u0027VE BEEN FEELING A LITTLE UNWELL RECENTLY...", "tr": "AFFEDERS\u0130N, SON ZAMANLARDA KEND\u0130M\u0130 PEK \u0130Y\u0130 H\u0130SSETM\u0130YORUM..."}], "width": 1080}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/5/43.webp", "translations": [{"bbox": ["161", "1154", "434", "1307"], "fr": "C\u0027est de ta faute.", "id": "INI SEMUA SALAHMU.", "text": "IT\u0027S ALL YOUR FAULT.", "tr": "HEPS\u0130 SEN\u0130N SU\u00c7UN."}], "width": 1080}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/5/44.webp", "translations": [{"bbox": ["373", "2124", "729", "2360"], "fr": "Quoi, tu as peur que Ding Ruilong te tue ?", "id": "KENAPA, APA KAU TAKUT DING RUILONG AKAN MEMBUNUHMU?", "text": "WHAT, ARE YOU AFRAID DING RUILONG WILL KILL YOU?", "tr": "NE OLDU, D\u0130NG RU\u0130LONG\u0027UN SEN\u0130 \u00d6LD\u00dcRMES\u0130NDEN M\u0130 KORKUYORSUN?"}, {"bbox": ["160", "372", "981", "709"], "fr": "Vous n\u0027en faites pas un peu trop, l\u00e0 ?", "id": "AKTINGMU INI AGAK BERLEBIHAN, YA.", "text": "AREN\u0027T YOU ADDING A BIT TOO MUCH TO THIS ACT?", "tr": "ROL\u00dcN\u00dc B\u0130RAZ ABARTMIYOR MUSUN?"}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/5/45.webp", "translations": [{"bbox": ["442", "213", "757", "394"], "fr": "Je n\u0027ai pas peur, mais...", "id": "AKU TIDAK TAKUT, TAPI...", "text": "I\u0027M NOT AFRAID, BUT...", "tr": "BEN KORKMUYORUM AMA..."}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/5/46.webp", "translations": [{"bbox": ["258", "76", "619", "278"], "fr": "Ton fr\u00e8re a l\u0027air d\u0027\u00eatre mort de peur.", "id": "SEPERTINYA ADIKMU SYOK SAMPAI TERDIAM.", "text": "YOUR BROTHER SEEMS TO BE SCARED SILLY.", "tr": "KARDE\u015e\u0130N \u015eOK OLMU\u015e G\u0130B\u0130 G\u00d6R\u00dcN\u00dcYOR."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/5/47.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1539, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/5/48.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "883", "420", "1538"], "fr": "N\u0027h\u00e9sitez pas \u00e0 liker, suivre et ajouter \u00e0 vos favoris !", "id": "SILAKAN LIKE! IKUTI! DAN SIMPAN!", "text": "...", "tr": "BE\u011eENMEY\u0130, TAK\u0130P ETMEY\u0130 VE KAYDETMEY\u0130 UNUTMAYIN!"}], "width": 1080}]
Manhua