This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 50
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/1.webp", "translations": [{"bbox": ["273", "891", "827", "1366"], "fr": "Production : Kuaikan Manhua. \u0152uvre originale : Sang Ze. Artistes principaux : Wallace + Beibei. Sc\u00e9nariste : Shaoyang. Assistants : Er Hua \u0026 Jiu Xi \u0026 Yuan Sanyang. Production : Chunri Culture. \u00c9diteur responsable : Shi Qiao.", "id": "PRODUKSI: KAIKAN MANHUA. KARYA ASLI: SANG ZE. ILUSTRATOR UTAMA: WALLACE + BEIBEI. PENULIS SKENARIO: SHAOYANG. ASISTEN: ERHUA \u0026 JIUXI \u0026 YUAN SANYANG. PRODUKSI: CHUNRI CULTURE. EDITOR PENANGGUNG JAWAB: SHI QIAO", "pt": "APRESENTA\u00c7\u00c3O EXCLUSIVA KUAIKAN MANHUA: OBRA ORIGINAL DE KUAIKAN MANHUA: SANG ZE | ARTISTA PRINCIPAL: HUALAISHI + BEIBEI | ROTEIRISTA: SHAOYANG | ASSISTENTES: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG | PRODU\u00c7\u00c3O: CHUNRI WENHUA | EDITOR RESPONS\u00c1VEL: SHI QIAO", "text": "PRODUCTION: KUAIKAN COMICS ORIGINAL: SANG ZE ARTIST: WALLACE + BEI BEI SCRIPTWRITER: SHAO YANG ASSISTANT: ERHUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG PRODUCTION: CHUNRI CULTURE EDITOR: SHI QIAO", "tr": "\u00d6ZEL YAPIM:\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: SANG ZE\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: WALLACE + BEIBEI\nSENAR\u0130ST: SHAOYANG\nAS\u0130STANLAR: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG\nYAPIM: CHUNRI K\u00dcLT\u00dcR\nED\u0130T\u00d6R: SHI QIAO"}, {"bbox": ["321", "708", "818", "1414"], "fr": "Regardez ! Production exclusive de Kuaikan Manhua : \u0152uvre originale : Sang Ze. Artistes principaux : Wallace + Beibei. Sc\u00e9nariste : Shaoyang. Assistants : Er Hua \u0026 Jiu Xi \u0026 Yuan Sanyang. Production : Chunri Culture. \u00c9diteur responsable : Shi Qiao.", "id": "LIHAT! PRODUKSI EKSKLUSIF KAIKAN MANHUA: KARYA ASLI: SANG ZE. ILUSTRATOR UTAMA: WALLACE + BEIBEI. PENULIS SKENARIO: SHAOYANG. ASISTEN: ERHUA \u0026 JIUXI \u0026 YUAN SANYANG. PRODUKSI: CHUNRI CULTURE. EDITOR PENANGGUNG JAWAB: SHI QIAO", "pt": "VEJA! APRESENTA\u00c7\u00c3O EXCLUSIVA KUAIKAN MANHUA: OBRA ORIGINAL DE KUAIKAN MANHUA: SANG ZE | ARTISTA PRINCIPAL: HUALAISHI + BEIBEI | ROTEIRISTA: SHAOYANG | ASSISTENTES: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG | PRODU\u00c7\u00c3O: CHUNRI WENHUA | EDITOR RESPONS\u00c1VEL: SHI QIAO", "text": "KUAIKAN! KUAIKAN COMICS EXCLUSIVE PRODUCTION: KUAIKAN COMICS ORIGINAL: SANG ZE ARTIST: WALLACE + BEI BEI SCRIPTWRITER: SHAO YANG ASSISTANT: ERHUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG PRODUCTION: CHUNRI CULTURE EDITOR: SHI QIAO", "tr": "BAKIN!\n\u00d6ZEL YAPIM:\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: SANG ZE\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: WALLACE + BEIBEI\nSENAR\u0130ST: SHAOYANG\nAS\u0130STANLAR: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG\nYAPIM: CHUNRI K\u00dcLT\u00dcR\nED\u0130T\u00d6R: SHI QIAO"}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/2.webp", "translations": [{"bbox": ["592", "562", "976", "806"], "fr": "M... M. Wu ?!", "id": "Tuan... Tuan Wu?!", "pt": "SR... SR. WU?!", "text": "M-MR. WU?!", "tr": "BAY... BAY WU?!"}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/3.webp", "translations": [{"bbox": ["139", "263", "646", "582"], "fr": "C\u0027est donc \u00e7a, M. Wu ? C\u0027est un jeune homme s\u00e9duisant.", "id": "Ini Tuan Wu? Ternyata dia pria muda yang tampan.", "pt": "ESSE \u00c9 O SR. WU? ELE \u00c9 UM JOVEM BONITO.", "text": "THIS IS MR. WU? HE\u0027S ACTUALLY A HANDSOME YOUNG MAN.", "tr": "BU BAY WU MU? ME\u011eER GEN\u00c7 VE YAKI\u015eIKLI B\u0130R\u0130YM\u0130\u015e."}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/4.webp", "translations": [{"bbox": ["361", "132", "833", "401"], "fr": "M. Wu semble un peu fatigu\u00e9, laissez-moi vous aider \u00e0 vous d\u00e9shabiller~", "id": "Tuan Wu sepertinya agak lelah, biar kubantu Anda melepas pakaian~", "pt": "O SR. WU PARECE UM POUCO CANSADO. DEIXE-ME AJUD\u00c1-LO A SE DESPIR~", "text": "MR. WU SEEMS A LITTLE TIRED, LET ME HELP YOU UNDRESS~", "tr": "Bay Wu yorgun g\u00f6r\u00fcn\u00fcyorsunuz, \u00fczerinizi \u00e7\u0131karman\u0131za yard\u0131m edeyim~"}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/5.webp", "translations": [{"bbox": ["97", "433", "563", "707"], "fr": "Voulez-vous prendre un bain ? M. Wu, par l\u00e0...", "id": "Mau mandi? Tuan Wu, di sebelah sana...", "pt": "QUER TOMAR UM BANHO? SR. WU, O BANHEIRO \u00c9 POR ALI...", "text": "WANT TO TAKE A BATH, MR. WU? OVER THERE...", "tr": "Du\u015f almak ister misiniz? Bay Wu, \u015furada..."}, {"bbox": ["670", "1944", "989", "2182"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "Baik.", "pt": "OK.", "text": "OKAY.", "tr": "Tamam."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/6.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/7.webp", "translations": [{"bbox": ["503", "69", "974", "339"], "fr": "La temp\u00e9rature de l\u0027eau vous convient-elle, M. Wu ?", "id": "Apa suhu airnya pas, Tuan Wu?", "pt": "A TEMPERATURA DA \u00c1GUA EST\u00c1 BOA, SR. WU?", "text": "IS THE WATER TEMPERATURE ALRIGHT, MR. WU?", "tr": "Su s\u0131cakl\u0131\u011f\u0131 uygun mu, Bay Wu?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/8.webp", "translations": [{"bbox": ["91", "991", "542", "1231"], "fr": "\u00c7a me va.", "id": "Kurasa sudah pas.", "pt": "ACHO QUE SIM.", "text": "I THINK IT\u0027S FINE.", "tr": "Bence iyi."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/9.webp", "translations": [{"bbox": ["109", "1060", "737", "1438"], "fr": "Alors... je vais entrer pour vous frotter le dos, Monsieur~", "id": "Kalau begitu... aku masuk untuk menggosok punggung Tuan, ya~", "pt": "ENT\u00c3O... VOU ENTRAR PARA ESFREGAR SUAS COSTAS, SENHOR~", "text": "THEN...I\u0027LL COME IN AND SCRUB YOUR BACK, MR. WU~", "tr": "O zaman... i\u00e7eri girip s\u0131rt\u0131n\u0131z\u0131 keseyim Bay\u0131m~"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/10.webp", "translations": [{"bbox": ["429", "472", "753", "736"], "fr": "Vous vous appelez Xiaodie, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Namamu Xiaodie, kan?", "pt": "VOC\u00ca SE CHAMA XIAODIE, CERTO?", "text": "YOUR NAME IS XIAODIE, RIGHT?", "tr": "Ad\u0131n Xiaodie, de\u011fil mi?"}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/11.webp", "translations": [{"bbox": ["468", "336", "811", "609"], "fr": "Monsieur conna\u00eet m\u00eame mon nom~", "id": "Tuan bahkan tahu namaku~", "pt": "O SENHOR SABE O MEU NOME~", "text": "YOU EVEN KNOW MY NAME, MR...", "tr": "Bay\u0131m ad\u0131m\u0131 bile biliyorsunuz demek~"}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/12.webp", "translations": [{"bbox": ["399", "115", "929", "540"], "fr": "Non seulement je connais votre nom, mais je sais aussi ce que vous avez ressenti en me voyant.", "id": "Aku tidak hanya tahu namamu, aku juga tahu perasaanmu setelah bertemu denganku.", "pt": "EU N\u00c3O S\u00d3 SEI O SEU NOME, MAS TAMB\u00c9M SEI COMO VOC\u00ca SE SENTIU QUANDO ME VIU.", "text": "I NOT ONLY KNOW YOUR NAME, BUT I ALSO KNOW HOW YOU FEEL AFTER MEETING ME.", "tr": "Sadece ad\u0131n\u0131 de\u011fil, beni g\u00f6rd\u00fckten sonraki ruh halini de biliyorum."}, {"bbox": ["404", "1786", "665", "2017"], "fr": "Ah ?", "id": "Ah?", "pt": "AH?", "text": "AH?", "tr": "HA?"}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/13.webp", "translations": [{"bbox": ["139", "80", "568", "403"], "fr": "Vous vous sentez un peu soulag\u00e9e, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Apa kau juga merasa sedikit beruntung?", "pt": "N\u00c3O EST\u00c1 UM POUCO ALIVIADA?", "text": "AREN\u0027T YOU A LITTLE GLAD?", "tr": "Biraz da rahatlad\u0131n, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["551", "1546", "791", "1751"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/14.webp", "translations": [{"bbox": ["498", "176", "1000", "580"], "fr": "Parce que je ne suis pas le vieil homme bedonnant et gras de quarante ou cinquante ans que vous imaginiez, n\u0027est-ce pas~", "id": "Karena aku bukan pria tua gendut berperut buncit berusia empat puluh atau lima puluh tahun seperti yang kau bayangkan, kan~", "pt": "PORQUE EU N\u00c3O SOU O VELHO GORDO E BARRIGUDO DE 40 OU 50 ANOS QUE VOC\u00ca IMAGINOU, CERTO?~", "text": "BECAUSE I\u0027M NOT THE FORTY-OR-FIFTY-YEAR-OLD, FAT, POT-BELLIED OLD MAN YOU IMAGINED, RIGHT~", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc hayal etti\u011fin gibi k\u0131rkl\u0131 ellili ya\u015flar\u0131nda, g\u00f6bekli, \u015fi\u015fman ya\u015fl\u0131 bir adam de\u011filim, de\u011fil mi~"}, {"bbox": ["669", "1536", "908", "1747"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/15.webp", "translations": [{"bbox": ["251", "1439", "951", "1867"], "fr": "Je sais aussi que vous avez travaill\u00e9 dur pendant vos \u00e9tudes et que vous n\u0027avez m\u00eame jamais eu de petit ami. Sans aucune exp\u00e9rience, comment allez-vous me servir tout \u00e0 l\u0027heure ?", "id": "Aku juga tahu selama kuliah kau bekerja paruh waktu dan bahkan belum pernah punya pacar. Tanpa pengalaman sama sekali, bagaimana kau akan melayaniku nanti?", "pt": "TAMB\u00c9M SEI QUE VOC\u00ca TRABALHOU DURO DURANTE OS ESTUDOS E NUNCA TEVE NAMORADO. SEM EXPERI\u00caNCIA NENHUMA, COMO VAI ME SERVIR DEPOIS?", "text": "I ALSO KNOW THAT YOU HAVEN\u0027T EVEN HAD A BOYFRIEND WHILE STUDYING AND WORKING. YOU DON\u0027T HAVE ANY EXPERIENCE, SO HOW ARE YOU GOING TO SERVE ME LATER?", "tr": "Okuldayken yar\u0131 zamanl\u0131 \u00e7al\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131n\u0131 ve hi\u00e7 erkek arkada\u015f\u0131n olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 da biliyorum. Hi\u00e7 tecr\u00fcben yok, birazdan bana nas\u0131l hizmet edeceksin?"}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/16.webp", "translations": [{"bbox": ["152", "1302", "828", "1651"], "fr": "Mes parents avaient une dette de plus de 5,7 millions. Chaque fois que les cr\u00e9anciers venaient, ils \u00e9taient au bord de la folie...", "id": "Orang tuaku punya utang lebih dari lima juta tujuh ratus ribu. Setiap kali penagih utang datang, mereka selalu di ambang kegilaan...", "pt": "MEUS PAIS DEVEM MAIS DE 5,7 MILH\u00d5ES. TODA VEZ QUE OS CREDORES APARECEM, ELES FICAM \u00c0 BEIRA DA LOUCURA...", "text": "MY PARENTS OWE MORE THAN 5.7 MILLION IN DEBT, AND EVERY TIME THE CREDITORS COME, THEY\u0027RE ON THE VERGE OF BEING DRIVEN CRAZY...", "tr": "Annemle babam\u0131n be\u015f milyon yedi y\u00fcz binden fazla borcu var, alacakl\u0131lar her kap\u0131ya geldi\u011finde delirmenin e\u015fi\u011fine geliyorlar..."}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/17.webp", "translations": [{"bbox": ["76", "373", "566", "674"], "fr": "Quand je n\u0027allais pas \u00e0 l\u0027\u00e9cole, je travaillais sans rel\u00e2che, cumulant trois emplois par jour.", "id": "Saat tidak kuliah, aku bekerja tanpa henti, tiga pekerjaan sehari.", "pt": "QUANDO N\u00c3O ESTAVA ESTUDANDO, TRABALHAVA O DIA TODO, FAZENDO TR\u00caS BICOS POR DIA.", "text": "WHEN I\u0027M NOT IN SCHOOL, I WORK THREE JOBS IN A ROW EVERY DAY", "tr": "Okula gitmedi\u011fim zamanlarda, g\u00fcnde \u00fc\u00e7 i\u015fte durmaks\u0131z\u0131n \u00e7al\u0131\u015f\u0131yorum."}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/18.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/19.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/20.webp", "translations": [{"bbox": ["354", "1956", "1059", "2347"], "fr": "Mais mes parents, \u00e0 mon insu, ont contract\u00e9 des pr\u00eats usuraires pour rembourser d\u0027anciennes dettes. Avec les int\u00e9r\u00eats compos\u00e9s, la dette ext\u00e9rieure a atteint plus de 8 millions. Peu importe mes efforts, m\u00eame en vendant mon sang, mes reins, ma corn\u00e9e, je ne pouvais plus rembourser.", "id": "Tapi orang tuaku, tanpa sepengetahuanku, malah meminjam dari rentenir untuk gali lubang tutup lubang. Setelah bunga berbunga, utangnya mencapai lebih dari delapan juta. Sekeras apa pun aku berusaha, percuma saja. Bahkan jika menjual darah, ginjal, atau kornea mata, tetap tidak akan terbayar...", "pt": "MAS MEUS PAIS, SEM EU SABER, PEGARAM EMPR\u00c9STIMOS COM AGIOTAS. COM OS JUROS SOBRE JUROS, A D\u00cdVIDA CHEGOU A MAIS DE 8 MILH\u00d5ES. N\u00c3O IMPORTA O QUANTO EU ME ESFORCE, MESMO VENDENDO MEU SANGUE, RINS OU C\u00d3RNEAS, N\u00c3O CONSIGO PAGAR...", "text": "BUT MY PARENTS BORROWED HIGH-INTEREST LOANS WITHOUT MY KNOWLEDGE TO ROB PETER TO PAY PAUL. AFTER THE INTEREST ROLLED OVER, THE DEBT REACHED MORE THAN 8 MILLION. NO MATTER HOW HARD I TRY, IT\u0027S USELESS. EVEN SELLING MY BLOOD, KIDNEYS, OR CORNEAS WON\u0027T BE ENOUGH TO PAY IT OFF...", "tr": "Ama annemle babam benden habersiz tefeciden bor\u00e7 al\u0131p bir borcu di\u011feriyle kapatmaya \u00e7al\u0131\u015fm\u0131\u015flar, faizler birikince d\u0131\u015f bor\u00e7 sekiz milyonu ge\u00e7mi\u015f. Ne kadar \u00e7abalarsam \u00e7abalayay\u0131m faydas\u0131 yok, kan\u0131m\u0131, b\u00f6bre\u011fimi, korneam\u0131 satsam bile \u00f6deyemem..."}, {"bbox": ["322", "2471", "989", "2997"], "fr": "Mademoiselle Zhuang, cela fait longtemps que je vous observe. Je voudrais que vous m\u0027aidiez \u00e0 servir un personnage important. Tant que vous le satisferez, je r\u00e9glerai toutes les dettes de votre famille. Voulez-vous y r\u00e9fl\u00e9chir ?", "id": "Nona Zhuang, aku sudah memperhatikanmu sejak lama. Aku ingin kau membantuku melayani seorang tokoh penting. Selama kau bisa melayaninya hingga senang, aku akan membantumu melunasi semua utang keluargamu. Bagaimana, mau dipertimbangkan?", "pt": "SENHORITA ZHUANG, EU A OBSERVO H\u00c1 MUITO TEMPO. QUERO QUE ME AJUDE A SERVIR UMA PESSOA IMPORTANTE. SE VOC\u00ca O DEIXAR FELIZ, EU QUITAREI TODAS AS D\u00cdVIDAS DA SUA FAM\u00cdLIA. O QUE ACHA?", "text": "MS. ZHUANG, I\u0027VE BEEN PAYING ATTENTION TO YOU FOR A LONG TIME. I WANT YOU TO HELP ME SERVE AN IMPORTANT PERSON. AS LONG AS YOU SERVE HIM HAPPILY, I\u0027LL HELP YOU PAY OFF ALL YOUR FAMILY\u0027S DEBTS. WOULD YOU LIKE TO CONSIDER IT?", "tr": "Bayan Zhuang, sizi uzun zamand\u0131r takip ediyorum. \u00d6nemli birine hizmet etmenizi istiyorum. Onu memnun ederseniz, ailenizin t\u00fcm bor\u00e7lar\u0131n\u0131 kapatman\u0131za yard\u0131m edece\u011fim. D\u00fc\u015f\u00fcnmek ister misiniz?"}, {"bbox": ["251", "170", "664", "430"], "fr": "Apr\u00e8s plusieurs ann\u00e9es d\u0027efforts, j\u0027avais \u00e0 peine \u00e9conomis\u00e9 deux ou trois cent mille.", "id": "Dengan susah payah, selama beberapa tahun aku menabung dua hingga tiga ratus ribu.", "pt": "EM ALGUNS ANOS, COM MUITO ESFOR\u00c7O, CONSEGUI JUNTAR DUZENTOS OU TREZENTOS MIL.", "text": "I FINALLY SAVED TWO OR THREE HUNDRED THOUSAND AFTER A FEW YEARS", "tr": "Birka\u00e7 y\u0131lda zar zor iki y\u00fcz-\u00fc\u00e7 y\u00fcz bin biriktirdim."}], "width": 1080}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/21.webp", "translations": [{"bbox": ["492", "1307", "995", "1651"], "fr": "J\u0027ai accept\u00e9 la proposition du patron... N\u0027est-ce pas juste coucher avec ces riches et puissants bedonnants...", "id": "Aku setuju dengan bos, bukankah itu hanya berarti tidur dengan pejabat kaya yang menjijikkan itu...", "pt": "EU CONCORDEI COM O CHEFE... N\u00c3O \u00c9 S\u00d3 DORMIR COM AQUELES PODEROSOS NOJENTOS...", "text": "I PROMISED THE BOSS THAT I WOULD SLEEP WITH THOSE GREASY, POWERFUL PEOPLE...", "tr": "Patrona s\u00f6z verdim, o y\u0131l\u0131\u015f\u0131k kodamanlarla yatmak de\u011fil mi sadece..."}, {"bbox": ["178", "1870", "631", "2194"], "fr": "Rien que le fait que M. Wu ne soit pas un vieil homme bedonnant, j\u0027y ai d\u00e9j\u00e0 gagn\u00e9.", "id": "Hanya karena Tuan Wu bukan pria tua yang menjijikkan, aku sudah beruntung.", "pt": "S\u00d3 PELO FATO DO SR. WU N\u00c3O SER UM VELHO NOJENTO, J\u00c1 SA\u00cd NO LUCRO.", "text": "JUST THE FACT THAT YOU\u0027RE NOT A GREASY OLD MAN IS A WIN FOR ME.", "tr": "S\u0131rf Bay Wu\u0027nun o y\u0131l\u0131\u015f\u0131k ya\u015fl\u0131 adamlardan olmamas\u0131 bile benim i\u00e7in bir kazan\u00e7."}, {"bbox": ["460", "3117", "932", "3427"], "fr": "Maintenant, il me remet en question. Je ne peux pas perdre le contrat du patron Su. Je n\u0027abandonne pas !", "id": "Sekarang dia meragukanku, aku tidak boleh kehilangan pesanan dari Bos Su! Aku tidak akan menyerah!", "pt": "AGORA ELE EST\u00c1 ME QUESTIONANDO. N\u00c3O POSSO PERDER O ACORDO COM O CHEFE SU. N\u00c3O VOU DESISTIR!", "text": "NOW HE\u0027S QUESTIONING ME, AND I CAN\u0027T LOSE SU\u0027S ORDER! I WON\u0027T GIVE UP!", "tr": "\u015eimdi beni sorguluyor, Patron Su\u0027nun i\u015fini kaybedemem! Pes etmeyece\u011fim!"}], "width": 1080}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/22.webp", "translations": [{"bbox": ["288", "158", "853", "576"], "fr": "M. Wu, je n\u0027ai pas d\u0027exp\u00e9rience dans ce domaine, mais... j\u0027ai fait mes devoirs...", "id": "Tuan Wu, aku memang tidak punya pengalaman dalam hal itu, tapi... aku sudah melakukan persiapan...", "pt": "SR. WU, EU N\u00c3O TENHO EXPERI\u00caNCIA NISSO, MAS... EU FIZ MINHA LI\u00c7\u00c3O DE CASA...", "text": "MR. WU, I DON\u0027T HAVE ANY EXPERIENCE IN THAT AREA, BUT... I DID MY HOMEWORK...", "tr": "Bay Wu, o konuda tecr\u00fcbem yok ama... dersime \u00e7al\u0131\u015ft\u0131m..."}, {"bbox": ["129", "2238", "631", "2614"], "fr": "Je voulais juste la taquiner un peu, je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que \u00e7a devienne une pression pour elle.", "id": "Aku hanya menggodanya sedikit, tidak kusangka malah jadi tekanan baginya.", "pt": "EU S\u00d3 ESTAVA BRINCANDO COM ELA, N\u00c3O ESPERAVA QUE ELA SENTISSE TANTA PRESS\u00c3O.", "text": "I WAS JUST TEASING HER, BUT I DIDN\u0027T EXPECT IT TO TURN INTO PRESSURE.", "tr": "Sadece onunla biraz dalga ge\u00e7iyordum, bunun bask\u0131ya d\u00f6n\u00fc\u015fece\u011fini d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim."}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/23.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/24.webp", "translations": [{"bbox": ["118", "79", "467", "350"], "fr": "M. Wu, \u00e9teindre la lumi\u00e8re, \u00e7a va ?", "id": "Tuan Wu, matikan lampunya, boleh?", "pt": "SR. WU, PODEMOS APAGAR AS LUZES?", "text": "MR. WU, CAN YOU TURN OFF THE LIGHTS?", "tr": "Bay Wu, \u0131\u015f\u0131klar\u0131 kapatabilir miyiz?"}, {"bbox": ["655", "1116", "1009", "1383"], "fr": "C\u0027est vous qui d\u00e9cidez, maintenant je vous \u00e9coute.", "id": "Kau yang atur, sekarang aku menurutimu.", "pt": "VOC\u00ca DECIDE. AGORA EU FA\u00c7O O QUE VOC\u00ca DISSER.", "text": "YOU DECIDE. I\u0027M LISTENING TO YOU NOW.", "tr": "Sen ayarla, \u015fimdi seni dinliyorum."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/25.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/26.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/27.webp", "translations": [{"bbox": ["424", "120", "863", "357"], "fr": "[SFX] Mmm~ Cette sensation...", "id": "Hmm~ Perasaan ini...", "pt": "MMM~ ESSA SENSA\u00c7\u00c3O...", "text": "MM~ THIS FEELING...", "tr": "[SFX] Mmm~ Bu his..."}, {"bbox": ["342", "1824", "894", "2114"], "fr": "Int\u00e9ressant, Zhuang Xiaodie, Zhuang Xiaodie, tu es vraiment venue pr\u00e9par\u00e9e !", "id": "Menarik, Zhuang Xiaodie, oh Zhuang Xiaodie, kau benar-benar datang dengan persiapan matang!", "pt": "INTERESSANTE, ZHUANG XIAODIE, VOC\u00ca REALMENTE VEIO PREPARADA!", "text": "INTERESTING, ZHUANG XIAODIE, YOU REALLY CAME PREPARED!", "tr": "\u0130lgin\u00e7, Zhuang Xiaodie ah Zhuang Xiaodie, ger\u00e7ekten de haz\u0131rl\u0131kl\u0131 gelmi\u015fsin!"}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/28.webp", "translations": [{"bbox": ["862", "1093", "1001", "1189"], "fr": "Le lendemain", "id": "KEESOKAN HARINYA", "pt": "NO DIA SEGUINTE", "text": "THE NEXT DAY", "tr": "ERTES\u0130 G\u00dcN"}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/29.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/30.webp", "translations": [{"bbox": ["110", "76", "443", "345"], "fr": "M. Wu, vous partez d\u00e9j\u00e0 ?", "id": "Tuan Wu, Anda mau pergi?", "pt": "SR. WU, VOC\u00ca J\u00c1 VAI EMBORA?", "text": "MR. WU, ARE YOU LEAVING?", "tr": "Bay Wu, gidiyor musunuz?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/31.webp", "translations": [{"bbox": ["260", "1020", "852", "1373"], "fr": "\u00c0 l\u0027avenir, ne m\u0027appelez plus \u00ab vous \u00bb, ce n\u0027est pas assez intime.", "id": "Lain kali panggil aku jangan pakai \"Anda\", kedengarannya tidak akrab.", "pt": "DE AGORA EM DIANTE, N\u00c3O ME CHAME DE \u0027SENHOR\u0027, N\u00c3O PARECE \u00cdNTIMO.", "text": "DON\u0027T CALL ME \u0027MR.\u0027 IN THE FUTURE. IT\u0027S NOT INTIMATE.", "tr": "Bundan sonra bana \"siz\" deme, samimi olmuyor."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/32.webp", "translations": [{"bbox": ["184", "275", "818", "688"], "fr": "Vous avez d\u00fb \u00eatre \u00e9puis\u00e9e hier soir, reposez-vous bien. Je viendrai vous voir quand j\u0027aurai fini.", "id": "Semalam kau pasti sangat lelah, istirahatlah yang baik. Aku akan mencarimu lagi setelah selesai urusanku.", "pt": "VOC\u00ca DEVE TER SE CANSADO BASTANTE ONTEM \u00c0 NOITE. DESCANSE BEM. EU VOLTO QUANDO TERMINAR O QUE TENHO PARA FAZER.", "text": "YOU MUST BE EXHAUSTED LAST NIGHT. GET SOME REST. I\u0027LL COME FIND YOU WHEN I\u0027M DONE.", "tr": "D\u00fcn gece \u00e7ok yorulmu\u015f olmal\u0131s\u0131n, iyice dinlen. \u0130\u015flerimi bitirince tekrar gelirim."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/33.webp", "translations": [{"bbox": ["553", "795", "950", "1086"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce qu\u0027il soit si doux...", "id": "Tidak kusangka, dia begitu lembut...", "pt": "N\u00c3O ESPERAVA QUE ELE FOSSE T\u00c3O GENTIL...", "text": "I DIDN\u0027T EXPECT HIM TO BE SO GENTLE...", "tr": "Bu kadar nazik olaca\u011f\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim..."}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/34.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/35.webp", "translations": [{"bbox": ["399", "840", "962", "1263"], "fr": "Professeur Wu, pourquoi ne venez-vous pas \u00e0 la maison aujourd\u0027hui ? Xinxin vous attend toujours pour son cours.", "id": "Guru Wu, kenapa hari ini tidak ke rumah? Xinxin masih menunggumu di rumah untuk les.", "pt": "PROFESSOR WU, POR QUE N\u00c3O VAI PARA CASA HOJE? XINXIN EST\u00c1 EM CASA ESPERANDO PELA AULA.", "text": "TEACHER WU, WHY AREN\u0027T YOU GOING HOME TODAY? XINXIN IS STILL WAITING FOR YOU AT HOME FOR CLASS.", "tr": "\u00d6\u011fretmen Wu, neden bug\u00fcn eve gelmiyorsunuz? Xinxin hala evde dersinizi bekliyor."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/36.webp", "translations": [{"bbox": ["238", "804", "1080", "1200"], "fr": "En fait, je voulais en parler avec M. Wu hier... Je comprends que vous n\u0027ayez pas souvent le temps de venir \u00e0 Modu... J\u0027envisageais, pendant les vacances d\u0027\u00e9t\u00e9, d\u0027aller \u00e0 Donghai avec Xinxin,", "id": "Sebenarnya kemarin aku ingin bicara dengan Tuan Wu... Aku mengerti Anda tidak punya banyak waktu untuk sering datang ke Modu... Aku sedang mempertimbangkan, liburan musim panas nanti akan pergi ke Donghai bersama Xinxin,", "pt": "NA VERDADE, EU QUERIA FALAR COM O SR. WU ONTEM... ENTENDO QUE VOC\u00ca N\u00c3O TEM TEMPO PARA VIR A MODU COM FREQU\u00caNCIA... ESTOU PENSANDO, NAS F\u00c9RIAS DE VER\u00c3O, IR PARA DONGHAI COM XINXIN,", "text": "I ACTUALLY WANTED TO TALK TO MR. WU YESTERDAY... I CAN UNDERSTAND THAT YOU DON\u0027T HAVE TIME TO COME TO SHANGHAI OFTEN... I WAS CONSIDERING TAKING A VACATION AND COMING TO DONGHAI WITH XINXIN DURING THE SUMMER VACATION,", "tr": "Asl\u0131nda d\u00fcn Bay Wu ile konu\u015fmak istemi\u015ftim... S\u0131k s\u0131k \u0130blis \u015eehri\u0027ne gelmeye vaktiniz olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 anl\u0131yorum... D\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fc\u011f\u00fcm \u015fey, yaz tatilinde Xinxin ile birlikte Donghai\u0027ye gitmek,"}, {"bbox": ["283", "891", "900", "1199"], "fr": "En fait, je voulais en parler avec M. Wu hier... Je comprends que vous n\u0027ayez pas souvent le temps de venir \u00e0 Modu... J\u0027envisageais, pendant les vacances d\u0027\u00e9t\u00e9, d\u0027aller \u00e0 Donghai avec Xinxin,", "id": "Sebenarnya kemarin aku ingin bicara dengan Tuan Wu... Aku mengerti Anda tidak punya banyak waktu untuk sering datang ke Modu... Aku sedang mempertimbangkan, liburan musim panas nanti akan pergi ke Donghai bersama Xinxin,", "pt": "NA VERDADE, EU QUERIA FALAR COM O SR. WU ONTEM... ENTENDO QUE VOC\u00ca N\u00c3O TEM TEMPO PARA VIR A MODU COM FREQU\u00caNCIA... ESTOU PENSANDO, NAS F\u00c9RIAS DE VER\u00c3O, IR PARA DONGHAI COM XINXIN,", "text": "I ACTUALLY WANTED TO TALK TO MR. WU YESTERDAY... I CAN UNDERSTAND THAT YOU DON\u0027T HAVE TIME TO COME TO SHANGHAI OFTEN... I WAS CONSIDERING TAKING A VACATION AND COMING TO DONGHAI WITH XINXIN DURING THE SUMMER VACATION,", "tr": "Asl\u0131nda d\u00fcn Bay Wu ile konu\u015fmak istemi\u015ftim... S\u0131k s\u0131k \u0130blis \u015eehri\u0027ne gelmeye vaktiniz olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 anl\u0131yorum... D\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fc\u011f\u00fcm \u015fey, yaz tatilinde Xinxin ile birlikte Donghai\u0027ye gitmek,"}], "width": 1080}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/37.webp", "translations": [{"bbox": ["176", "2897", "706", "3261"], "fr": "Vous n\u0027avez pas peur que Ding Ruilong apprenne que vous avez quitt\u00e9 Modu avec votre fille sans permission ?", "id": "Apa kau tidak takut Ding Ruilong tahu kau membawa putrimu meninggalkan Modu tanpa izin?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O TEM MEDO QUE DING RUILONG DESCUBRA QUE VOC\u00ca TIROU SUA FILHA DE MODU SEM PERMISS\u00c3O?", "text": "AREN\u0027T YOU AFRAID THAT DING RUILONG WILL FIND OUT THAT YOU TOOK YOUR DAUGHTER AWAY FROM SHANGHAI WITHOUT PERMISSION?", "tr": "Ding Ruilong\u0027un k\u0131z\u0131n\u0131 izinsiz \u0130blis \u015eehri\u0027nden g\u00f6t\u00fcrd\u00fc\u011f\u00fcn\u00fc \u00f6\u011frenmesinden korkmuyor musun?"}, {"bbox": ["614", "1946", "973", "2204"], "fr": "Aller \u00e0 Donghai, hein...", "id": "Pergi ke Donghai ya......", "pt": "IR PARA DONGHAI, \u00c9...", "text": "GOING TO DONGHAI...", "tr": "Donghai\u0027ye mi gitmek..."}, {"bbox": ["165", "0", "907", "209"], "fr": "Louer un appartement pour que ce soit plus pratique pour vous de lui enseigner, et revenir pour la rentr\u00e9e scolaire...", "id": "Menyewa rumah agar Anda mudah mengajarinya, lalu kembali setelah sekolah mulai...", "pt": "ALUGAR UM LUGAR PARA FACILITAR SUAS AULAS COM ELA, E VOLTAR QUANDO AS AULAS COME\u00c7AREM...", "text": "RENT AN APARTMENT TO MAKE IT EASIER FOR YOU TO TEACH HER, AND THEN COME BACK WHEN SCHOOL STARTS...", "tr": "Ona ders vermeniz i\u00e7in bir ev kiralamak, okullar a\u00e7\u0131l\u0131nca geri d\u00f6nmek..."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/38.webp", "translations": [{"bbox": ["748", "124", "981", "292"], "fr": "!!", "id": "!!", "pt": "!!", "text": "!!!", "tr": "!!!"}, {"bbox": ["219", "911", "990", "1378"], "fr": "Pendant tant d\u0027ann\u00e9es, personne ne savait ce que j\u0027avais travers\u00e9, et presque personne ne connaissait le nom de Ding Ruilong. Puisqu\u0027il a mentionn\u00e9 Ding Ruilong... Ce professeur Wu, non, ce Wu Chen, est venu pour moi !", "id": "Selama bertahun-tahun, tidak ada yang tahu apa yang telah kualami, dan tidak banyak yang tahu nama Ding Ruilong. Karena dia menyebut Ding Ruilong... Guru Wu ini, bukan, Wu Chen ini memang mengincarku!", "pt": "EM TANTOS ANOS, NINGU\u00c9M SOUBE PELO QUE PASSEI, E POUCOS CONHECEM O NOME DING RUILONG. J\u00c1 QUE ELE MENCIONOU DING RUILONG... ESSE PROFESSOR WU, N\u00c3O, ESSE WU CHEN VEIO ATR\u00c1S DE MIM!", "text": "FOR SO MANY YEARS, NO ONE KNEW WHAT I HAD GONE THROUGH BEFORE, NOR DID MANY PEOPLE KNOW THE NAME DING RUILONG. SINCE HE MENTIONED DING RUILONG... THIS TEACHER WU, NO, THIS WU CHEN IS COMING FOR ME!", "tr": "Y\u0131llard\u0131r kimse daha \u00f6nce neler ya\u015fad\u0131\u011f\u0131m\u0131 bilmiyordu, Ding Ruilong ad\u0131n\u0131 da pek kimse bilmezdi. Madem Ding Ruilong\u0027dan bahsetti... Bu \u00d6\u011fretmen Wu, hay\u0131r, bu Wu Chen kesinlikle benim i\u00e7in gelmi\u015f!"}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/39.webp", "translations": [{"bbox": ["134", "679", "804", "1062"], "fr": "Un professeur que j\u0027ai moi-m\u00eame contact\u00e9 dans un groupe de discussion sur internet, un monde encore plus vaste que la foule, et que j\u0027ai suppli\u00e9 \u00e0 plusieurs reprises de venir,", "id": "Guru yang kucari sendiri di grup chat di dunia maya yang lebih luas dari lautan manusia, dan yang kumohon-mohon untuk datang,", "pt": "UM PROFESSOR QUE EU MESMA PROCUREI EM UM GRUPO DE BATE-PAPO NO VASTO MUNDO DA INTERNET, E QUE IMPLOREI PARA VIR,", "text": "I TOOK THE INITIATIVE TO FIND, AND EVEN REPEATEDLY PLEADED TO HIRE, THIS TEACHER IN A CHAT GROUP IN THE VAST ONLINE WORLD...", "tr": "\u0130nsan kalabal\u0131\u011f\u0131ndan bile daha dipsiz olan internet d\u00fcnyas\u0131nda bir sohbet grubunda bizzat buldu\u011fum, hatta defalarca yalvararak davet etti\u011fim bir \u00f6\u011fretmen,"}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/40.webp", "translations": [{"bbox": ["85", "101", "730", "377"], "fr": "Conna\u00eet Ding Ruilong, et conna\u00eet m\u00eame ma relation avec Ding Ruilong. Quoi que je pense, j\u0027ai l\u0027impression d\u0027\u00eatre manipul\u00e9e, c\u0027est terrifiant !!", "id": "Ternyata kenal Ding Ruilong, dan tahu hubunganku dengannya. Bagaimana pun kupikirkan, rasanya seperti dimanipulasi, menakutkan sekali!!", "pt": "ELE CONHECE DING RUILONG E SABE DA MINHA RELA\u00c7\u00c3O COM ELE. N\u00c3O IMPORTA COMO EU PENSE, PARECE QUE ESTOU SENDO MANIPULADA. \u00c9 ATERRORIZANTE!!", "text": "HE ACTUALLY KNOWS DING RUILONG AND ALSO KNOWS MY RELATIONSHIP WITH DING RUILONG. HOWEVER I THINK ABOUT IT, IT FEELS LIKE I\u0027M BEING MANIPULATED. IT\u0027S TERRIFYING!!", "tr": "Ding Ruilong\u0027u tan\u0131yor, Ding Ruilong ile olan ili\u015fkimi biliyor! Ne d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcrsem d\u00fc\u015f\u00fcneyim, sanki manip\u00fcle ediliyormu\u015fum gibi hissediyorum, \u00e7ok korkun\u00e7!!"}], "width": 1080}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/41.webp", "translations": [{"bbox": ["325", "1938", "919", "2415"], "fr": "Ne vous inqui\u00e9tez pas trop, Ding Ruilong ne se soucie pas de beaucoup de choses. Tant que vous n\u0027emmenez pas Xinxin \u00e0 l\u0027\u00e9tranger, vous pouvez aller n\u0027importe o\u00f9 dans le pays, cela ne devrait pas poser de probl\u00e8me.", "id": "Kau tidak perlu terlalu khawatir, banyak hal yang tidak dipedulikan Ding Ruilong. Selama kau tidak membawa Xinxin ke luar negeri, pergi ke mana saja di dalam negeri seharusnya tidak masalah.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE MUITO. DING RUILONG N\u00c3O SE IMPORTA COM MUITAS COISAS. CONTANTO QUE VOC\u00ca N\u00c3O LEVE XINXIN PARA FORA DO PA\u00cdS, PODE IR A QUALQUER LUGAR AQUI DENTRO, N\u00c3O DEVE HAVER PROBLEMA.", "text": "YOU DON\u0027T HAVE TO WORRY TOO MUCH. DING RUILONG DOESN\u0027T CARE ABOUT A LOT OF THINGS. AS LONG AS YOU DON\u0027T TAKE XINXIN ABROAD, IT SHOULD BE FINE TO GO ANYWHERE IN THE COUNTRY.", "tr": "\u00c7ok endi\u015felenmene gerek yok, Ding Ruilong bir\u00e7ok \u015feyi umursamaz. Xinxin\u0027i yurtd\u0131\u015f\u0131na g\u00f6t\u00fcrmedi\u011fin s\u00fcrece, \u00fclke i\u00e7inde nereye gidersen git sorun olmamal\u0131."}], "width": 1080}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/42.webp", "translations": [{"bbox": ["126", "98", "515", "406"], "fr": "Vous... vous m\u0027avez approch\u00e9e intentionnellement ?", "id": "Kau... kau sengaja mendekatiku?", "pt": "VOC\u00ca... VOC\u00ca SE APROXIMOU DE MIM DE PROP\u00d3SITO?", "text": "YOU... YOU\u0027RE ACTIVELY APPROACHING ME?", "tr": "Sen... Sen bana bilerek mi yakla\u015ft\u0131n?"}, {"bbox": ["385", "1904", "909", "2295"], "fr": "Alors, concernant Dong Yuantao... voulez-vous en parler ?", "id": "Kalau begitu, soal Dong Yuantao... mau kita bicarakan?", "pt": "ENT\u00c3O, SOBRE DONG YUANTAO... QUER CONVERSAR?", "text": "THEN, IF IT CONCERNS DONG YUANTAO... SHOULD WE TALK ABOUT IT?", "tr": "O zaman, Dong Yuantao ile ilgili meseleyi... konu\u015fal\u0131m m\u0131?"}, {"bbox": ["698", "377", "980", "589"], "fr": "\u00c0 votre avis !", "id": "Menurutmu bagaimana!", "pt": "O QUE VOC\u00ca ACHA!", "text": "WHAT DO YOU SAY!", "tr": "SEN NE DERS\u0130N!"}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/43.webp", "translations": [{"bbox": ["493", "794", "959", "1151"], "fr": "Se pourrait-il que cette personne connaisse m\u00eame le tournant d\u00e9cisif de ma vie...?!", "id": "Mungkinkah orang ini bahkan tahu tentang titik balik dalam hidupku...?!", "pt": "SER\u00c1 QUE ELE SABE AT\u00c9 SOBRE O PONTO DE VIRADA DA MINHA VIDA?!", "text": "COULD IT BE THAT THIS PERSON EVEN KNOWS ABOUT THE TURNING POINT IN MY LIFE AND DESTINY...?!", "tr": "YOKSA BU ADAM HAYATIMIN D\u00d6N\u00dcM NOKTASINI B\u0130LE M\u0130 B\u0130L\u0130YOR?!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/44.webp", "translations": [{"bbox": ["132", "722", "597", "1093"], "fr": "Parlons-en ailleurs.", "id": "Kita bicara di tempat lain saja.", "pt": "VAMOS CONVERSAR EM OUTRO LUGAR.", "text": "LET\u0027S TALK SOMEWHERE ELSE.", "tr": "Ba\u015fka bir yerde konu\u015fal\u0131m."}], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/45.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/46.webp", "translations": [{"bbox": ["175", "72", "614", "407"], "fr": "Qu\u0027est-ce que c\u0027est ? Jusqu\u0027\u00e0 l\u0027h\u00f4tel ? Prendre une chambre pour parler ?", "id": "Apa maksudmu? Sampai ke hotel? Menyewa kamar untuk bicara?", "pt": "O QUE \u00c9 ISSO? UM HOTEL? PEGAR UM QUARTO PARA CONVERSAR?", "text": "WHAT\u0027S THIS? A HOTEL? TALK IN A ROOM?", "tr": "Bu da ne? Otele mi gidiyoruz? Konu\u015fmak i\u00e7in oda m\u0131 tutaca\u011f\u0131z?"}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/47.webp", "translations": [{"bbox": ["79", "1644", "482", "1956"], "fr": "Pas de r\u00e9servation. Avez-vous une suite ex\u00e9cutive ?", "id": "Tidak ada reservasi. Apa ada suite eksekutif?", "pt": "N\u00c3O TENHO RESERVA. VOC\u00caS T\u00caM UMA SU\u00cdTE EXECUTIVA?", "text": "NO RESERVATION. DO YOU HAVE AN EXECUTIVE SUITE?", "tr": "Rezervasyonumuz yok. Y\u00f6netici s\u00fciti var m\u0131?"}, {"bbox": ["376", "94", "858", "480"], "fr": "Bonjour Monsieur, Madame, avez-vous une r\u00e9servation ?", "id": "Halo Tuan dan Nona, apa ada reservasi?", "pt": "OL\u00c1, SENHOR E SENHORA. T\u00caM RESERVA?", "text": "HELLO, SIR AND MADAM, DO YOU HAVE A RESERVATION?", "tr": "Merhaba Bay ve Bayan, rezervasyonunuz var m\u0131yd\u0131?"}], "width": 1080}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/48.webp", "translations": [{"bbox": ["362", "2858", "784", "3195"], "fr": "Monsieur, Madame, la chambre est au 16\u00e8me \u00e9tage, l\u0027ascenseur est par l\u00e0...", "id": "Tuan, Nona, kamarnya di lantai 16, liftnya di sebelah sana...", "pt": "SENHOR, SENHORA, O QUARTO FICA NO 16\u00ba ANDAR. O ELEVADOR \u00c9 POR ALI...", "text": "SIR AND MADAM, THE ROOM IS ON THE 16TH FLOOR, THE ELEVATOR IS OVER THERE...", "tr": "Bay ve Bayan, odan\u0131z 16. katta, asans\u00f6r \u015furada..."}, {"bbox": ["566", "133", "1034", "405"], "fr": "Monsieur, un instant... Oui Monsieur, combien de chambres d\u00e9sirez-vous ?", "id": "Tuan, mohon tunggu sebentar... Ada, Tuan. Mau berapa kamar?", "pt": "UM MOMENTO, SENHOR... SIM, TEMOS. QUANTOS QUARTOS?", "text": "ONE MOMENT, SIR... YES, SIR, HOW MANY ROOMS?", "tr": "Bay\u0131m biraz bekleyin... Var efendim, ka\u00e7 oda istersiniz?"}, {"bbox": ["204", "1411", "764", "1829"], "fr": "Bien Monsieur, veuillez pr\u00e9senter votre carte d\u0027identit\u00e9. Madame, votre carte d\u0027identit\u00e9 \u00e9galement.", "id": "Baik, Tuan. Silakan tunjukkan KTP Anda. Nona, KTP Anda juga.", "pt": "CERTO, SENHOR. POR FAVOR, APRESENTE SEU DOCUMENTO DE IDENTIDADE. E O DA SENHORA TAMB\u00c9M.", "text": "OKAY, SIR, PLEASE SHOW ME YOUR ID CARD. AND YOUR ID CARD TOO, MISS.", "tr": "Tamam Bay\u0131m, l\u00fctfen kimli\u011finizi g\u00f6sterin. Han\u0131mefendi, sizin de kimli\u011finiz."}, {"bbox": ["176", "452", "429", "659"], "fr": "Une seule.", "id": "Satu kamar.", "pt": "UM.", "text": "ONE ROOM.", "tr": "Bir tane."}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/49.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/50.webp", "translations": [{"bbox": ["489", "1377", "945", "1716"], "fr": "C\u0027est s\u00fbr ici, la confidentialit\u00e9 est optimale, personne ne nous d\u00e9rangera.", "id": "Di sini aman, privasinya paling terjaga, tidak akan ada yang mengganggu.", "pt": "AQUI \u00c9 SEGURO. A PRIVACIDADE \u00c9 \u00d3TIMA, NINGU\u00c9M VAI NOS INCOMODAR.", "text": "IT\u0027S SAFE HERE, WITH THE BEST CONFIDENTIALITY. NO ONE WILL DISTURB US.", "tr": "Buras\u0131 g\u00fcvenli, gizlili\u011fi en iyi olan yer, kimse rahats\u0131z etmez."}, {"bbox": ["304", "169", "750", "517"], "fr": "Pourquoi M. Wu a-t-il choisi cet endroit ?", "id": "Tuan Wu, kenapa memilih di sini?", "pt": "SR. WU, POR QUE ESCOLHEU AQUI?", "text": "MR. WU, WHY DID YOU CHOOSE THIS PLACE?", "tr": "Bay Wu neden buray\u0131 se\u00e7ti?"}], "width": 1080}, {"height": 4575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/51.webp", "translations": [{"bbox": ["170", "804", "703", "1201"], "fr": "Vous les hommes, vous n\u0027avez que \u00e7a en t\u00eate ? Vous ne pouvez pas \u00eatre comme des gens normaux...?", "id": "Apa kalian para pria pikirannya selalu dipenuhi hal-hal seperti itu? Tidak bisakah... bersikap normal saja?", "pt": "VOC\u00caS HOMENS S\u00d3 PENSAM NISSO? N\u00c3O PODEM AGIR COMO PESSOAS NORMAIS...?", "text": "ARE ALL YOU MEN\u0027S MINDS FULL OF THOSE KINDS OF IDEAS? CAN\u0027T YOU BE LIKE A NORMAL PERSON...?", "tr": "Siz erkeklerin akl\u0131 fikri hep o t\u00fcr \u015feylerde mi? Normal insanlar gibi... olamaz m\u0131s\u0131n\u0131z?!"}, {"bbox": ["393", "4087", "820", "4437"], "fr": "[SFX] Chut ! Attendons d\u0027\u00eatre dans la chambre, nous parlerons tranquillement ensuite.", "id": "[SFX]Sst! Nanti setelah masuk kamar, kita baru bicara pelan-pelan.", "pt": "[SFX] SHHH! QUANDO ENTRARMOS, CONVERSAREMOS COM CALMA.", "text": "SHH! LET\u0027S TALK SLOWLY AFTER WE GET INSIDE.", "tr": "[SFX] \u015e\u015e\u015eT! \u0130\u00c7ER\u0130 G\u0130R\u0130NCE YAVA\u015e YAVA\u015e KONU\u015eURUZ."}], "width": 1080}, {"height": 367, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/50/52.webp", "translations": [], "width": 1080}]
Manhua