This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 52
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/1.webp", "translations": [{"bbox": ["273", "891", "827", "1366"], "fr": "Production : Kuaikan Manhua. \u0152uvre originale : Sang Ze. Artistes principaux : Wallace + Beibei. Sc\u00e9nariste : Shaoyang. Assistants : Er Hua \u0026 Jiu Xi \u0026 Yuan Sanyang. Production : Chunri Culture. \u00c9diteur responsable : Shi Qiao.", "id": "PRODUKSI: KARYA ASLI: SANG ZE. ILUSTRATOR UTAMA: WALLACE + BEIBEI. PENULIS SKENARIO: SHAOYANG. ASISTEN: ERHUA \u0026 JIUXI \u0026 YUAN SANYANG. PRODUKSI: CHUNRI CULTURE. EDITOR PENANGGUNG JAWAB: SHI QIAO", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: KUAIKAN MANHUA | OBRA ORIGINAL: SANG ZE | ARTISTA PRINCIPAL: HUALAISHI + BEIBEI | ROTEIRISTA: SHAOYANG | ASSISTENTES: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG | PRODU\u00c7\u00c3O: CHUNRI WENHUA | EDITOR RESPONS\u00c1VEL: SHI QIAO", "text": "PRODUCED BY: KUAIKAN COMICS ORIGINAL AUTHOR: SANG ZE LEAD ARTIST: WALLACE + BEI BEI SCRIPTWRITER: SHAO YANG ASSISTANTS: ERHUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG PRODUCTION: CHUNRI CULTURE RESPONSIBLE EDITOR: SHI QIAO", "tr": "SUNAR: KUAIKAN MANHUA\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: SANG ZE\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: WALLACE + BEIBEI\nSENAR\u0130ST: SHAOYANG\nAS\u0130STANLAR: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG\nYAPIM: CHUNRI K\u00dcLT\u00dcR\nED\u0130T\u00d6R: SHI QIAO"}, {"bbox": ["321", "708", "818", "1414"], "fr": "Regardez ! Production exclusive de Kuaikan Manhua : \u0152uvre originale de Kuaikan Manhua : Sang Ze. Artistes principaux : Wallace + Beibei. Sc\u00e9nariste : Shaoyang. Assistants : Er Hua \u0026 Jiu Xi \u0026 Yuan Sanyang. Production : Chunri Culture. \u00c9diteur responsable : Shi Qiao.", "id": "LIHAT! PRODUKSI EKSKLUSIF: KARYA ASLI: SANG ZE. ILUSTRATOR UTAMA: WALLACE + BEIBEI. PENULIS SKENARIO: SHAOYANG. ASISTEN: ERHUA \u0026 JIUXI \u0026 YUAN SANYANG. PRODUKSI: CHUNRI CULTURE. EDITOR PENANGGUNG JAWAB: SHI QIAO", "pt": "VEJA! APRESENTA\u00c7\u00c3O EXCLUSIVA KUAIKAN MANHUA: OBRA ORIGINAL DE KUAIKAN MANHUA: SANG ZE | ARTISTA PRINCIPAL: HUALAISHI + BEIBEI | ROTEIRISTA: SHAOYANG | ASSISTENTES: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG | PRODU\u00c7\u00c3O: CHUNRI WENHUA | EDITOR RESPONS\u00c1VEL: SHI QIAO", "text": "KUAIKAN! EXCLUSIVE PRODUCTION BY KUAIKAN COMICS ORIGINAL AUTHOR: SANG ZE LEAD ARTIST: WALLACE + BEI BEI SCRIPTWRITER: SHAO YANG ASSISTANTS: ERHUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG PRODUCTION: CHUNRI CULTURE RESPONSIBLE EDITOR: SHI QIAO", "tr": "BAKIN! KUAIKAN MANHUA \u00d6ZEL YAPIM: KUAIKAN MANHUA\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: SANG ZE\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: WALLACE + BEIBEI\nSENAR\u0130ST: SHAOYANG\nAS\u0130STANLAR: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG\nYAPIM: CHUNRI K\u00dcLT\u00dcR\nED\u0130T\u00d6R: SHI QIAO"}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/2.webp", "translations": [{"bbox": ["352", "351", "619", "443"], "fr": "Deux heures plus tard.", "id": "DUA JAM KEMUDIAN", "pt": "DUAS HORAS DEPOIS", "text": "TWO HOURS LATER", "tr": "\u0130K\u0130 SAAT SONRA"}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/3.webp", "translations": [{"bbox": ["187", "110", "548", "395"], "fr": "Le temps est \u00e9coul\u00e9, il faut que j\u0027y aille.", "id": "WAKTUNYA SUDAH HABIS, SAATNYA PERGI.", "pt": "O TEMPO ESGOTOU, PRECISAMOS IR.", "text": "IT\u0027S TIME, I SHOULD GO.", "tr": "S\u00dcRE DOLDU, G\u0130TMEM GEREK."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/4.webp", "translations": [{"bbox": ["314", "1263", "567", "1426"], "fr": "Plus je le regarde, plus il est beau.", "id": "MAKIN DILIHAT MAKIN TAMPAN.", "pt": "QUANTO MAIS OLHO, MAIS BONITO FICA.", "text": "THE MORE I LOOK, THE MORE HANDSOME HE BECOMES.", "tr": "BAKTIK\u00c7A DAHA DA YAKI\u015eIKLI OLUYOR."}, {"bbox": ["502", "270", "706", "430"], "fr": "Mmm~", "id": "HMM~", "pt": "HMM~", "text": "MM~", "tr": "HMM~"}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/5.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/6.webp", "translations": [{"bbox": ["335", "174", "905", "623"], "fr": "J\u0027ai encore d\u0027autres choses \u00e0 faire. Rentre d\u0027abord, fais tes valises avec Xinxin, et demain nous retournerons ensemble \u00e0 Donghai.", "id": "AKU MASIH ADA URUSAN LAIN, KAU PULANGLAH DULU. BERESKAN BARANG-BARANG BERSAMA XINXIN, BESOK KITA KEMBALI KE DONGHAI BERSAMA.", "pt": "EU TENHO OUTRAS COISAS PARA RESOLVER. VOLTE PRIMEIRO, ARRUME AS COISAS COM A XINXIN. AMANH\u00c3 VOLTAREMOS JUNTOS PARA DONGHAI.", "text": "I HAVE SOME OTHER THINGS TO TAKE CARE OF. YOU GO BACK FIRST AND PACK UP WITH XINXIN. WE\u0027LL GO BACK TO DONGHAI TOGETHER TOMORROW.", "tr": "BEN\u0130M HALLETMEM GEREKEN BA\u015eKA \u0130\u015eLER\u0130M VAR, SEN \u00d6NDEN G\u0130T, XINXIN \u0130LE B\u0130RL\u0130KTE E\u015eYALARI TOPLAYIN, YARIN HEP B\u0130RL\u0130KTE DONGHAI\u0027YE D\u00d6NECE\u011e\u0130Z."}, {"bbox": ["63", "1550", "426", "1841"], "fr": "Je sais, \u00e0 demain.", "id": "AKU MENGERTI, SAMPAI JUMPA BESOK.", "pt": "ENTENDI, AT\u00c9 AMANH\u00c3.", "text": "I UNDERSTAND, SEE YOU TOMORROW.", "tr": "ANLADIM, YARIN G\u00d6R\u00dc\u015e\u00dcR\u00dcZ."}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/7.webp", "translations": [{"bbox": ["71", "830", "447", "900"], "fr": "Golden Fortune", "id": "GOLDEN FORTUNE", "pt": "FORTUNA DOURADA", "text": "JINSE FU", "tr": "ALTIN SERVET"}], "width": 1080}, {"height": 5850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/8.webp", "translations": [{"bbox": ["264", "3245", "1051", "3687"], "fr": "Patron Su, vous me transf\u00e9rez 45% des parts de votre soci\u00e9t\u00e9 Orange Sea Entertainment pour 1 yuan ? Si je me souviens bien, la valorisation actuelle d\u0027Orange Sea est d\u0027environ deux cents millions, n\u0027est-ce pas ?", "id": "BOSS SU, ANDA MENTRANSFER 45% SAHAM PERUSAHAAN CHENGHAI ENTERTAINMENT ANDA KEPADA SAYA SEHARGA 1 YUAN? JIKA SAYA TIDAK SALAH INGAT, NILAI CHENGHAI SAAT INI SEKITAR DUA RATUS JUTA, KAN?", "pt": "CHEFE SU, VOC\u00ca EST\u00c1 ME TRANSFERINDO 45% DAS A\u00c7\u00d5ES DA SUA EMPRESA DE ENTRETENIMENTO CHENGHAI PELO VALOR DE 1 YUAN? SE N\u00c3O ME ENGANO, A AVALIA\u00c7\u00c3O ATUAL DA CHENGHAI \u00c9 DE CERCA DE DUZENTOS MILH\u00d5ES, CERTO?", "text": "BOSS SU, YOU\u0027RE SELLING ME 45% OF YOUR CHENGHAI ENTERTAINMENT COMPANY\u0027S SHARES FOR 1 YUAN? IF I REMEMBER CORRECTLY, CHENGHAI\u0027S CURRENT VALUATION SHOULD BE AROUND 200 MILLION, RIGHT?", "tr": "PATRON SU, CHENGHAI E\u011eLENCE \u015e\u0130RKET\u0130\u0027N\u0130N %45 H\u0130SSES\u0130N\u0130 BANA 1 YUAN KAR\u015eILI\u011eINDA MI DEVRED\u0130YORSUNUZ? YANLI\u015e HATIRLAMIYORSAM, CHENGHAI\u0027N\u0130N MEVCUT DE\u011eER\u0130 YAKLA\u015eIK \u0130K\u0130 Y\u00dcZ M\u0130LYON OLMALI, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["215", "5150", "952", "5799"], "fr": "Ne parlons pas d\u0027argent, ce serait distant. Concernant l\u0027affaire de mon fils, j\u0027appr\u00e9cie que Monsieur Wu n\u0027ait pas cherch\u00e9 querelle, et je souhaite sinc\u00e8rement devenir ami avec Monsieur Wu.", "id": "JANGAN BICARA SOAL UANG, ITU TERLALU FORMAL. SAYA BERTERIMA KASIH KARENA TUAN WU TIDAK MEMPERMASALAHKAN URUSAN ANAK SAYA, SAYA TULUS INGIN BERTEMAN DENGAN TUAN WU.", "pt": "FALAR DE DINHEIRO SOARIA DISTANTE. SOU GRATO AO SR. WU POR N\u00c3O SE IMPORTAR COM O ASSUNTO DO MEU FILHO E QUERO SINCERAMENTE FAZER AMIZADE COM O SR. WU.", "text": "MONEY IS A TRIVIAL MATTER. I\u0027M GRATEFUL THAT MR. WU DIDN\u0027T HOLD A GRUDGE AGAINST MY SON. I SINCERELY WANT TO BE FRIENDS WITH MR. WU.", "tr": "PARAYI KONU\u015eMAK ARAMIZDA YABANCILIK YARATIR. O\u011eLUMUN MESELES\u0130N\u0130 DERT ETMED\u0130\u011e\u0130N\u0130Z \u0130\u00c7\u0130N M\u0130NNETTARIM, WU BEY, S\u0130Z\u0130NLE \u0130\u00c7TENL\u0130KLE ARKADA\u015e OLMAK \u0130ST\u0130YORUM."}, {"bbox": ["280", "957", "821", "1579"], "fr": "J\u0027ai entendu dire que Monsieur Wu retourne \u00e0 Donghai demain. C\u0027est un petit geste de ma part, j\u0027esp\u00e8re que Monsieur Wu l\u0027acceptera. Si vous pensez que c\u0027est bon, une simple signature suffira.", "id": "SAYA DENGAR TUAN WU AKAN KEMBALI KE DONGHAI BESOK. INI HANYALAH TANDA TERIMA KASIH KECIL, SEMOGA TUAN WU BERKENAN MENERIMANYA. JIKA TIDAK ADA MASALAH, SILAKAN TANDA TANGANI SAJA.", "pt": "COMO O SR. WU VOLTA PARA DONGHAI AMANH\u00c3, ESTA \u00c9 UMA PEQUENA ATEN\u00c7\u00c3O. ESPERO QUE O SR. WU ACEITE. SE ACHAR QUE N\u00c3O H\u00c1 PROBLEMAS, BASTA ASSINAR.", "text": "MR. WU IS GOING BACK TO DONGHAI TOMORROW. THIS IS A SMALL TOKEN OF MY APPRECIATION, I HOPE MR. WU WILL ACCEPT IT. IF EVERYTHING LOOKS GOOD, JUST SIGN IT.", "tr": "MADEM WU BEY YARIN DONGHAI\u0027YE D\u00d6N\u00dcYOR, BU NA\u00c7\u0130ZANE B\u0130R HED\u0130YEM, UMARIM KABUL BUYURURSUNUZ. B\u0130R SORUN YOKSA \u0130MZALAMANIZ YETERL\u0130."}, {"bbox": ["254", "904", "1076", "1371"], "fr": "Puisque Monsieur Wu retourne \u00e0 Donghai demain, c\u0027est un petit geste de ma part, j\u0027esp\u00e8re que Monsieur Wu l\u0027acceptera. Si vous pensez que c\u0027est bon, une simple signature suffira.", "id": "DIKATAKAN TUAN WU AKAN KEMBALI KE DONGHAI BESOK, INI TANDA TERIMA KASIH KECIL, SEMOGA TUAN WU BERKENAN MENERIMANYA. JIKA TIDAK ADA MASALAH, SILAKAN TANDA TANGANI SAJA.", "pt": "COMO O SR. WU VOLTA PARA DONGHAI AMANH\u00c3, ESTA \u00c9 UMA PEQUENA ATEN\u00c7\u00c3O. ESPERO QUE O SR. WU ACEITE. SE ACHAR QUE N\u00c3O H\u00c1 PROBLEMAS, BASTA ASSINAR.", "text": "MR. WU IS GOING BACK TO DONGHAI TOMORROW. THIS IS A SMALL TOKEN OF MY APPRECIATION, I HOPE MR. WU WILL ACCEPT IT. IF EVERYTHING LOOKS GOOD, JUST SIGN IT.", "tr": "DUYDUM K\u0130 WU BEY YARIN DONGHAI\u0027YE D\u00d6N\u00dcYORMU\u015e. BU NA\u00c7\u0130ZANE B\u0130R HED\u0130YEM, UMARIM KABUL BUYURURSUNUZ. B\u0130R SORUN YOKSA \u0130MZALAMANIZ YETERL\u0130."}, {"bbox": ["230", "5150", "751", "5739"], "fr": "Ne parlons pas d\u0027argent, ce serait distant. Concernant l\u0027affaire de mon fils, j\u0027appr\u00e9cie que Monsieur Wu n\u0027ait pas cherch\u00e9 querelle, et je souhaite sinc\u00e8rement devenir ami avec Monsieur Wu.", "id": "JANGAN BICARA SOAL UANG, ITU TERLALU FORMAL. SAYA BERTERIMA KASIH KARENA TUAN WU TIDAK MEMPERMASALAHKAN URUSAN ANAK SAYA, SAYA TULUS INGIN BERTEMAN DENGAN TUAN WU.", "pt": "FALAR DE DINHEIRO SOARIA DISTANTE. SOU GRATO AO SR. WU POR N\u00c3O SE IMPORTAR COM O ASSUNTO DO MEU FILHO E QUERO SINCERAMENTE FAZER AMIZADE COM O SR. WU.", "text": "MONEY IS A TRIVIAL MATTER. I\u0027M GRATEFUL THAT MR. WU DIDN\u0027T HOLD A GRUDGE AGAINST MY SON. I SINCERELY WANT TO BE FRIENDS WITH MR. WU.", "tr": "PARAYI KONU\u015eMAK ARAMIZDA YABANCILIK YARATIR. O\u011eLUMUN MESELES\u0130N\u0130 DERT ETMED\u0130\u011e\u0130N\u0130Z \u0130\u00c7\u0130N M\u0130NNETTARIM, WU BEY, S\u0130Z\u0130NLE \u0130\u00c7TENL\u0130KLE ARKADA\u015e OLMAK \u0130ST\u0130YORUM."}], "width": 1080}, {"height": 4725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/9.webp", "translations": [{"bbox": ["168", "2473", "782", "2948"], "fr": "Hahaha, Monsieur Wu est vraiment pr\u00e9venant. Et si Monsieur Wu d\u00e9signait un mandataire...", "id": "HAHAHA, TUAN WU MEMANG PEMIKIR YANG BIJAKSANA. BAGAIMANA JIKA TUAN WU MENUNJUK SEORANG PERWAKILAN...", "pt": "HAHAHA, O SR. WU \u00c9 MUITO ATENCIOSO. QUE TAL O SR. WU DESIGNAR UM REPRESENTANTE...", "text": "HAHAHA, MR. WU IS VERY THOUGHTFUL. HOW ABOUT MR. WU DESIGNATES A REPRESENTATIVE...", "tr": "HAHAHA, WU BEY \u00c7OK D\u00dc\u015e\u00dcNCEL\u0130S\u0130N\u0130Z. YOKSA WU BEY B\u0130R TEMS\u0130LC\u0130 ATAMAK \u0130STER M\u0130YD\u0130N\u0130Z..."}, {"bbox": ["433", "1255", "1006", "1732"], "fr": "Mais Ding Ruilong et moi allons nous surveiller mutuellement. Pour l\u0027instant, il n\u0027est pas pratique que j\u0027aie des parts de votre soci\u00e9t\u00e9 \u00e0 mon nom, vous comprenez ?", "id": "TAPI DING RUILONG DAN AKU AKAN SALING MEMERIKSA. SAAT INI, TIDAK NYAMAN BAGIKU UNTUK MEMILIKI SAHAM PERUSAHAANMU ATAS NAMAKU, MENGERTI?", "pt": "MAS DING RUILONG E EU VAMOS NOS INVESTIGAR MUTUAMENTE. NESTA FASE, N\u00c3O \u00c9 CONVENIENTE TER A\u00c7\u00d5ES DA SUA EMPRESA EM MEU NOME, ENTENDE?", "text": "BUT DING RUILONG AND I WILL BE INVESTIGATING EACH OTHER. AT THIS STAGE, IT\u0027S NOT CONVENIENT FOR ME TO HOLD SHARES IN YOUR COMPANY, UNDERSTAND?", "tr": "AMA DING RUILONG VE BEN B\u0130RB\u0130R\u0130M\u0130Z\u0130 KONTROL EDER\u0130Z. BU A\u015eAMADA \u015e\u0130RKET\u0130N\u0130Z\u0130N H\u0130SSELER\u0130N\u0130N BEN\u0130M ADIMA OLMASI UYGUN OLMAZ, ANLIYOR MUSUNUZ?"}, {"bbox": ["387", "4147", "943", "4594"], "fr": "Puisque Patron Su insiste tant, refuser encore serait impoli de ma part. D\u0027accord, je vais appeler quelqu\u0027un pour qu\u0027il vienne.", "id": "KARENA BOSS SU BEGITU BERSIKERAS, JIKA AKU MENOLAK LAGI, ITU BERARTI AKU TIDAK MENGHARGAINYA. BAIKLAH, AKU AKAN MEMANGGIL SESEORANG KE SINI.", "pt": "J\u00c1 QUE O CHEFE SU INSISTE TANTO, SE EU RECUSAR MAIS, SERIA INDELICADO DA MINHA PARTE. CERTO, VOU CHAMAR ALGU\u00c9M AGORA MESMO.", "text": "SINCE BOSS SU IS SO INSISTENT, IT WOULD BE RUDE OF ME TO REFUSE. ALRIGHT, I\u0027LL CALL SOMEONE OVER RIGHT AWAY.", "tr": "MADEM PATRON SU BU KADAR ISRAR ED\u0130YOR, DAHA FAZLA REDDETMEK AYIP OLUR. PEK\u0130, HEMEN B\u0130R\u0130N\u0130 \u00c7A\u011eIRIYORUM."}, {"bbox": ["546", "186", "981", "528"], "fr": "Patron Su, nous sommes d\u00e9j\u00e0 amis.", "id": "BOSS SU, KITA SUDAH BERTEMAN.", "pt": "CHEFE SU, J\u00c1 SOMOS AMIGOS.", "text": "BOSS MAO, WE ARE ALREADY FRIENDS.", "tr": "PATRON MAO, ARTIK ARKADA\u015eIZ."}], "width": 1080}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/10.webp", "translations": [{"bbox": ["200", "198", "534", "467"], "fr": "HEIN ? C\u0027EST MOI QUI SIGNE ? POUR MOI ?", "id": "HAH? AKU YANG TANDA TANGAN? UNTUKKU?", "pt": "AH? EU ASSINO? PARA MIM?", "text": "AH? I SIGN? FOR ME?", "tr": "HA? BEN M\u0130 \u0130MZALAYACA\u011eIM? BANA MI?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/11.webp", "translations": [{"bbox": ["208", "298", "896", "862"], "fr": "Les dettes de ma famille ne s\u0027\u00e9l\u00e8vent qu\u0027\u00e0 huit ou neuf millions... Je ne suis Monsieur Wu que depuis un jour, et il me donne des actions d\u0027une valeur de 100 millions ? Qu\u0027est-ce que Patron Su manigance ? Ou y a-t-il un pi\u00e8ge dans ce contrat ?", "id": "UTANG KELUARGAKU HANYA SEKITAR DELAPAN ATAU SEMBILAN JUTA. AKU BARU MENGIKUTI TUAN WU SEHARI, DAN DIA MEMBERIKU SAHAM SENILAI 100 JUTA? APA RENCANA BOSS SU SEBENARNYA? ATAU APAKAH ADA JEBAKAN DALAM KONTRAK INI?", "pt": "AS D\u00cdVIDAS DA MINHA FAM\u00cdLIA S\u00c3O DE APENAS OITO OU NOVE MILH\u00d5ES... EU S\u00d3 ESTOU COM O SR. WU H\u00c1 UM DIA, E ELE J\u00c1 EST\u00c1 ME DANDO A\u00c7\u00d5ES NO VALOR DE 100 MILH\u00d5ES? O QUE O CHEFE SU EST\u00c1 TRAMANDO? OU SER\u00c1 QUE H\u00c1 ALGUMA ARMADILHA NESTE CONTRATO?", "text": "MY FAMILY\u0027S DEBT IS ONLY EIGHT OR NINE MILLION. I\u0027VE ONLY BEEN WITH MR. WU FOR A DAY, AND HE\u0027S GIVING ME SHARES WORTH 100 MILLION? WHAT EXACTLY IS BOSS SU UP TO? OR IS THERE SOME TRAP IN THIS CONTRACT?", "tr": "A\u0130LEM\u0130N BORCU SADECE SEK\u0130Z-DOKUZ M\u0130LYON. WU BEY \u0130LE DAHA D\u00dcN TANI\u015eTIM, BANA Y\u00dcZ M\u0130LYON DE\u011eER\u0130NDE H\u0130SSE M\u0130 VER\u0130YOR? PATRON SU\u0027NUN ASIL AMACI NE? YOKSA BU S\u00d6ZLE\u015eMEDE B\u0130R TUZAK MI VAR?"}], "width": 1080}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/12.webp", "translations": [{"bbox": ["191", "304", "772", "752"], "fr": "Mademoiselle Zhuang, ne vous faites pas d\u0027id\u00e9es. L\u0027accord devait initialement \u00eatre sign\u00e9 par Monsieur Wu, mais Monsieur Wu a dit que vous deviez le signer. Signez simplement, il n\u0027y a aucun probl\u00e8me avec le contrat.", "id": "NONA ZHUANG, JANGAN BERPIKIR YANG MACAM-MACAM. PERJANJIAN INI SEHARUSNYA DITANDATANGANI OLEH TUAN WU, TAPI TUAN WU MEMINTAMU UNTUK MENANDATANGANINYA. TANDA TANGANI SAJA, KONTRAKNYA TIDAK ADA MASALAH.", "pt": "SENHORITA ZHUANG, N\u00c3O PENSE DEMAIS. O ACORDO DEVERIA SER ASSINADO PELO SR. WU ORIGINALMENTE, MAS O SR. WU PEDIU PARA VOC\u00ca ASSINAR. APENAS ASSINE, O CONTRATO N\u00c3O TEM NENHUM PROBLEMA.", "text": "MS. ZHUANG, DON\u0027T OVERTHINK IT. THE AGREEMENT WAS SUPPOSED TO BE SIGNED BY MR. WU, BUT MR. WU SAID TO LET YOU SIGN IT. JUST SIGN IT, THERE\u0027S NO PROBLEM WITH THE CONTRACT.", "tr": "BAYAN ZHUANG, K\u00d6T\u00dc \u015eEYLER D\u00dc\u015e\u00dcNMEY\u0130N. S\u00d6ZLE\u015eMEY\u0130 ASLINDA WU BEY \u0130MZALAYACAKTI AMA S\u0130Z\u0130N \u0130MZALAMANIZI S\u00d6YLED\u0130. S\u0130Z \u0130MZALAYIN, S\u00d6ZLE\u015eMEDE H\u0130\u00c7B\u0130R SORUN YOK."}, {"bbox": ["150", "1981", "520", "2279"], "fr": "Monsieur Wu, vraiment... vous voulez que je...", "id": "TUAN WU, APAKAH ANDA BENAR-BENAR INGIN SAYA...", "pt": "SR. WU, VOC\u00ca REALMENTE QUER QUE EU...", "text": "MR. WU, DO YOU REALLY WANT ME TO...", "tr": "WU BEY, GER\u00c7EKTEN BEN M\u0130..."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/13.webp", "translations": [{"bbox": ["549", "125", "966", "484"], "fr": "Signez, ce n\u0027est rien. Il n\u0027y aura pas de probl\u00e8me avec le contrat.", "id": "TANDA TANGANI SAJA, TIDAK APA-APA. KONTRAKNYA TIDAK AKAN BERMASALAH.", "pt": "ASSINE. EST\u00c1 TUDO BEM. N\u00c3O HAVER\u00c1 PROBLEMAS COM O CONTRATO.", "text": "SIGN IT, IT\u0027S FINE. THERE WON\u0027T BE ANY PROBLEMS WITH THE CONTRACT.", "tr": "\u0130MZALA, SORUN YOK. S\u00d6ZLE\u015eMEDE B\u0130R PROBLEM OLMAZ."}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/14.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/15.webp", "translations": [{"bbox": ["61", "99", "540", "479"], "fr": "[SFX] Ouf~ L\u0027affaire est enfin r\u00e9gl\u00e9e. Comme Fr\u00e8re Xiao Gu, je fais maintenant partie du clan de Monsieur Wu...", "id": "[SFX]HUFF~ AKHIRNYA URUSAN INI SELESAI. SEPERTI KAKAK XIAO GU, SEKARANG AKU JUGA DIANGGAP SEBAGAI BAGIAN DARI KELOMPOK TUAN WU.....", "pt": "[SUSPIRO] FINALMENTE EST\u00c1 RESOLVIDO. ASSIM COMO O IRM\u00c3O XIAO GU, AGORA EU TAMB\u00c9M FA\u00c7O PARTE DO GRUPO DO SR. WU...", "text": "PHEW~ THINGS ARE FINALLY DONE. JUST LIKE BROTHER GU, I\u0027M NOW CONSIDERED ONE OF MR. WU\u0027S PEOPLE...", "tr": "[SFX]HUU~ \u0130\u015e SONUNDA HALLOLDU. TIPKI XIAO GU GE G\u0130B\u0130, BEN DE ARTIK WU BEY\u0027\u0130N EK\u0130B\u0130NDEN SAYILIRIM..."}], "width": 1080}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/16.webp", "translations": [{"bbox": ["186", "2178", "659", "2557"], "fr": "Je sais. Va d\u0027abord faire un peu de shopping, je t\u0027appellerai plus tard.", "id": "AKU TAHU. KAU PERGILAH JALAN-JALAN DULU, AKU AKAN MENELEPONMU NANTI.", "pt": "EU SEI. V\u00c1 FAZER UMAS COMPRAS PRIMEIRO, EU TE LIGO DAQUI A POUCO.", "text": "I KNOW. YOU GO SHOPPING FIRST, I\u0027LL CALL YOU LATER.", "tr": "B\u0130L\u0130YORUM. SEN \u00d6NCE B\u0130RAZ ALI\u015eVER\u0130\u015e YAP, BEN SEN\u0130 B\u0130RAZDAN ARARIM."}, {"bbox": ["573", "523", "1007", "885"], "fr": "Monsieur Wu, je ferai de mon mieux pour tout \u00e0 l\u0027avenir.", "id": "TUAN WU, SAYA AKAN BERUSAHA KERAS UNTUK SEMUANYA DI MASA DEPAN.", "pt": "SR. WU, EU ME ESFOR\u00c7AREI EM TUDO DE AGORA EM DIANTE.", "text": "MR. WU, I\u0027LL WORK HARD IN EVERYTHING FROM NOW ON.", "tr": "WU BEY, BUNDAN SONRA HER \u015eEY \u0130\u00c7\u0130N \u00c7OK \u00c7ALI\u015eACA\u011eIM."}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/17.webp", "translations": [{"bbox": ["73", "1257", "462", "1583"], "fr": "Monsieur Wu, veuillez monter en voiture.", "id": "TUAN WU, SILAKAN NAIK MOBIL.", "pt": "SR. WU, POR FAVOR, ENTRE NO CARRO.", "text": "MR. WU, PLEASE GET IN THE CAR.", "tr": "WU BEY, L\u00dcTFEN ARABAYA B\u0130N\u0130N."}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/18.webp", "translations": [{"bbox": ["546", "535", "986", "881"], "fr": "Oncle, pourquoi \u00eates-vous venu \u00e0 Shanghai ?", "id": "PAMAN, KENAPA ANDA DATANG KE MODU?", "pt": "TIO, POR QUE VEIO PARA XANGAI?", "text": "WHY IS UNCLE IN SHANGHAI?", "tr": "AMCA, MODU\u0027YA NEDEN GELD\u0130N\u0130Z?"}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/19.webp", "translations": [{"bbox": ["531", "494", "952", "846"], "fr": "Petit Wu, entre nous, pas besoin de formalit\u00e9s.", "id": "XIAO WU, KITA TIDAK PERLU BERBASA-BASI.", "pt": "PEQUENO WU, ENTRE N\u00d3S N\u00c3O PRECISAMOS DE FORMALIDADES.", "text": "XIAO WU, WE DON\u0027T NEED TO BEAT AROUND THE BUSH.", "tr": "XIAO WU, SEN\u0130NLE RESM\u0130YETE GEREK YOK."}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/20.webp", "translations": [{"bbox": ["390", "564", "824", "891"], "fr": "Ding Ruilong se rend \u00e0 Donghai. Qu\u0027as-tu l\u0027intention de faire ?", "id": "DING RUILONG AKAN PERGI KE DONGHAI, APA RENCANAMU?", "pt": "DING RUILONG EST\u00c1 INDO PARA DONGHAI. O QUE VOC\u00ca PRETENDE FAZER?", "text": "DING RUILONG IS GOING TO DONGHAI, WHAT ARE YOU GOING TO DO?", "tr": "DING RUILONG, DONGHAI\u0027YE G\u0130D\u0130YOR, NE YAPMAYI D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORSUN?"}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/21.webp", "translations": [{"bbox": ["164", "890", "602", "1224"], "fr": "Qu\u0027est-ce que vous esp\u00e9rez que je fasse, Oncle ?", "id": "BAGAIMANA PAMAN INGIN AKU MELAKUKANNYA?", "pt": "O QUE O TIO ESPERA QUE EU FA\u00c7A?", "text": "WHAT DOES UNCLE HOPE I\u0027LL DO?", "tr": "AMCA, NE YAPMAMI \u0130STERS\u0130N\u0130Z?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/22.webp", "translations": [{"bbox": ["168", "814", "837", "1323"], "fr": "Je sais qu\u0027il s\u0027en est pris \u00e0 toi il y a quelques jours, et a failli blesser Bingbing... Mais ce n\u0027est pas encore le moment. Quoi qu\u0027il arrive, Ding Ruilong ne doit pas mourir \u00e0 Donghai maintenant.", "id": "SAYA TAHU DIA MENYERANGMU BEBERAPA HARI YANG LALU, DAN HAMPIR MELUKAI BINGBING... TAPI SEKARANG BUKAN WAKTUNYA. BAGAIMANAPUN JUGA, DING RUILONG TIDAK BOLEH MATI DI DONGHAI SAAT INI.", "pt": "EU SEI QUE ELE TE ATACOU DIAS ATR\u00c1S E QUASE FERIU A BINGBING... MAS AINDA N\u00c3O \u00c9 A HORA. DE QUALQUER FORMA, DING RUILONG N\u00c3O PODE MORRER EM DONGHAI AGORA.", "text": "I KNOW HE ATTACKED YOU A FEW DAYS AGO AND ALMOST HURT BINGBING... BUT IT\u0027S NOT THE TIME YET. NO MATTER WHAT, DING RUILONG CANNOT DIE IN DONGHAI NOW.", "tr": "GE\u00c7ENLERDE SANA EL KALDIRDI\u011eINI VE NEREDEYSE BINGBING\u0027\u0130 DE YARALAYACA\u011eINI B\u0130L\u0130YORUM... AMA HEN\u00dcZ ZAMANI DE\u011e\u0130L. NE OLURSA OLSUN, DING RUILONG \u015e\u0130MD\u0130 DONGHAI\u0027DE \u00d6LEMEZ."}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/23.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/24.webp", "translations": [{"bbox": ["108", "119", "642", "704"], "fr": "S\u0027il ose venir, je ne peux pas garantir s\u0027il quittera Donghai en un seul morceau. Mais ce que vous avez dit, Oncle, n\u0027arrivera pas, \u00e7a je peux le garantir absolument.", "id": "JIKA DIA BERANI DATANG, AKU TIDAK BISA MENJAMIN APAKAH DIA BISA MENINGGALKAN DONGHAI DALAM KEADAAN UTUH. TAPI APA YANG PAMAN KATAKAN TIDAK AKAN TERJADI, ITU BISA SAYA JAMIN SEPENUHNYA.", "pt": "SE ELE OUSAR VIR, N\u00c3O POSSO GARANTIR QUE SAIR\u00c1 DE DONGHAI INTEIRO. MAS O QUE O TIO DISSE N\u00c3O ACONTECER\u00c1, ISSO EU POSSO GARANTIR ABSOLUTAMENTE.", "text": "IF HE DARES TO COME, I CAN\u0027T GUARANTEE WHETHER HE\u0027LL LEAVE DONGHAI IN ONE PIECE. BUT WHAT YOU SAID WON\u0027T HAPPEN, I CAN ABSOLUTELY GUARANTEE THAT.", "tr": "E\u011eER GELMEYE CESARET EDERSE, DONGHAI\u0027DEN SA\u011e SAL\u0130M AYRILAB\u0130LECE\u011e\u0130N\u0130N GARANT\u0130S\u0130N\u0130 VEREMEM. AMA AMCA, S\u00d6YLED\u0130\u011e\u0130N\u0130Z \u015eEY\u0130N OLMAYACA\u011eINA KES\u0130NL\u0130KLE EM\u0130N OLAB\u0130L\u0130RS\u0130N\u0130Z."}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/25.webp", "translations": [{"bbox": ["305", "619", "538", "792"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["236", "134", "572", "517"], "fr": "CE GAMIN !", "id": "ANAK INI!", "pt": "ESSE MOLEQUE!", "text": "THIS KID!", "tr": "SEN\u0130 VELET!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/26.webp", "translations": [{"bbox": ["419", "938", "915", "1330"], "fr": "D\u0027accord, tant que c\u0027est fait proprement et qu\u0027il ne meurt pas \u00e0 Donghai... tout le reste d\u00e9pend de toi !", "id": "BAIKLAH, ASALKAN KAU MELAKUKANNYA DENGAN BERSIH, DAN DIA TIDAK MATI DI DONGHAI... SEMUANYA TERSERAH PADAMU!", "pt": "CERTO. DESDE QUE FA\u00c7A DE FORMA LIMPA E ELE N\u00c3O MORRA EM DONGHAI... FA\u00c7A COMO QUISER!", "text": "ALRIGHT, AS LONG AS IT\u0027S DONE CLEANLY AND HE DOESN\u0027T DIE IN DONGHAI... YOU CAN DO WHATEVER YOU WANT!", "tr": "PEK\u0130, TEM\u0130Z \u0130\u015e YAPTI\u011eIN S\u00dcRECE VE O DONGHAI\u0027DE \u00d6LMED\u0130\u011e\u0130 M\u00dcDDET\u00c7E... HER \u015eEY SANA KALMI\u015e!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/27.webp", "translations": [{"bbox": ["45", "947", "529", "1331"], "fr": "Tr\u00e8s bien alors, Oncle, je vais y aller. J\u0027ai encore des choses \u00e0 faire. \u00c0 la prochaine.", "id": "BAIKLAH KALAU BEGITU, PAMAN, SAYA PERGI DULU. MASIH ADA URUSAN YANG HARUS DIKERJAKAN. SAMPAI JUMPA LAGI.", "pt": "OKAY ENT\u00c3O, TIO. EU VOU INDO PRIMEIRO, TENHO MAIS ALGUMAS COISAS PARA RESOLVER. AT\u00c9 A PR\u00d3XIMA.", "text": "ALRIGHT, UNCLE, I\u0027LL BE GOING THEN. I HAVE SOME THINGS TO TAKE CARE OF, SEE YOU NEXT TIME.", "tr": "TAMAMDIR AMCA, BEN \u015e\u0130MD\u0130L\u0130K KA\u00c7TIM, HALLETMEM GEREKEN BAZI \u0130\u015eLER VAR. B\u0130R DAHAK\u0130 SEFERE G\u00d6R\u00dc\u015e\u00dcR\u00dcZ."}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/28.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/29.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/30.webp", "translations": [{"bbox": ["124", "421", "568", "774"], "fr": "All\u00f4, ma ch\u00e8re Mademoiselle Li~", "id": "HALO, NONA LI-KU YANG TERSAYANG~", "pt": "AL\u00d4, MINHA QUERIDA SENHORITA LI~", "text": "HELLO, MY DEAR MISS LI~", "tr": "ALO, SEVG\u0130L\u0130 BAYAN LI~"}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/31.webp", "translations": [{"bbox": ["278", "166", "785", "402"], "fr": "Comment \u00e7a va de ton c\u00f4t\u00e9 ? Les affaires sont r\u00e9gl\u00e9es ? Quand rentres-tu \u00e0 Donghai ?", "id": "BAGAIMANA DI SANA? APAKAH URUSANNYA SUDAH SELESAI? KAPAN KAU AKAN KEMBALI KE DONGHAI?", "pt": "COMO EST\u00c3O AS COISAS A\u00cd? J\u00c1 RESOLVEU TUDO? QUANDO VOC\u00ca VOLTA PARA DONGHAI?", "text": "HOW ARE THINGS ON YOUR END? ARE THINGS DONE? WHEN ARE YOU COMING BACK TO DONGHAI?", "tr": "ORALARDA DURUM NASIL? \u0130\u015eLER HALLOLDU MU? DONGHAI\u0027YE NE ZAMAN D\u00d6N\u00dcYORSUN?"}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/32.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/33.webp", "translations": [{"bbox": ["468", "85", "936", "453"], "fr": "Je rentre demain, j\u0027arriverai probablement \u00e0 la maison vers midi.", "id": "AKU AKAN KEMBALI BESOK, DIPERKIRAKAN TIBA DI RUMAH SIANG HARI.", "pt": "VOLTO AMANH\u00c3, DEVO CHEGAR EM CASA POR VOLTA DO MEIO-DIA.", "text": "I\u0027ll be back tomorrow, probably home by noon.", "tr": "YARIN D\u00d6N\u00dcYORUM, MUHTEMELEN \u00d6\u011eLEN EVDE OLURUM."}, {"bbox": ["385", "1502", "856", "1882"], "fr": "Cependant, je ram\u00e8nerai trois personnes avec moi.", "id": "TAPI, AKU JUGA AKAN MEMBAWA TIGA ORANG KEMBALI.", "pt": "MAS, VOU LEVAR TR\u00caS PESSOAS COMIGO.", "text": "However, I\u0027m also bringing three people back.", "tr": "AMA, YANIMDA \u00dc\u00c7 K\u0130\u015e\u0130 DAHA GET\u0130RECE\u011e\u0130M."}], "width": 1080}, {"height": 5175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/34.webp", "translations": [{"bbox": ["442", "4669", "982", "5055"], "fr": "ATTENDS UNE MINUTE, TROIS FEMMES ?!! TOUTES LES TROIS SONT DES FEMMES ?!", "id": "TUNGGU SEBENTAR, TIGA WANITA?!! KETIGANYA WANITA?!", "pt": "ESPERA A\u00cd, TR\u00caS MULHERES?!! AS TR\u00caS S\u00c3O MULHERES?!", "text": "Wait a minute, three women?! All three are women?!", "tr": "B\u0130R DAK\u0130KA, \u00dc\u00c7 KADIN MI?!! \u00dc\u00c7\u00dc DE KADIN MI?!"}, {"bbox": ["252", "107", "730", "419"], "fr": "Tu ram\u00e8nes des gens ? Qui \u00e7a ?", "id": "MEMBAWA ORANG KEMBALI? SIAPA?", "pt": "TRAZENDO GENTE? QUEM S\u00c3O?", "text": "Bringing people back? Who is it?", "tr": "YANINDA B\u0130R\u0130LER\u0130N\u0130 M\u0130 GET\u0130R\u0130YORSUN? K\u0130M ONLAR?"}, {"bbox": ["202", "4391", "578", "4579"], "fr": "C\u0027est tout.", "id": "SUDAH, ITU SAJA.", "pt": "S\u00d3 ISSO.", "text": "That\u0027s all.", "tr": "BU KADAR."}, {"bbox": ["559", "3864", "877", "4103"], "fr": "Et quoi d\u0027autre ?", "id": "LALU APA LAGI?", "pt": "E MAIS?", "text": "Anything else?", "tr": "PEK\u0130 YA D\u0130\u011eERLER\u0130?"}, {"bbox": ["257", "1937", "678", "2211"], "fr": "TOI... DES FEMMES ?!", "id": "KAMU... MEMBAWA WANITA?!", "pt": "VOC\u00ca... MULHERES?!", "text": "You... a woman?!", "tr": "SEN... KADIN MI?!"}, {"bbox": ["118", "2483", "352", "2673"], "fr": "Mmm.", "id": "IYA.", "pt": "UHUM.", "text": "Yeah.", "tr": "EVET."}, {"bbox": ["597", "1522", "1027", "1846"], "fr": "Tu le sauras quand tu les verras.", "id": "KAU AKAN TAHU SAAT KAU MELIHATNYA.", "pt": "VOC\u00ca SABER\u00c1 QUANDO AS VIR.", "text": "You\u0027ll know when you see them.", "tr": "G\u00d6R\u00dcNCE ANLARSIN."}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/35.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/36.webp", "translations": [{"bbox": ["227", "225", "951", "607"], "fr": "TOI, TU N\u0027ES ALL\u00c9 \u00c0 SHANGHAI QUE POUR TROIS JOURS, N\u0027EST-CE PAS ? ET TU RAM\u00c8NES TROIS FEMMES ?!", "id": "KAU, KAU KE MODU HANYA TIGA HARI, KAN? DAN MEMBAWA TIGA WANITA KEMBALI?!", "pt": "VOC\u00ca... VOC\u00ca FOI PARA XANGAI POR APENAS TR\u00caS DIAS, CERTO? E EST\u00c1 TRAZENDO TR\u00caS MULHERES DE VOLTA?!", "text": "You, you went to Shanghai for only three days, right? Bringing back three women?!", "tr": "SEN, MODU\u0027YA SADECE \u00dc\u00c7 G\u00dcNL\u00dc\u011e\u00dcNE G\u0130TM\u0130\u015eT\u0130N, DE\u011e\u0130L M\u0130? YANINDA \u00dc\u00c7 KADINLA MI D\u00d6N\u00dcYORSUN?!"}, {"bbox": ["557", "1533", "1021", "1899"], "fr": "Pourquoi r\u00e9agis-tu autant ? \u00c7a ne te ressemble pas.", "id": "KENAPA REAKSIMU BERLEBIHAN SEKALI? INI TIDAK SEPERTI DIRIMU.", "pt": "POR QUE ESSA REA\u00c7\u00c3O EXAGERADA? N\u00c3O PARECE VOC\u00ca.", "text": "Why such a big reaction? It\u0027s not like you.", "tr": "NEDEN BU KADAR TEPK\u0130 VER\u0130YORSUN? BU H\u0130\u00c7 SANA BENZEM\u0130YOR."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/37.webp", "translations": [{"bbox": ["169", "1005", "736", "1456"], "fr": "MON CHER MONSIEUR WU ! PEUX-TU ARR\u00caTER D\u0027\u00caTRE AUSSI D\u00c9BAUCH\u00c9 ? TROIS EN TROIS JOURS, ET TU LES RAM\u00c8NES EN PLUS ! JE N\u0027AI DONC AUCUNE DIGNIT\u00c9, MOI ?", "id": "TUAN WU-KU YANG TERSAYANG! BISAKAH KAU TIDAK BEGITU MEMANJAKAN DIRI? TIGA ORANG DALAM TIGA HARI, DAN KAU MEMBAWA MEREKA KEMBALI PULA, APA AKU TIDAK PUNYA HARGA DIRI?", "pt": "MEU QUERIDO SR. WU! VOC\u00ca PODE PARAR DE SER T\u00c3O INDULGENTE? TR\u00caS EM TR\u00caS DIAS, E AINDA AS TRAZ DE VOLTA! EU N\u00c3O TENHO REPUTA\u00c7\u00c3O A ZELAR?", "text": "My dear Mr. Wu! Can\u0027t you be so indulgent? Three in three days, and bringing them back with you? What about my reputation?", "tr": "SEVG\u0130L\u0130 WU BEY! BU KADAR RAHAT DAVRANMAYI BIRAKAB\u0130L\u0130R M\u0130S\u0130N? \u00dc\u00c7 G\u00dcNDE \u00dc\u00c7 KADIN, B\u0130R DE ONLARI BURAYA GET\u0130R\u0130YORSUN, BEN\u0130M \u0130T\u0130BARIM NE OLACAK?"}], "width": 1080}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/38.webp", "translations": [{"bbox": ["256", "2044", "753", "2417"], "fr": "TOI... BIEN, C\u0027EST TOI QUI L\u0027AS DIT, HMPH !", "id": "KAU... BAIKLAH, INI KAU SENDIRI YANG BILANG, HMPH!", "pt": "VOC\u00ca... CERTO, FOI VOC\u00ca MESMO QUEM DISSE ISSO, HMPH!", "text": "You... okay, you said it yourself, hmph!", "tr": "SEN... PEK\u0130, BUNU KEND\u0130N S\u00d6YLED\u0130N, HMPF!"}, {"bbox": ["140", "833", "794", "1321"], "fr": "Allons, ma ch\u00e8re Mademoiselle Li, demain \u00e0 mon retour, tu pourras me faire ce que tu veux. Pour l\u0027instant, ne sois pas jalouse, sois sage~", "id": "SUDAHLAH, NONA LI-KU YANG TERSAYANG. BESOK KETIKA AKU KEMBALI, KAU BOLEH MENGHUKUMKU SESUKAMU. SEKARANG JANGAN CEMBURU LAGI, YA, MANIS~", "pt": "OKAY, OKAY, MINHA QUERIDA SENHORITA LI. AMANH\u00c3, QUANDO EU VOLTAR, VOC\u00ca PODE ME PUNIR COMO QUISER. AGORA, N\u00c3O FIQUE COM CI\u00daMES, T\u00c1 BOM?~", "text": "Alright, my dear Miss Li, you can deal with me however you want when we get back tomorrow, but don\u0027t be jealous now, be good~", "tr": "TAMAM TAMAM, SEVG\u0130L\u0130 BAYAN LI, YARIN D\u00d6ND\u00dc\u011e\u00dcMDE BANA \u0130STED\u0130\u011e\u0130N\u0130 YAPAB\u0130L\u0130RS\u0130N. \u015e\u0130MD\u0130L\u0130K KISKANMA ARTIK, USLU DUR~"}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/39.webp", "translations": [{"bbox": ["646", "96", "1025", "415"], "fr": "Monsieur Wu, la personne au t\u00e9l\u00e9phone, c\u0027est votre femme ?", "id": "TUAN WU, APAKAH YANG MENELEPON ITU ISTRI ANDA?", "pt": "SR. WU, QUEM EST\u00c1 LIGANDO \u00c9 SUA ESPOSA?", "text": "Mr. Wu, was that your wife on the phone?", "tr": "WU BEY, ARAYAN KARINIZ MIYDI?"}, {"bbox": ["154", "1587", "496", "1879"], "fr": "Petite amie.", "id": "PACAR.", "pt": "NAMORADA.", "text": "Girlfriend.", "tr": "KIZ ARKADA\u015eIM."}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/40.webp", "translations": [{"bbox": ["165", "1487", "451", "1733"], "fr": "Tu as peur ?", "id": "TAKUT, YA?", "pt": "COM MEDO?", "text": "Scared?", "tr": "KORKTUN MU?"}, {"bbox": ["586", "190", "963", "482"], "fr": "Elle est en col\u00e8re.", "id": "DIA MARAH.", "pt": "ELA FICOU BRAVA.", "text": "She\u0027s angry.", "tr": "KIZDI."}], "width": 1080}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/41.webp", "translations": [{"bbox": ["446", "337", "955", "747"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas, elle ne te fera rien. Je suis l\u00e0.", "id": "JANGAN KHAWATIR, DIA TIDAK AKAN MELAKUKAN APA PUN PADAMU. ADA AKU DI SINI.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, ELA N\u00c3O VAI FAZER NADA COM VOC\u00ca. EU ESTOU AQUI.", "text": "Don\u0027t worry, she won\u0027t do anything to you, I\u0027m here.", "tr": "END\u0130\u015eELENME, SANA B\u0130R \u015eEY YAPAMAZ, BEN VARIM YA."}, {"bbox": ["172", "2458", "478", "2708"], "fr": "Mmm...", "id": "HMM...", "pt": "HMM...", "text": "Mm...", "tr": "HMM..."}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/42.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/43.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/44.webp", "translations": [{"bbox": ["145", "1872", "579", "2230"], "fr": "Mon cher Monsieur Wu, tu ne me les pr\u00e9sentes pas ?", "id": "TUAN WU-KU YANG TERSAYANG, TIDAK MAU MEMPERKENALKAN MEREKA?", "pt": "MEU QUERIDO SR. WU, N\u00c3O VAI ME APRESENT\u00c1-LAS?", "text": "My dear Mr. Wu, won\u0027t you introduce us?", "tr": "SEVG\u0130L\u0130 WU BEY, B\u0130Z\u0130 TANI\u015eTIRMAYACAK MISIN?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/45.webp", "translations": [{"bbox": ["596", "235", "957", "444"], "fr": "Ma petite amie, Li Ruobing.", "id": "INI PACARKU, LI RUOBING.", "pt": "MINHA NAMORADA, LI RUOBING.", "text": "My girlfriend, Li Ruobing.", "tr": "KIZ ARKADA\u015eIM, LI RUOBING."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/46.webp", "translations": [{"bbox": ["87", "58", "509", "299"], "fr": "Voici Zhuang Xiaodie.", "id": "INI ZHUANG XIAODIE.", "pt": "ESTA \u00c9 ZHUANG XIAODIE.", "text": "This is Zhuang Xiaodie.", "tr": "BU DA ZHUANG XIAODIE."}], "width": 1080}, {"height": 4125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/47.webp", "translations": [{"bbox": ["463", "588", "877", "903"], "fr": "Cette allure emprunt\u00e9e... c\u0027est sans aucun doute la petite ma\u00eetresse de Wu Chen.", "id": "SIKAPNYA YANG MALU-MALU, TIDAK SALAH LAGI DIA KEKASIH GELAP WU CHEN.", "pt": "ESSA ATITUDE ACANHADA... COM CERTEZA \u00c9 A PEQUENA AMANTE DO WU CHEN.", "text": "Her bashful look, she\u0027s definitely Mr. Wu\u0027s little lover.", "tr": "BU \u00dcRKEK TAVIRLARI... WU CHEN\u0027\u0130N K\u00dc\u00c7\u00dcK SEVG\u0130L\u0130S\u0130 OLDU\u011eU KES\u0130N."}, {"bbox": ["334", "2471", "784", "2749"], "fr": "Voici He Xinxin. Elle est venue \u00e0 Donghai pour s\u0027amuser et accessoirement apprendre \u00e0 dessiner avec moi.", "id": "INI HE XINXIN, DATANG KE DONGHAI UNTUK BERMAIN, SEKALIGUS BELAJAR MELUKIS DENGANKU.", "pt": "ESTA \u00c9 HE XINXIN. ELA VEIO A DONGHAI PARA PASSEAR E, DE QUEBRA, APRENDER A PINTAR COMIGO.", "text": "This is He Xinxin, visiting Donghai and learning to paint with me.", "tr": "BU DA HE XINXIN. DONGHAI\u0027YE GEZMEYE GELD\u0130, AYNI ZAMANDA BENDEN RES\u0130M DERS\u0130 ALACAK."}, {"bbox": ["530", "2747", "990", "3018"], "fr": "Voici He Shiqin, la m\u00e8re de Xinxin.", "id": "INI HE SHIQIN, IBUNYA XINXIN.", "pt": "ESTA \u00c9 HE SHIQIN, A M\u00c3E DA XINXIN.", "text": "This is He Shiqin, Xinxin\u0027s mother.", "tr": "BU DA HE SHIQIN, XINXIN\u0027\u0130N ANNES\u0130."}, {"bbox": ["43", "3123", "368", "3350"], "fr": "HE SHIQIN !!", "id": "HE SHIQIN!!", "pt": "HE SHIQIN!!", "text": "He Shiqin!!", "tr": "HE SHIQIN!!"}], "width": 1080}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/48.webp", "translations": [{"bbox": ["264", "165", "811", "488"], "fr": "L\u0027unique t\u00e9moin du meurtre de Dong Yuantao par Ding Ruilong, He Shiqin !", "id": "SATU-SATUNYA SAKSI PEMBUNUHAN DONG YUANTAO OLEH DING RUILONG, HE SHIQIN!", "pt": "A \u00daNICA TESTEMUNHA DO ASSASSINATO DE DONG YUANTAO POR DING RUILONG, HE SHIQIN!", "text": "The only witness to Ding Ruilong\u0027s murder of Dong Yuantao, He Shiqin!", "tr": "DING RUILONG\u0027UN DONG YUANTAO\u0027YU \u00d6LD\u00dcRD\u00dc\u011e\u00dcN\u00dcN TEK TANI\u011eI, HE SHIQIN!"}, {"bbox": ["184", "1990", "853", "2348"], "fr": "Une femme qui, pour moi, n\u0027existait que dans une \u00ab histoire \u00bb... amen\u00e9e devant moi par Wu Chen, c\u0027est si soudain !!", "id": "SEORANG WANITA YANG BAGIKU HANYA ADA DALAM \u0027CERITA\u0027, TIBA-TIBA DIBAWA KE HADAPANKU OLEH WU CHEN SEPERTI INI!! SANGAT TIBA-TIBA!!", "pt": "UMA MULHER QUE, PARA MIM, S\u00d3 EXISTIA EM \u0027HIST\u00d3RIAS\u0027, FOI TRAZIDA ASSIM, DE REPENTE, PELO WU CHEN!!", "text": "A woman who, to me, only existed in a \u0027story,\u0027 being brought before me by Wu Chen so suddenly!!", "tr": "BEN\u0130M \u0130\u00c7\u0130N SADECE \"H\u0130KAYELERDE\" VAR OLAN B\u0130R KADIN, WU CHEN TARAFINDAN B\u00d6YLE AN\u0130DEN KAR\u015eIMA \u00c7IKARILDI!!"}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/49.webp", "translations": [{"bbox": ["199", "625", "923", "1054"], "fr": "\u00c0 voir l\u0027\u00e9tat de cette m\u00e8re et de sa fille, elles doivent s\u0027\u00eatre entendues avec Wu Chen ! He Shiqin a trahi Ding Ruilong avec sa fille ! Elle va t\u00e9moigner ! C\u0027est lui couper l\u0027herbe sous le pied !", "id": "MELIHAT KONDISI IBU DAN ANAK INI, SEHARUSNYA MEREKA SUDAH BERBICARA BAIK-BAIK DENGAN WU CHEN! HE SHIQIN MEMBAWA PUTRINYA DAN MENGKHIANATI DING RUILONG! DIA AKAN BERSAKSI! INI ADALAH STRATEGI MEMOTONG AKAR MASALAH!", "pt": "JULGANDO PELO ESTADO DAS DUAS, M\u00c3E E FILHA, ELAS DEVEM TER CHEGADO A UM ACORDO COM WU CHEN! HE SHIQIN TRAIU DING RUILONG E TROUXE A FILHA! ELA VAI TESTEMUNHAR! ISSO \u00c9 PUXAR O TAPETE DELE!", "text": "Looking at the state of these two, it seems they\u0027ve already talked it over with Wu Chen! He Shiqin has betrayed Ding Ruilong with her daughter! She\u0027ll testify! This is cutting off the fuel supply!", "tr": "BU ANNE KIZIN DURUMUNA BAKILIRSA, WU CHEN \u0130LE ANLA\u015eMI\u015e OLMALILAR! HE SHIQIN KIZIYLA B\u0130RL\u0130KTE DING RUILONG\u0027A \u0130HANET ETT\u0130! TANIKLIK EDECEK! BU RESMEN K\u00d6KLER\u0130N\u0130 KAZIMAK DEMEK!"}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/50.webp", "translations": [{"bbox": ["454", "1776", "868", "2054"], "fr": "Ah... Mademoiselle Li, enchant\u00e9e, enchant\u00e9e. Mademoiselle Li, vous \u00eates vraiment tr\u00e8s belle.", "id": "AH..... NONA LI, SENANG BERTEMU DENGAN ANDA. NONA LI, ANDA SANGAT CANTIK.", "pt": "AH... SENHORITA LI, PRAZER EM CONHEC\u00ca-LA. SENHORITA LI, VOC\u00ca \u00c9 MUITO BONITA.", "text": "Ah... Miss Li, it\u0027s a pleasure to meet you, Miss Li, you\u0027re so beautiful.", "tr": "AH... BAYAN LI, TANI\u015eTI\u011eIMIZA MEMNUN OLDUM, BAYAN LI, \u00c7OK G\u00dcZELS\u0130N\u0130Z."}, {"bbox": ["256", "144", "710", "383"], "fr": "Mademoiselle He, enchant\u00e9e. Bienvenue \u00e0 Donghai.", "id": "NONA HE, SENANG BERTEMU DENGAN ANDA. SELAMAT DATANG DI DONGHAI.", "pt": "SENHORITA HE, PRAZER EM CONHEC\u00ca-LA. BEM-VINDA A DONGHAI.", "text": "Miss He, it\u0027s a pleasure to meet you, welcome to Donghai.", "tr": "BAYAN HE, TANI\u015eTI\u011eIMIZA MEMNUN OLDUM, DONGHAI\u0027YE HO\u015e GELD\u0130N\u0130Z."}], "width": 1080}, {"height": 4650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/51.webp", "translations": [{"bbox": ["234", "2624", "673", "2912"], "fr": "Et toi, tu t\u0027appelles Zhuang Xiaodie ? Hmm ?", "id": "KAMU YANG BERNAMA ZHUANG XIAODIE? HMM?", "pt": "VOC\u00ca... SE CHAMA ZHUANG XIAODIE? HMM?", "text": "You\u0027re called Zhuang Xiaodie? Hmm?", "tr": "\u015eEY... ADIN ZHUANG XIAODIE M\u0130YD\u0130? HMM?"}, {"bbox": ["268", "1003", "759", "1306"], "fr": "Mon cher Monsieur Wu, tu arrives toujours \u00e0 me surprendre~", "id": "TUAN WU-KU YANG TERSAYANG, KAU SELALU BISA MEMBERIKU KEJUTAN YA~", "pt": "MEU QUERIDO SR. WU, VOC\u00ca SEMPRE CONSEGUE ME SURPREENDER~", "text": "My dear Mr. Wu, you always bring me surprises~", "tr": "SEVG\u0130L\u0130 WU BEY, HER ZAMAN BEN\u0130 \u015eA\u015eIRTMAYI BA\u015eARIYORSUN~"}], "width": 1080}, {"height": 59, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/52/52.webp", "translations": [], "width": 1080}]
Manhua