This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 51
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/51/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/51/1.webp", "translations": [{"bbox": ["273", "891", "827", "1366"], "fr": "Production : Kuaikan Manhua. \u0152uvre originale : Sang Ze. Artistes principaux : Wallace + Beibei. Sc\u00e9nariste : Shaoyang. Assistants : Er Hua \u0026 Jiu Xi \u0026 Yuan Sanyang. Production : Chunri Culture. \u00c9diteur responsable : Shi Qiao.", "id": "PRODUKSI EKSKLUSIF KAIKAN MANHUA: KARYA ASLI: SANG ZE. ILUSTRATOR UTAMA: WALLACE + BEIBEI. PENULIS SKENARIO: SHAOYANG. ASISTEN: ERHUA \u0026 JIUXI \u0026 YUAN SANYANG. PRODUKSI: CHUNRI CULTURE. EDITOR PENANGGUNG JAWAB: SHI QIAO", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: KUAIKAN MANHUA | OBRA ORIGINAL: SANG ZE | ARTISTAS PRINCIPAIS: HUALAISHI + BEIBEI | ROTEIRISTA: SHAOYANG | ASSISTENTES: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG | PRODU\u00c7\u00c3O: CHUNRI WENHUA | EDITOR RESPONS\u00c1VEL: SHI QIAO", "text": "PRODUCTION: KUAIKAN COMICS ORIGINAL: SANG ZE ARTIST: WALLACE + BEI BEI SCRIPTWRITER: SHAO YANG ASSISTANT: ERHUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG PRODUCTION: CHUNRI CULTURE EDITOR: SHI QIAO", "tr": "YAPIM: KUAIKAN MANHUA\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: SANG ZE\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: WALLACE + BEIBEI\nSENAR\u0130ST: SHAOYANG\nAS\u0130STANLAR: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG\nYAPIM: CHUNRI K\u00dcLT\u00dcR\nED\u0130T\u00d6R: SHI QIAO"}, {"bbox": ["321", "708", "818", "1414"], "fr": "Regardez ! Production exclusive de Kuaikan Manhua : \u0152uvre originale de Kuaikan Manhua : Sang Ze. Artistes principaux : Wallace + Beibei. Sc\u00e9nariste : Shaoyang. Assistants : Er Hua \u0026 Jiu Xi \u0026 Yuan Sanyang. Production : Chunri Culture. \u00c9diteur responsable : Shi Qiao.", "id": "LIHAT! PRODUKSI EKSKLUSIF KAIKAN MANHUA: KARYA ASLI: SANG ZE. ILUSTRATOR UTAMA: WALLACE + BEIBEI. PENULIS SKENARIO: SHAOYANG. ASISTEN: ERHUA \u0026 JIUXI \u0026 YUAN SANYANG. PRODUKSI: CHUNRI CULTURE. EDITOR PENANGGUNG JAWAB: SHI QIAO", "pt": "VEJA! APRESENTA\u00c7\u00c3O EXCLUSIVA KUAIKAN MANHUA: OBRA ORIGINAL DE KUAIKAN MANHUA: SANG ZE | ARTISTAS PRINCIPAIS: HUALAISHI + BEIBEI | ROTEIRISTA: SHAOYANG | ASSISTENTES: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG | PRODU\u00c7\u00c3O: CHUNRI WENHUA | EDITOR RESPONS\u00c1VEL: SHI QIAO", "text": "KUAIKAN! KUAIKAN COMICS EXCLUSIVE PRODUCTION: KUAIKAN COMICS ORIGINAL: SANG ZE ARTIST: WALLACE + BEI BEI SCRIPTWRITER: SHAO YANG ASSISTANT: ERHUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG PRODUCTION: CHUNRI CULTURE EDITOR: SHI QIAO", "tr": "BAKIN! KUAIKAN MANHUA \u00d6ZEL YAPIM: KUAIKAN MANHUA\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: SANG ZE\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: WALLACE + BEIBEI\nSENAR\u0130ST: SHAOYANG\nAS\u0130STANLAR: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG\nYAPIM: CHUNRI K\u00dcLT\u00dcR\nED\u0130T\u00d6R: SHI QIAO"}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/51/2.webp", "translations": [{"bbox": ["214", "420", "592", "705"], "fr": "Entre t\u0027asseoir, pourquoi restes-tu plant\u00e9e l\u00e0 ?", "id": "MASUK DAN DUDUKLAH, KENAPA BERDIRI DI SITU?", "pt": "ENTRE, SENTE-SE. POR QUE EST\u00c1 A\u00cd PARADO?", "text": "Come in and sit down, why are you standing there?", "tr": "\u0130\u00c7ER\u0130 G\u0130R OTUR, ORADA NE D\u0130K\u0130L\u0130YORSUN?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/51/3.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 4200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/51/4.webp", "translations": [{"bbox": ["445", "1569", "1004", "2038"], "fr": "Tu m\u0027as amen\u00e9e ici, tu viens de m\u0027enlacer... J\u0027ai toujours cru que tu \u00e9tais un gentleman, quelqu\u0027un de bien, mais toi... Vous \u00eates tous pareils !", "id": "KAU MEMBAWAKU KE SINI, TADI KAU BAHKAN MEMELUKKU... AKU SELALU MENGIRA KAU PRIA BAIK-BAIK, ORANG BAIK, TAPI KAU... KALIAN SEMUA SAMA SAJA!", "pt": "VOC\u00ca ME TROUXE AQUI, AINDA AGORA ME ABRA\u00c7OU... EU SEMPRE PENSEI QUE VOC\u00ca FOSSE UM CAVALHEIRO, UMA BOA PESSOA, MAS VOC\u00ca... VOC\u00caS N\u00c3O T\u00caM DIFEREN\u00c7A!", "text": "You brought me here and were hugging me just now... I always thought you were a gentleman, a good person, but you... You\u0027re no different!", "tr": "BEN\u0130 BURAYA GET\u0130RD\u0130N, DEM\u0130N DE BANA SARILDIN... HEP SEN\u0130N B\u0130R CENT\u0130LMEN, \u0130Y\u0130 B\u0130R \u0130NSAN OLDU\u011eUNU D\u00dc\u015e\u00dcNM\u00dc\u015eT\u00dcM, AMA SEN... S\u0130Z\u0130N H\u0130\u00c7B\u0130R FARKINIZ YOK!"}, {"bbox": ["556", "170", "958", "495"], "fr": "Viens ici, pourquoi tu pleures maintenant ?", "id": "KEMARILAH, KENAPA KAU MAU MENANGIS?", "pt": "VENHA C\u00c1. POR QUE, VAI CHORAR?", "text": "Come here, are you going to cry?", "tr": "BURAYA GEL, N\u0130YE A\u011eLAYACAKSIN \u015e\u0130MD\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/51/5.webp", "translations": [{"bbox": ["523", "102", "990", "487"], "fr": "Je pense que tu as mal compris quelque chose, et d\u0027ailleurs, je crois que tu me dois des excuses.", "id": "KURASA, KAU MUNGKIN SALAH PAHAM TENTANG SESUATU. DAN, KURASA KAU PERLU MEMINTA MAAF PADAKU.", "pt": "ACHO QUE VOC\u00ca ENTENDEU ALGO ERRADO. E MAIS, ACHO QUE VOC\u00ca ME DEVE DESCULPAS.", "text": "I think you might have misunderstood something, and I think you need to apologize to me.", "tr": "SANIRIM B\u0130R \u015eEY\u0130 YANLI\u015e ANLADIN VE BENCE BANA B\u0130R \u00d6Z\u00dcR BOR\u00c7LUSUN."}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/51/6.webp", "translations": [{"bbox": ["499", "237", "980", "577"], "fr": "J\u0027ai mal compris ? Tu veux juste coucher avec moi, n\u0027est-ce pas ? Tr\u00e8s bien, je te laisse faire !", "id": "AKU SALAH PAHAM? BUKANKAH KAU HANYA INGIN TIDUR DENGANKU? BAIKLAH, AKAN KUBIARKAN KAU TIDUR DENGANKU!", "pt": "EU ENTENDI ERRADO? VOC\u00ca N\u00c3O QUER APENAS DORMIR COMIGO? CERTO, EU DEIXO!", "text": "I misunderstood? You just want to sleep with me, right? Fine, I\u0027ll let you!", "tr": "BEN M\u0130 YANLI\u015e ANLADIM? BEN\u0130MLE YATMAK \u0130STEM\u0130YOR MUSUN? PEK\u0130, \u0130Z\u0130N VER\u0130YORUM!"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/51/7.webp", "translations": [{"bbox": ["440", "1165", "992", "1561"], "fr": "S\u0027il te pla\u00eet, ne reviens plus me voir apr\u00e8s \u00e7a ! Fais ce que tu veux, mais d\u00e9p\u00eache-toi...", "id": "SETELAH SELESAI, TOLONG JANGAN CARI AKU LAGI! LAKUKAN SESUKAMU, CEPATLAH...", "pt": "POR FAVOR, DEPOIS QUE TERMINAR, N\u00c3O ME PROCURE MAIS! FA\u00c7A O QUE QUISER, S\u00d3 ANDE LOGO...", "text": "Please don\u0027t come looking for me after you\u0027re done! Do whatever you want, just please hurry up...", "tr": "\u0130\u015e\u0130N B\u0130TT\u0130KTEN SONRA L\u00dcTFEN B\u0130R DAHA BEN\u0130 ARAMA! NE \u0130ST\u0130YORSAN YAP, L\u00dcTFEN \u00c7ABUK OL..."}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/51/8.webp", "translations": [{"bbox": ["547", "1813", "965", "2167"], "fr": "Si Xinxin te voyait comme \u00e7a, que penserait-elle ?", "id": "JIKA XINXIN MELIHATMU SEPERTI INI, APA YANG AKAN DIA PIKIRKAN?", "pt": "SE XINXIN TE VISSE ASSIM, O QUE ELA PENSARIA?", "text": "What would Xinxin think if she saw you like this?", "tr": "E\u011eER XINXIN SEN\u0130 BU HALDE G\u00d6RSEYD\u0130, NE D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcRD\u00dc?"}, {"bbox": ["54", "262", "726", "741"], "fr": "Je ne sais pas ce que tu t\u0027es imagin\u00e9, mais primo, tu ne sais pas qui je suis, secundo, tu ne sais pas pourquoi je t\u0027ai approch\u00e9e, et on n\u0027a m\u00eame pas commenc\u00e9 \u00e0 discuter que tu r\u00e9agis comme \u00e7a...", "id": "AKU TIDAK TAHU APA YANG KAU BAYANGKAN, TAPI PERTAMA KAU TIDAK TAHU SIAPA AKU, KEDUA KAU TIDAK TAHU ALASANKU MENDEKATIMU, KITA BAHKAN BELUM MULAI BICARA DAN KAU SUDAH SEPERTI INI...", "pt": "N\u00c3O SEI O QUE VOC\u00ca IMAGINOU, MAS VOC\u00ca N\u00c3O SABE QUEM EU SOU, NEM POR QUE ME APROXIMEI. MAL COME\u00c7AMOS A CONVERSAR E VOC\u00ca J\u00c1 EST\u00c1 ASSIM...", "text": "I don\u0027t know what you\u0027re imagining, but you don\u0027t know who I am, and you don\u0027t know why I approached you. We haven\u0027t even started talking and you\u0027re already...", "tr": "KAFANDA NELER KURDU\u011eUNU B\u0130LM\u0130YORUM AMA B\u0130R\u0130NC\u0130S\u0130 K\u0130M OLDU\u011eUMU B\u0130LM\u0130YORSUN, \u0130K\u0130NC\u0130S\u0130 SANA NEDEN YAKLA\u015eTI\u011eIMI B\u0130LM\u0130YORSUN. DAHA KONU\u015eMAYA B\u0130LE BA\u015eLAMADAN B\u00d6YLE DAVRANIYORSUN..."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/51/9.webp", "translations": [{"bbox": ["144", "1107", "439", "1352"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/51/10.webp", "translations": [{"bbox": ["125", "791", "627", "1180"], "fr": "Tu dis que j\u0027ai mal compris ? Alors pourquoi m\u0027as-tu enlac\u00e9e ? Oses-tu dire que ce n\u0027\u00e9tait pas intentionnel ?", "id": "KAU BILANG AKU SALAH PAHAM? LALU KENAPA KAU MEMELUKKU? BERANI BILANG KAU TIDAK SENGAJA?", "pt": "VOC\u00ca DIZ QUE EU ENTENDI ERRADO? ENT\u00c3O POR QUE ME ABRA\u00c7OU? ATREVE-SE A DIZER QUE N\u00c3O FOI INTENCIONAL?", "text": "You say I misunderstood? Then why did you hug me? Dare to say it wasn\u0027t on purpose?", "tr": "YANLI\u015e ANLADI\u011eIMI MI S\u00d6YL\u00dcYORSUN? O ZAMAN NEDEN BANA SARILDIN? KASTEN YAPMADI\u011eINI S\u00d6YLEMEYE CESARET\u0130N VAR MI?"}, {"bbox": ["212", "3068", "847", "3540"], "fr": "C\u0027est vraiment d\u00e9go\u00fbtant, et tu as encore le culot de mentionner Xinxin. Ne perds pas de temps, commence vite, et une fois que c\u0027est fait, d\u00e9gage.", "id": "MENJIJIKKAN SEKALI, MASIH BERANI MENYEBUT XINXIN. JANGAN BUANG-BUANG WAKTU LAGI, CEPAT MULAI, SETELAH SELESAI CEPAT PERGI.", "pt": "QUE NOJO, E AINDA TEM A CARA DE PAU DE MENCIONAR XINXIN. N\u00c3O PERCA TEMPO, COMECE LOGO. QUANDO ACABAR, SUMA DAQUI.", "text": "How disgusting, and you have the nerve to mention Xinxin. Stop wasting time, hurry up and start, and get out when you\u0027re done.", "tr": "\u0130\u011eREN\u00c7S\u0130N, B\u0130R DE XINXIN\u0027DEN BAHSETMEYE Y\u00dcZ\u00dcN VAR. ZAMAN KAYBETME, \u00c7ABUK BA\u015eLA, \u0130\u015e\u0130N B\u0130T\u0130NCE DE DEFOL G\u0130T."}, {"bbox": ["543", "1320", "923", "1619"], "fr": "Je l\u0027admets, t\u0027enlacer, c\u0027\u00e9tait intentionnel.", "id": "AKU AKUI, AKU MEMANG SENGAJA MEMELUKMU.", "pt": "EU ADMITO. ABRA\u00c7\u00c1-LA FOI INTENCIONAL.", "text": "I admit, hugging you, I did it on purpose.", "tr": "\u0130T\u0130RAF ED\u0130YORUM, SANA KASTEN SARILDIM."}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/51/11.webp", "translations": [{"bbox": ["535", "870", "976", "1198"], "fr": "Je l\u0027ai fait expr\u00e8s, c\u0027\u00e9tait pour que Ding Ruilong le voie.", "id": "AKU SENGAJA MELAKUKANNYA, UNTUK DILIHAT OLEH DING RUILONG.", "pt": "FIZ AQUILO DE PROP\u00d3SITO, PARA DING RUILONG VER.", "text": "I did that on purpose to show Ding Ruilong.", "tr": "BUNU KASTEN YAPTIM, DING RUILONG\u0027A G\u00d6STERMEK \u0130\u00c7\u0130ND\u0130."}], "width": 1080}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/51/12.webp", "translations": [{"bbox": ["525", "1893", "1013", "2280"], "fr": "Ding Ruilong n\u0027est pas ici, ne t\u0027inqui\u00e8te pas, ne t\u0027inqui\u00e8te pas.", "id": "DING RUILONG TIDAK ADA DI SINI, JANGAN GUGUP, JANGAN GUGUP.", "pt": "DING RUILONG N\u00c3O EST\u00c1 AQUI. N\u00c3O SE PREOCUPE, N\u00c3O SE PREOCUPE.", "text": "Ding Ruilong isn\u0027t here, don\u0027t be nervous, don\u0027t be nervous.", "tr": "DING RUILONG BURADA DE\u011e\u0130L, SAK\u0130N OL, SAK\u0130N OL."}, {"bbox": ["642", "604", "928", "842"], "fr": "!!!", "id": "!! !", "pt": "!! !", "text": "!!!", "tr": "!!!"}], "width": 1080}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/51/13.webp", "translations": [{"bbox": ["223", "2033", "819", "2502"], "fr": "Les cam\u00e9ras de surveillance du couloir vont enregistrer la sc\u00e8ne o\u00f9 je t\u0027enlace en entrant dans la chambre. Tu comprends ?", "id": "CCTV DI KORIDOR AKAN MEREKAM ADEGAN AKU MEMELUKMU MASUK KE KAMAR. MENGERTI?", "pt": "AS C\u00c2MERAS DO CORREDOR V\u00c3O GRAVAR EU TE ABRA\u00c7ANDO E ENTRANDO NO QUARTO. ENTENDEU?", "text": "The surveillance camera in the corridor will capture the scene of me hugging you into the room. Understand?", "tr": "KOR\u0130DORDAK\u0130 KAMERA, SANA SARILIRKEN ODAYA G\u0130RD\u0130\u011e\u0130M\u0130Z ANI KAYDEDECEK. ANLADIN MI?"}, {"bbox": ["337", "647", "707", "918"], "fr": "Alors toi... tu dis que c\u0027est pour lui montrer, lui...", "id": "KALAU BEGITU KAU... KAU BILANG UNTUK DIA LIHAT, DIA...", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca... VOC\u00ca DISSE QUE ERA PARA ELE VER, ELE...", "text": "Then you... You said show him... he...", "tr": "O ZAMAN SEN... ONA G\u00d6STERMEK \u0130STED\u0130\u011e\u0130N\u0130 S\u00d6YLED\u0130N... ONA..."}, {"bbox": ["134", "198", "489", "461"], "fr": "Rhabille-toi et viens t\u0027asseoir.", "id": "PAKAI BAJUMU, KEMARILAH DAN DUDUK.", "pt": "VISTA-SE E VENHA SENTAR.", "text": "Put on your clothes and come sit down.", "tr": "G\u0130Y\u0130N VE GEL OTUR."}], "width": 1080}, {"height": 4500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/51/14.webp", "translations": [{"bbox": ["143", "1423", "835", "1975"], "fr": "Ding Ruilong enqu\u00eate sur moi. Je vais faire en sorte qu\u0027il trouve la r\u00e9servation de cette chambre. Il obtiendra aussi les enregistrements de surveillance de l\u0027h\u00f4tel d\u0027aujourd\u0027hui. Devine ce qu\u0027il pensera en nous voyant arriver ensemble \u00e0 l\u0027h\u00f4tel, nous enregistrer, monter... en me voyant t\u0027enlacer pour entrer dans la chambre ?", "id": "DING RUILONG SEDANG MENYELIDIKIKU, AKU AKAN SENGAJA MEMBIARKANNYA MENEMUKAN CATATAN KITA MENYEWA KAMAR DI SINI. DIA JUGA AKAN MENDAPATKAN REKAMAN CCTV HOTEL HARI INI. COBA TEBAK, SAAT DIA MELIHAT KITA DATANG KE HOTEL BERSAMA, CHECK-IN, NAIK KE ATAS... MELIHAT AKU MEMELUKMU MASUK KE KAMAR, APA YANG AKAN DIA PIKIRKAN?", "pt": "DING RUILONG EST\u00c1 ME INVESTIGANDO. VOU DEIXAR, DE PROP\u00d3SITO, QUE ELE ENCONTRE O REGISTRO DESTE QUARTO. ELE TAMB\u00c9M TER\u00c1 ACESSO \u00c0S GRAVA\u00c7\u00d5ES DE VIGIL\u00c2NCIA DO HOTEL DE HOJE. O QUE VOC\u00ca ACHA QUE ELE VAI PENSAR AO NOS VER CHEGANDO JUNTOS AO HOTEL, FAZENDO CHECK-IN, SUBINDO... E ME VENDO TE ABRA\u00c7AR AO ENTRAR NO QUARTO?", "text": "Ding Ruilong is investigating me, and I will deliberately let him find the hotel booking record here. He will also get today\u0027s surveillance footage from the hotel. Guess what he\u0027ll think when he sees us coming to the hotel together, checking in, going upstairs... seeing me hugging you into the room?", "tr": "DING RUILONG BEN\u0130 ARA\u015eTIRIYOR. KASTEN BURADAK\u0130 ODA KAYDIMIZI BULMASINI SA\u011eLAYACA\u011eIM. OTEL\u0130N BUG\u00dcNK\u00dc G\u00dcVENL\u0130K KAMERASI KAYITLARINI DA ALACAK. SENCE B\u0130RL\u0130KTE OTELE GELD\u0130\u011e\u0130M\u0130Z\u0130, KAYIT YAPTIRDI\u011eIMIZI, YUKARI \u00c7IKTI\u011eIMIZI... SANA SARILARAK ODAYA G\u0130RD\u0130\u011e\u0130M\u0130 G\u00d6R\u00dcNCE NE D\u00dc\u015e\u00dcNECEK?"}, {"bbox": ["169", "3240", "717", "3671"], "fr": "Si Ding Ruilong apprend que j\u0027ai pris une chambre avec lui... il ne me le pardonnera jamais ! Pourquoi cette personne essaie-t-elle de me pi\u00e9ger ?", "id": "JIKA DING RUILONG TAHU AKU MENYEWA KAMAR DENGANNYA, DIA TIDAK AKAN MELEPASKANKU! KENAPA ORANG INI MENJEBAKKU?", "pt": "SE DING RUILONG DESCOBRIR QUE EU PEGUEI UM QUARTO COM ELE... ELE N\u00c3O VAI ME PERDOAR! POR QUE ESSE CARA EST\u00c1 ME INCRIMINANDO?", "text": "If Ding Ruilong knows I\u0027m having an affair with him, he won\u0027t spare me! Why is this person framing me?", "tr": "E\u011eER DING RUILONG ONUNLA B\u0130RL\u0130KTE ODAYA \u00c7IKTI\u011eIMI \u00d6\u011eREN\u0130RSE, BEN\u0130 ASLA AFFETMEZ! BU ADAM NEDEN BANA TUZAK KURUYOR?"}, {"bbox": ["483", "203", "892", "503"], "fr": "Ne reste pas debout, asseyons-nous pour discuter.", "id": "JANGAN BERDIRI TERUS, KITA BICARA SAMBIL DUDUK.", "pt": "N\u00c3O FIQUE A\u00cd PARADA. VAMOS SENTAR E CONVERSAR.", "text": "Don\u0027t stand there, let\u0027s sit down and talk.", "tr": "AYAKTA DURMA, OTURUP KONU\u015eALIM."}], "width": 1080}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/51/15.webp", "translations": [{"bbox": ["260", "204", "818", "627"], "fr": "Non ! Si je prends vraiment une chambre avec lui, c\u0027est lui que Ding Ruilong voudra tuer ! Est-ce qu\u0027il essaie de se faire tuer en me pi\u00e9geant ? \u00c7a n\u0027a pas de sens.", "id": "TIDAK BENAR! JIKA AKU BENAR-BENAR MENYEWA KAMAR DENGANNYA, ORANG YANG INGIN DIBUNUH DING RUILONG SEHARUSNYA DIA! DIA MENCARI MATI DENGAN MENJEBAKKU? INI TIDAK LOGIS.", "pt": "N\u00c3O! SE EU REALMENTE ESTOU NUM QUARTO COM ELE, QUEM DING RUILONG VAI QUERER MATAR \u00c9 ELE! ELE EST\u00c1 ME USANDO PARA SE COLOCAR EM PERIGO DE MORTE? ISSO N\u00c3O FAZ SENTIDO.", "text": "No! If I really have an affair with him, the one Ding Ruilong will kill is him! He\u0027s seeking death by framing me? That doesn\u0027t make sense.", "tr": "HAYIR! E\u011eER GER\u00c7EKTEN ONUNLA ODA TUTARSAM, DING RUILONG\u0027UN \u00d6LD\u00dcRMEK \u0130STEYECE\u011e\u0130 K\u0130\u015e\u0130 O OLUR! BANA TUZAK KURARAK KEND\u0130 \u00d6L\u00dcM FERMANINI MI \u0130MZALIYOR? BU H\u0130\u00c7 MANTIKLI DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["121", "1947", "628", "2329"], "fr": "Toi, aurais-tu une dent contre lui ? Mais... pourquoi fais-tu \u00e7a au juste...", "id": "KAU, APA KAU PUNYA DENDAM PADANYA? TAPI... KENAPA KAU MELAKUKAN INI...", "pt": "VOC\u00ca... POR ACASO VOC\u00ca TEM ALGUM PROBLEMA COM ELE? MAS... O QUE VOC\u00ca PRETENDE FAZENDO ISSO?", "text": "You, could it be that you have a grudge against him? But... what exactly are you doing...", "tr": "SEN... YOKSA ONUNLA B\u0130R HUSUMET\u0130N M\u0130 VAR? AMA... BUNU NEDEN YAPIYORSUN K\u0130..."}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/51/16.webp", "translations": [{"bbox": ["162", "1000", "634", "1325"], "fr": "Tu connais Li Ruobing ?", "id": "KAU KENAL LI RUOBING?", "pt": "VOC\u00ca CONHECE LI RUOBING?", "text": "Do you know Li Ruobing?", "tr": "LI RUOBING\u0027\u0130 TANIYOR MUSUN?"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/51/17.webp", "translations": [{"bbox": ["422", "67", "649", "266"], "fr": "Oui.", "id": "KENAL.", "pt": "SIM.", "text": "Yes.", "tr": "B\u0130L\u0130YORUM."}, {"bbox": ["463", "1204", "868", "1487"], "fr": "Li Ruobing est ma femme.", "id": "LI RUOBING ADALAH WANITAKU.", "pt": "LI RUOBING \u00c9 MINHA MULHER.", "text": "Li Ruobing is my woman.", "tr": "LI RUOBING BEN\u0130M KADINIM."}], "width": 1080}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/51/18.webp", "translations": [{"bbox": ["198", "2970", "749", "3394"], "fr": "H\u00e9, entre lui et moi, l\u0027un de nous deux doit mourir. C\u0027est \u00e0 la vie, \u00e0 la mort. Pas seulement lui, sa famille aussi doit p\u00e9rir !", "id": "HEH, ANTARA AKU DAN DIA, SALAH SATU HARUS MATI, INI PERTARUNGAN SAMPAI MATI. BUKAN HANYA DIA, KELUARGANYA JUGA HARUS MATI!", "pt": "HEH, ENTRE MIM E ELE, UM DE N\u00d3S TEM QUE MORRER. \u00c9 UMA LUTA AT\u00c9 A MORTE. N\u00c3O S\u00d3 ELE, MAS TODA A SUA FAM\u00cdLIA TAMB\u00c9M MORRER\u00c1!", "text": "Heh, either he or I must die, there\u0027s no end to it. Not just him, his family must also die!", "tr": "HAH, \u0130K\u0130M\u0130ZDEN B\u0130R\u0130 \u00d6LENE KADAR BU \u0130\u015e B\u0130TMEYECEK. SADECE O DE\u011e\u0130L, A\u0130LES\u0130 DE YOK OLACAK!"}, {"bbox": ["134", "1031", "776", "1544"], "fr": "Ding Ruilong est fou de d\u00e9sir pour Ruobing, tout comme \u00e0 l\u0027\u00e9poque o\u00f9 il a tu\u00e9 pour toi. Maintenant, il veut ma mort.", "id": "DING RUILONG SANGAT INGIN MENDAPATKAN RUOBING SAMPAI HAMPIR GILA, SAMA SEPERTI DIA DULU AKAN MEMBUNUH DEMI DIRIMU, SEKARANG DIA INGIN AKU MATI.", "pt": "DING RUILONG EST\u00c1 LOUCO PARA TER RUOBING. ASSIM COMO ELE FOI CAPAZ DE MATAR POR VOC\u00ca NO PASSADO, AGORA ELE QUER ME MATAR.", "text": "Ding Ruilong is going crazy wanting to get Ruobing, just like he would kill for you back then, now he wants me dead.", "tr": "DING RUILONG, RUOBING\u0027\u0130 ELDE ETMEK \u0130\u00c7\u0130N \u00c7ILDIRMI\u015e DURUMDA. TIPKI O ZAMANLAR SEN\u0130N \u0130\u00c7\u0130N ADAM \u00d6LD\u00dcRMEYE HAZIR OLDU\u011eU G\u0130B\u0130, \u015e\u0130MD\u0130 DE BEN\u0130M \u00d6LMEM\u0130 \u0130ST\u0130YOR."}, {"bbox": ["698", "720", "918", "915"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/51/19.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/51/20.webp", "translations": [{"bbox": ["342", "997", "947", "1483"], "fr": "Si tu peux t\u00e9moigner aupr\u00e8s de la famille Dong, prouver que c\u0027est Ding Ruilong qui a tu\u00e9 Dong Yuantao, avec le pouvoir actuel de la famille Dong, ils entreront en guerre contre la famille Ding et les enverront six pieds sous terre !", "id": "JIKA KAU BISA BERSAKSI KEPADA KELUARGA DONG, MEMBUKTIKAN BAHWA DING RUILONG YANG MEMBUNUH DONG YUANTAO, DENGAN KEKUATAN KELUARGA DONG SAAT INI, MEREKA PASTI AKAN BERPERANG DENGAN KELUARGA DING, DAN MENGHANCURKAN KELUARGA DING!", "pt": "SE VOC\u00ca PUDER TESTEMUNHAR PARA A FAM\u00cdLIA DONG, PROVANDO QUE FOI DING RUILONG QUEM MATOU DONG YUANTAO, COM O PODER QUE A FAM\u00cdLIA DONG TEM AGORA, ELES DEFINITIVAMENTE ENTRARIAM EM GUERRA CONTRA A FAM\u00cdLIA DING E OS ANIQUILARIAM!", "text": "If you can testify to the Dong family, proving that Ding Ruilong killed Dong Yuantao, with the Dong family\u0027s current power, they will definitely go to war with the Ding family, sending the Ding family to their doom!", "tr": "E\u011eER DONG A\u0130LES\u0130NE, DONG YUANTAO\u0027YU DING RUILONG\u0027UN \u00d6LD\u00dcRD\u00dc\u011e\u00dcNE DA\u0130R TANIKLIK EDEB\u0130L\u0130RSEN, DONG A\u0130LES\u0130N\u0130N \u015eU ANK\u0130 G\u00dcC\u00dcYLE DING A\u0130LES\u0130NE KES\u0130NL\u0130KLE SAVA\u015e A\u00c7AR VE ONLARI YOK EDERLER!"}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/51/21.webp", "translations": [{"bbox": ["600", "809", "897", "1028"], "fr": "!!", "id": "11!", "pt": "!!", "text": "!!", "tr": "!!!"}, {"bbox": ["833", "206", "953", "276"], "fr": "\u00c7a...", "id": "INI...", "pt": "ISSO...", "text": "This...", "tr": "BU..."}], "width": 1080}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/51/22.webp", "translations": [{"bbox": ["126", "716", "766", "1172"], "fr": "J\u0027ai d\u00e9j\u00e0 r\u00e9gl\u00e9 les choses avec la famille Li, les familles Li et Ding vont rompre leurs liens. Donc, tant que tu acceptes d\u0027aller \u00e0 Donghai avec Xinxin et moi, je m\u0027occuperai de tout le reste.", "id": "PIHAK KELUARGA LI SUDAH KUSEPAKATI, KELUARGA LI DAN KELUARGA DING AKAN PECAH. JADI, SELAMA KAU SETUJU PERGI KE DONGHAI BERSAMAKU DAN XINXIN, SISANYA AKAN KUATUR.", "pt": "J\u00c1 ACERTEI TUDO COM A FAM\u00cdLIA LI. AS FAM\u00cdLIAS LI E DING V\u00c3O ROMPER RELA\u00c7\u00d5ES. ENT\u00c3O, SE VOC\u00ca CONCORDAR EM IR PARA DONGHAI COMIGO E XINXIN, EU CUIDAREI DE TODO O RESTO.", "text": "I\u0027ve already reached an agreement with the Li family, and the Li and Ding families will break apart. So, as long as you agree to go to Donghai with Xinxin and me, I will arrange everything else.", "tr": "LI A\u0130LES\u0130YLE ANLA\u015eTIM, LI VE DING A\u0130LELER\u0130 ARASINDAK\u0130 BA\u011eLAR KOPACAK. BU Y\u00dcZDEN, E\u011eER XINXIN \u0130LE B\u0130RL\u0130KTE DONGHAI\u0027YE GELMEY\u0130 KABUL EDERSEN, GER\u0130 KALAN HER \u015eEY\u0130 BEN AYARLAYACA\u011eIM."}, {"bbox": ["463", "2185", "924", "2540"], "fr": "Une vie de libert\u00e9 vous tend les bras, Mademoiselle He Shiqin.", "id": "KEHIDUPAN YANG BEBAS MENANTIMU, NONA HE SHIQIN.", "pt": "UMA VIDA DE LIBERDADE TE ESPERA, SENHORITA HE SHIQIN.", "text": "A free life is waving to you, Ms. He Shiqin.", "tr": "\u00d6ZG\u00dcR B\u0130R HAYAT SANA EL SALLIYOR, BAYAN HE SHIQIN."}], "width": 1080}, {"height": 6150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/51/23.webp", "translations": [{"bbox": ["504", "5670", "924", "6025"], "fr": "Viens, faisons en sorte qu\u0027il soit vraiment cocu, qu\u0027il porte les cornes~", "id": "AYO, KITA BUAT DIA BENAR-BENAR DISELINGKUHI DAN JADI PECUNDANG~", "pt": "VENHA, VAMOS FAZER COM QUE ELE SEJA CORNO DE VERDADE~", "text": "Come, let\u0027s really make him wear a green hat and be a cuckold~", "tr": "GEL, ONU GER\u00c7EKTEN DE BOYNUZLAYALIM~"}, {"bbox": ["282", "4447", "636", "4726"], "fr": "Professeur Wu,", "id": "GURU WU,", "pt": "PROFESSOR WU,", "text": "Teacher Wu,", "tr": "\u00d6\u011eRETMEN WU,"}, {"bbox": ["177", "1055", "727", "1496"], "fr": "Bien ! Maudit Ding Ruilong ! J\u0027aimerais qu\u0027il meure sur-le-champ !", "id": "BAIK! DING RUILONG SIALAN! AKU SANGAT BERHARAP DIA SEGERA MATI!", "pt": "\u00d3TIMO! MALDITO DING RUILONG! QUERO MAIS \u00c9 QUE ELE MORRA LOGO!", "text": "Great! Damn Ding Ruilong! I can\u0027t wait for him to die right now!", "tr": "TAMAM! KAHROLASI DING RUILONG! HEMEN GEBER\u0130P G\u0130TMES\u0130N\u0130 O KADAR \u00c7OK \u0130ST\u0130YORUM K\u0130!"}, {"bbox": ["103", "2390", "652", "2833"], "fr": "Et puis, pourquoi se contenter de le laisser croire \u00e0 une fausse histoire ? Ne serait-il pas mieux qu\u0027il soit r\u00e9ellement cocu ?", "id": "LAGIPULA, KENAPA HARUS PURA-PURA MEMBUATNYA SALAH PAHAM? BUKANKAH LEBIH BAIK MEMBUATNYA BENAR-BENAR DISELINGKUHI DAN JADI PECUNDANG?", "pt": "E MAIS, POR QUE APENAS FAZER ELE ACHAR QUE FOI TRA\u00cdDO? N\u00c3O SERIA MELHOR FAZ\u00ca-LO DE CORNO DE VERDADE?", "text": "Besides, why make him mistakenly think it\u0027s fake? Wouldn\u0027t it be better to really make him a cuckold?", "tr": "AYRICA, NEDEN SAHTE B\u0130R YANLI\u015e ANLA\u015eILMAYA YOL A\u00c7ALIM K\u0130? ONU GER\u00c7EKTEN BOYNUZLAMAK DAHA \u0130Y\u0130 OLMAZ MI?"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/51/24.webp", "translations": [{"bbox": ["306", "116", "986", "623"], "fr": "Ce n\u0027est pas n\u00e9cessaire. Puisque nous avons le m\u00eame objectif, une simple coop\u00e9ration suffit. D\u0027ailleurs, as-tu pens\u00e9 \u00e0 ce qui se passerait si Xinxin apprenait un jour que c\u0027est moi qui ai tu\u00e9 son p\u00e8re biologique ?", "id": "TIDAK PERLU MELAKUKAN ITU. KARENA TUJUAN KITA SAMA, KITA CUKUP BEKERJA SAMA SAJA. LAGIPULA, APA KAU SUDAH MEMPERTIMBANGKAN, DI MASA DEPAN JIKA XINXIN TAHU AKULAH YANG MEMBUNUH AYAH KANDUNGNYA, BAGAIMANA REAKSINYA?", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 NECESSIDADE DISSO. J\u00c1 QUE TEMOS O MESMO OBJETIVO, UMA COOPERA\u00c7\u00c3O PURA \u00c9 SUFICIENTE. AL\u00c9M DISSO, VOC\u00ca J\u00c1 PENSOU NO QUE ACONTECERIA SE XINXIN DESCOBRISSE NO FUTURO QUE FUI EU QUEM MATOU O PAI BIOL\u00d3GICO DELA?", "text": "There\u0027s no need to do that. Since our goals are the same, let\u0027s just cooperate purely. Also, have you considered what Xin Xin will think if she finds out that I killed her biological father?", "tr": "BUNA GEREK YOK. MADEM HEDEF\u0130M\u0130Z AYNI, SADECE \u0130\u015eB\u0130RL\u0130\u011e\u0130 YAPMAMIZ YETERL\u0130. AYRICA, GELECEKTE XINXIN \u00d6Z BABASINI BEN\u0130M \u00d6LD\u00dcRD\u00dc\u011e\u00dcM\u00dc \u00d6\u011eREN\u0130RSE NE OLACA\u011eINI H\u0130\u00c7 D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dcN M\u00dc?"}], "width": 1080}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/51/25.webp", "translations": [{"bbox": ["76", "1650", "790", "2225"], "fr": "C\u0027est aussi ce que je pense. Je crois qu\u0027il faut la tenir \u00e0 l\u0027\u00e9cart de l\u0027\u0153il du cyclone, elle est encore petite, sa vie ne fait que commencer. Si tu acceptes d\u0027emmener Xinxin \u00e0 Donghai, alors apr\u00e8s ton t\u00e9moignage, j\u0027organiserai votre d\u00e9part \u00e0 l\u0027\u00e9tranger avec Xinxin. Une fois l\u0027affaire Ding r\u00e9gl\u00e9e, vous pourrez revenir.", "id": "AKU JUGA BERPIKIR BEGITU, KURASA KITA HARUS MENJAUHKANNYA DARI PUSAT MASALAH INI, DIA MASIH KECIL, HIDUPNYA BARU SAJA DIMULAI. JIKA KAU SETUJU MEMBAWA XINXIN KE DONGHAI, MAKA SETELAH KAU BERSAKSI, AKU AKAN MENGATUR AGAR KAU DAN XINXIN PERGI KE LUAR NEGERI. SETELAH URUSAN KELUARGA DING SELESAI, KALIAN BISA KEMBALI.", "pt": "EU TAMB\u00c9M PENSO ASSIM. ACHO QUE ELA DEVERIA FICAR LONGE DO CENTRO DESSA TEMPESTADE. ELA AINDA \u00c9 JOVEM, SUA VIDA EST\u00c1 APENAS COME\u00c7ANDO. SE VOC\u00ca CONCORDAR EM LEVAR XINXIN PARA DONGHAI, DEPOIS QUE VOC\u00ca TESTEMUNHAR, EU PROVIDENCIAREI PARA QUE VOC\u00ca E XINXIN SAIAM DO PA\u00cdS. QUANDO O ASSUNTO DA FAM\u00cdLIA DING ESTIVER RESOLVIDO, VOC\u00caS PODEM VOLTAR.", "text": "That\u0027s what I was thinking too. I think we should keep her away from the center of the storm. She\u0027s still young, her life has just begun. If you agree to take Xin Xin to Donghai, then after you testify, I\u0027ll arrange to send you and Xin Xin abroad. You can come back after the Ding family\u0027s matter is over.", "tr": "BEN DE AYNI \u015eEK\u0130LDE D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORUM. BENCE ONU BU FIRTINANIN MERKEZ\u0130NDEN UZAK TUTMALIYIZ. O DAHA \u00c7OK K\u00dc\u00c7\u00dcK, HAYATI YEN\u0130 BA\u015eLIYOR. E\u011eER XINXIN\u0027\u0130 DONGHAI\u0027YE G\u00d6T\u00dcRMEY\u0130 KABUL EDERSEN, SEN TANIKLIK ETT\u0130KTEN SONRA SEN\u0130 VE XINXIN\u0027\u0130 YURTDI\u015eINA G\u00d6NDERMEY\u0130 AYARLAYACA\u011eIM. DING A\u0130LES\u0130N\u0130N MESELES\u0130 HALLOLDUKTAN SONRA GER\u0130 D\u00d6NEB\u0130L\u0130RS\u0130N\u0130Z."}, {"bbox": ["429", "3163", "1001", "3596"], "fr": "De plus, pendant votre s\u00e9jour \u00e0 Donghai, je continuerai, en tant que son professeur, \u00e0 enseigner le dessin \u00e0 Xinxin... son talent...", "id": "LAGIPULA, SELAMA KALIAN DI DONGHAI, AKU AKAN TETAP SEBAGAI GURUNYA, TERUS MENGAJAR XINXIN MENGGAMBAR, BAKATNYA...", "pt": "AL\u00c9M DISSO, DURANTE O TEMPO DE VOC\u00caS EM DONGHAI, EU, COMO PROFESSOR, CONTINUAREI A ENSINAR XINXIN A DESENHAR. O TALENTO DELA...", "text": "Also, during the time you\u0027re in Donghai, I\u0027ll continue to teach Xin Xin painting as a teacher... her talent...", "tr": "AYRICA, DONGHAI\u0027DE OLDU\u011eUNUZ S\u00dcRE BOYUNCA, BEN Y\u0130NE B\u0130R \u00d6\u011eRETMEN OLARAK XINXIN\u0027E RES\u0130M DERS\u0130 VERMEYE DEVAM EDECE\u011e\u0130M. ONUN YETENE\u011e\u0130..."}, {"bbox": ["468", "216", "944", "551"], "fr": "Non, Xinxin ne doit pas savoir.", "id": "TIDAK, XINXIN TIDAK BOLEH TAHU.", "pt": "N\u00c3O, XINXIN N\u00c3O PODE SABER.", "text": "No, Xin Xin can\u0027t know.", "tr": "HAYIR, XINXIN\u0027\u0130N BUNU B\u0130LMEMES\u0130 GEREK."}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/51/26.webp", "translations": [{"bbox": ["418", "1696", "886", "2082"], "fr": "Inutile d\u0027en dire plus, Professeur Wu, j\u0027accepte. Mais, j\u0027ai une condition.", "id": "TIDAK PERLU BICARA LAGI, GURU WU, AKU SETUJU. TAPI, AKU PUNYA SATU PERMINTAAN.", "pt": "N\u00c3O PRECISA DIZER MAIS NADA, PROFESSOR WU. EU CONCORDO. MAS TENHO UMA CONDI\u00c7\u00c3O.", "text": "There\u0027s no need to say anymore, Teacher Wu, I agree. But, I have one request.", "tr": "DAHA FAZLA KONU\u015eMAYA GEREK YOK, \u00d6\u011eRETMEN WU. KABUL ED\u0130YORUM. AMA B\u0130R \u015eARTIM VAR."}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/51/27.webp", "translations": [{"bbox": ["655", "984", "927", "1189"], "fr": "Je t\u0027\u00e9coute.", "id": "KATAKANLAH.", "pt": "DIGA.", "text": "Speak.", "tr": "S\u00d6YLE."}], "width": 1080}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/51/28.webp", "translations": [{"bbox": ["106", "1396", "674", "1832"], "fr": "Je dois absolument faire porter les cornes \u00e0 Ding Ruilong ! Pas pour de faux, pour de vrai !", "id": "AKU HARUS MEMBUAT DING RUILONG DISELINGKUHI! BUKAN YANG PALSU, HARUS YANG ASLI!", "pt": "EU PRECISO FAZER DING RUILONG DE CORNO! N\u00c3O DE MENTIRA, TEM QUE SER DE VERDADE!", "text": "I must make Ding Ruilong wear a hat! Not a fake one, a real one!", "tr": "DING RUILONG\u0027U KES\u0130NL\u0130KLE BOYNUZLAMALIYIM! SAHTE DE\u011e\u0130L, GER\u00c7EK OLMALI!"}], "width": 1080}, {"height": 2169, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/51/29.webp", "translations": [{"bbox": ["121", "168", "745", "630"], "fr": "Cela risque de compliquer les choses. Une fois \u00e0 Donghai, j\u0027aurai besoin que tu fasses preuve de suffisamment de rationalit\u00e9 pour coop\u00e9rer avec moi sur plusieurs points.", "id": "INI AKAN MUDAH MEMBUAT SITUASI MENJADI RUMIT. SETELAH SAMPAI DI DONGHAI, BANYAK HAL YANG MASIH MEMBUTUHKANMU UNTUK TETAP RASIONAL DAN BEKERJA SAMA DENGANKU.", "pt": "ISSO PODE COMPLICAR AS COISAS. QUANDO CHEGARMOS A DONGHAI, MUITAS SITUA\u00c7\u00d5ES EXIGIR\u00c3O QUE VOC\u00ca AJA COM RACIONALIDADE PARA COOPERAR COMIGO.", "text": "That will easily complicate things. After arriving in Donghai, I\u0027ll need you to be rational enough to cooperate with me in many things.", "tr": "BU \u0130\u015eLER\u0130 KARMA\u015eIKLA\u015eTIRAB\u0130L\u0130R. DONGHAI\u0027YE VARDIKTAN SONRA, BAZI KONULARDA BEN\u0130MLE \u0130\u015eB\u0130RL\u0130\u011e\u0130 YAPMAK \u0130\u00c7\u0130N YETER\u0130NCE MANTIKLI DAVRANMAN GEREKECEK."}], "width": 1080}]
Manhua