This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 59
[{"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/59/0.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/59/1.webp", "translations": [{"bbox": ["323", "1036", "909", "1500"], "fr": "PRODUCTION : KUAIKAN MANHUA. \u0152UVRE ORIGINALE : SANG ZE. ARTISTES PRINCIPAUX : WALLACE + BEIBEI. SC\u00c9NARISTE : SHAOYANG. ASSISTANTS : ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG. PRODUCTION : CHUNRI CULTURE.", "id": "PRODUKSI EKSKLUSIF KAIKAN MANHUA: KARYA ASLI: SANG ZE. ILUSTRATOR UTAMA: WALLACE + BEIBEI. PENULIS SKENARIO: SHAOYANG. ASISTEN: ERHUA \u0026 JIUXI \u0026 YUAN SANYANG. PRODUKSI: CHUNRI CULTURE.", "pt": "APRESENTA\u00c7\u00c3O: KUAIKAN MANHUA | OBRA ORIGINAL: SANG ZE | ARTISTA PRINCIPAL: WALLACE + BEIBEI | ROTEIRISTA: SHAOYANG | ASSISTENTES: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG | PRODU\u00c7\u00c3O: CHUNRI WENHUA", "text": "PRODUCTION: KUAIKAN COMICS ORIGINAL WORK: SANG ZE ARTIST: WALLACE + BEI BEI SCRIPTWRITER: SHAO YANG ASSISTANTS: ERHUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG PRODUCTION: CHUNRI CULTURE", "tr": "YAPIMCI: KUAIKAN MANHUA\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: SANG ZE\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: WALLACE + BEIBEI\nSENAR\u0130ST: SHAOYANG\nAS\u0130STANLAR: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG\nYAPIM: CHUNRI K\u00dcLT\u00dcR"}], "width": 1280}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/59/2.webp", "translations": [{"bbox": ["950", "873", "1163", "969"], "fr": "LE LENDEMAIN MATIN.", "id": "KEESOKAN PAGINYA", "pt": "NA MANH\u00c3 SEGUINTE.", "text": "The next morning.", "tr": "ERTES\u0130 SABAH"}, {"bbox": ["391", "2", "665", "85"], "fr": "\u00c9DITEUR RESPONSABLE : SHI QIAO.", "id": "EDITOR PENANGGUNG JAWAB: SHI QIAO", "pt": "EDITOR RESPONS\u00c1VEL: SHI QIAO", "text": "EDITOR: SHI QIAO", "tr": "ED\u0130T\u00d6R: SHI QIAO"}], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/59/3.webp", "translations": [{"bbox": ["392", "206", "953", "625"], "fr": "BEAU-FR\u00c8RE, LE JEUNE MA\u00ceTRE TANG A PASS\u00c9 LA NUIT \u00c0 L\u0027H\u00d4PITAL EN OBSERVATION, LE M\u00c9DECIN A DIT QUE TOUT ALLAIT BIEN. IL EST IMPATIENT DE TE VOIR.", "id": "KAKAK IPAR, TUAN MUDA TANG SUDAH DIOBSERVASI SEMALAMAN DI RUMAH SAKIT, DOKTER BILANG DIA BAIK-BAIK SAJA. DIA TIDAK SABAR INGIN BERTEMU DENGANMU.", "pt": "CUNHADO, O JOVEM MESTRE TANG FICOU EM OBSERVA\u00c7\u00c3O NO HOSPITAL DURANTE A NOITE, O M\u00c9DICO DISSE QUE ELE EST\u00c1 BEM. ELE EST\u00c1 ANSIOSO PARA VIR TE VER.", "text": "Brother-in-law, Young Master Tang was observed in the hospital overnight, the doctor said he\u0027s fine. He\u0027s eager to see you.", "tr": "EN\u0130\u015eTE, GEN\u00c7 EFEND\u0130 TANG B\u0130R GECE HASTANEDE G\u00d6ZET\u0130M ALTINDA KALDI, DOKTOR B\u0130R \u015eEY\u0130 OLMADI\u011eINI S\u00d6YLED\u0130. SEN\u0130 G\u00d6RMEK \u0130\u00c7\u0130N SABIRSIZLANIYOR."}], "width": 1280}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/59/4.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "1885", "754", "2398"], "fr": "PAS BESOIN DE SE PRESSER POUR SORTIR DE L\u0027H\u00d4PITAL, LAISSEZ LES M\u00c9DECINS FAIRE QUELQUES EXAMENS SUPPL\u00c9MENTAIRES.", "id": "JANGAN TERBURU-BURU KELUAR RUMAH SAKIT, BIARKAN DOKTER MEMERIKSA LAGI.", "pt": "N\u00c3O PRECISA TER PRESSA PARA SAIR DO HOSPITAL, DEIXE OS M\u00c9DICOS FAZEREM MAIS ALGUNS EXAMES.", "text": "No need to rush the discharge, let the doctor do more check-ups.", "tr": "HASTANEDEN \u00c7IKMAK \u0130\u00c7\u0130N ACELE ETMES\u0130NE GEREK YOK, BIRAK DOKTORLAR B\u0130RAZ DAHA KONTROL ETS\u0130N."}], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/59/5.webp", "translations": [{"bbox": ["280", "1324", "803", "1714"], "fr": "GRAND FR\u00c8RE ! JE VAIS VRAIMENT BIEN, EN FAIT...", "id": "KAKAK! AKU BENAR-BENAR BAIK-BAIK SAJA, SEBENARNYA...", "pt": "CHEFE! EU ESTOU REALMENTE BEM, NA VERDADE...", "text": "Big Brother! I\u0027m really okay, actually...", "tr": "AB\u0130! GER\u00c7EKTEN B\u0130R \u015eEY\u0130M YOK, ASLINDA..."}], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/59/6.webp", "translations": [{"bbox": ["523", "1534", "992", "1887"], "fr": "RUOBING, OCCUPE-TOI DES INVIT\u00c9S, JE VAIS R\u00c9PONDRE \u00c0 L\u0027APPEL DE L\u0027ONCLE.", "id": "RUOBING, KAU URUS TAMU, AKU AKAN MENJAWAB TELEPON PAMAN.", "pt": "RUOBING, CUIDE DOS CONVIDADOS, VOU ATENDER UMA LIGA\u00c7\u00c3O DO SEU PAI.", "text": "Ruobing, please take care of the guests, I\u0027ll take my uncle\u0027s call.", "tr": "RUOBING, SEN M\u0130SAF\u0130RLERLE \u0130LG\u0130LEN, BEN AMCAMIN TELEFONUNA BAKACA\u011eIM."}], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/59/7.webp", "translations": [{"bbox": ["571", "1449", "989", "1765"], "fr": "ALL\u00d4, ONCLE ?", "id": "HALO, PAMAN?", "pt": "AL\u00d4, TIO?", "text": "Hello, Uncle?", "tr": "ALO, AMCA?"}], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/59/8.webp", "translations": [{"bbox": ["208", "1327", "746", "1753"], "fr": "PETIT WU, J\u0027AI ENTENDU DIRE QU\u0027EN DEHORS DE MA FILLE, TU AS D\u0027AUTRES FEMMES ?", "id": "XIAO WU, KUDENGAR SELAIN PUTRIKU, KAU JUGA PUNYA WANITA LAIN?", "pt": "JOVEM WU, OUVI DIZER QUE AL\u00c9M DA MINHA FILHA, VOC\u00ca TEM OUTRAS MULHERES?", "text": "Xiao Wu, I heard you have other women besides my daughter?", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK WU, KIZIMDAN BA\u015eKA KADINLARIN DA OLDU\u011eUNU DUYDUM?"}], "width": 1280}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/59/9.webp", "translations": [{"bbox": ["743", "3234", "1256", "3619"], "fr": "LE NOMBRE N\u0027EST PAS IMPORTANT, ONCLE. INUTILE DE TOURNER AUTOUR DU POT, JE M\u0027OCCUPERAI DE L\u0027AFFAIRE DE TANG XINBAO.", "id": "BERAPA BANYAK TIDAKLAH PENTING, PAMAN TIDAK PERLU BERTELE-TELE. AKU AKAN MENGURUS MASALAH TANG XINBAO.", "pt": "QUANTAS N\u00c3O IMPORTA, TIO. N\u00c3O PRECISA FAZER RODEIOS, EU CUIDAREI DO ASSUNTO DO TANG XINBAO.", "text": "A few aren\u0027t important, Uncle, no need to beat around the bush, I\u0027ll take care of Tang Xinbao\u0027s matter.", "tr": "KA\u00c7 TANE OLDU\u011eU \u00d6NEML\u0130 DE\u011e\u0130L, AMCA, LAFI DOLA\u015eTIRMANA GEREK YOK. TANG XINBAO MESELES\u0130N\u0130 HALLEDECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["84", "2586", "537", "2897"], "fr": "ON DIRAIT QUE TU T\u0027ES BIEN AMUS\u00c9, HEIN ! HMPH ! COMBIEN Y EN A-T-IL ? DIS-LE !", "id": "SEPERTINYA KAU SUDAH SERING BERMAIN-MAIN, HMPH! ADA BERAPA? KATAKAN!", "pt": "PARECE QUE VOC\u00ca TEM BASTANTE EXPERI\u00caNCIA NISSO, HMPH! QUANTAS S\u00c3O? DIGA!", "text": "Looks like you\u0027ve been having fun, huh! How many are there? Tell me!", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE AZ E\u011eLENMEM\u0130\u015eS\u0130N, HA! KA\u00c7 TANE VAR? S\u00d6YLE!"}, {"bbox": ["114", "1510", "550", "1809"], "fr": "IL N\u0027Y A RIEN \u00c0 NIER.", "id": "TIDAK ADA YANG PERLU DISANGKAL.", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 NADA A NEGAR.", "text": "There\u0027s no point in denying it.", "tr": "\u0130NKAR EDECEK B\u0130R \u015eEY YOK."}, {"bbox": ["753", "1128", "1106", "1412"], "fr": "TU NE NIES PAS ?", "id": "KAU TIDAK MENYANGKALNYA?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O NEGA?", "text": "You\u0027re not denying it?", "tr": "\u0130NKAR ETM\u0130YOR MUSUN?"}, {"bbox": ["322", "2913", "775", "3151"], "fr": "TES SENTIMENTS POUR BINGBING, AU JUSTE...", "id": "BAGAIMANA PERASAANMU TERHADAP BINGBING SEBENARNYA...", "pt": "O QUE VOC\u00ca REALMENTE SENTE PELA RUOBING...", "text": "What exactly are you to Bingbing...?", "tr": "BINGBING\u0027E KAR\u015eI TAM OLARAK..."}, {"bbox": ["740", "136", "1198", "440"], "fr": "ONCLE, VOUS \u00caTES BIEN INFORM\u00c9.", "id": "INFORMASI PAMAN SANGAT LENGKAP, YA.", "pt": "O TIO EST\u00c1 BEM INFORMADO.", "text": "Uncle\u0027s well-informed.", "tr": "AMCAMIN HABER KAYNAKLARI \u00c7OK SA\u011eLAMMI\u015e."}], "width": 1280}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/59/10.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "1242", "566", "1622"], "fr": "HAHAHAHA... JE SUIS VRAIMENT VIEUX, JE NE PEUX PLUS RIVALISER AVEC VOUS, LES JEUNES, EN MATI\u00c8RE DE MANIGANCES !", "id": "HAHAHAHA... AKU BENAR-BENAR SUDAH TUA, TIDAK BISA MENANDINGI PIKIRAN KALIAN ANAK MUDA!", "pt": "HAHAHAHA... ESTOU REALMENTE FICANDO VELHO, N\u00c3O CONSIGO MAIS COMPETIR COM VOC\u00caS, JOVENS, EM JOGOS MENTAIS!", "text": "Hahahaha... I\u0027m really old, I can\u0027t outsmart you young people anymore!", "tr": "HAHAHA... GER\u00c7EKTEN YA\u015eLANMI\u015eIM, Z\u0130H\u0130N OYUNLARINDA S\u0130Z GEN\u00c7LERLE BA\u015eA \u00c7IKAMIYORUM!"}, {"bbox": ["117", "3321", "762", "3736"], "fr": "D\u0027ACCORD, POUR L\u0027AFFAIRE DE CE GAMIN DE LA FAMILLE TANG, JE NE M\u0027EN M\u00caLE PLUS. TU T\u0027EN OCCUPES COMME TU L\u0027ENTENDS. SI TU AS BESOIN DE QUELQUE CHOSE, PARLES-EN \u00c0 AH TAI, QU\u0027IL S\u0027EN CHARGE.", "id": "BAIKLAH, AKU TIDAK AKAN IKUT CAMPUR LAGI DALAM URUSAN ANAK KELUARGA TANG ITU. KAU URUS SAJA. JIKA BUTUH SESUATU, KATAKAN PADA A\u0027TAI, BIAR DIA YANG MENANGANINYA.", "pt": "CERTO, QUANTO AO ASSUNTO DO GAROTO DA FAM\u00cdLIA TANG, N\u00c3O VOU MAIS ME METER. VOC\u00ca CUIDA DISSO. SE PRECISAR DE ALGO, FALE COM O AH TAI E DEIXE QUE ELE RESOLVA.", "text": "Alright, I won\u0027t interfere with that Tang kid\u0027s matter, you handle it, if you need anything, tell Atai, let him take care of it.", "tr": "PEKALA, TANG A\u0130LES\u0130N\u0130N O\u011eLANININ MESELES\u0130YLE ARTIK \u0130LG\u0130LENMEYECE\u011e\u0130M, SEN HALLET. B\u0130R \u015eEYE \u0130HT\u0130YACIN OLURSA, A\u0027TAI\u0027YE S\u00d6YLE, O YAPSIN."}, {"bbox": ["654", "1722", "1240", "2111"], "fr": "ONCLE, \u00c0 L\u0027AVENIR, VOUS POUVEZ PARLER FRANChEMENT, NOUS SOMMES DE LA FAMILLE.", "id": "PAMAN, LAIN KALI JIKA ADA YANG INGIN DIKATAKAN, LANGSUNG SAJA. KITA KAN KELUARGA.", "pt": "TIO, DE AGORA EM DIANTE, PODE FALAR DIRETAMENTE. SOMOS TODOS DA FAM\u00cdLIA.", "text": "Uncle can be direct from now on, we\u0027re all family here.", "tr": "AMCA, GELECEKTE S\u00d6YLEYECEK B\u0130R \u015eEY\u0130N VARSA DO\u011eRUDAN S\u00d6YLEYEB\u0130L\u0130RS\u0130N, HEP\u0130M\u0130Z A\u0130LEDEN\u0130Z."}], "width": 1280}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/59/11.webp", "translations": [{"bbox": ["579", "266", "1063", "611"], "fr": "D\u0027ACCORD, ONCLE, SOYEZ SANS CRAINTE.", "id": "BAIK, PAMAN TENANG SAJA.", "pt": "COMBINADO, TIO, FIQUE TRANQUILO.", "text": "Okay, rest assured, Uncle.", "tr": "TAMAM, AMCAM MERAK ETMES\u0130N."}], "width": 1280}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/59/12.webp", "translations": [{"bbox": ["146", "192", "671", "558"], "fr": "L\u0027APPEL EST TERMIN\u00c9 ?", "id": "SUDAH SELESAI MENELEPON?", "pt": "TERMINOU A LIGA\u00c7\u00c3O?", "text": "Finished with the call?", "tr": "TELEFON G\u00d6R\u00dc\u015eMEN B\u0130TT\u0130 M\u0130?"}, {"bbox": ["474", "2326", "949", "2681"], "fr": "QUE VEUX-TU DEMANDER ?", "id": "APA YANG INGIN KAU TANYAKAN?", "pt": "O QUE QUER PERGUNTAR?", "text": "What do you want to ask?", "tr": "NE SORMAK \u0130ST\u0130YORSUN?"}], "width": 1280}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/59/13.webp", "translations": [{"bbox": ["191", "331", "710", "703"], "fr": "PEUX-TU ME DIRE CE QUI VIENT DE SE PASSER ? MON P\u00c8RE, COMMENT A-T-IL PU...", "id": "BISAKAH KAU MEMBERITAHUKU APA YANG BARU SAJA TERJADI? AYAHKU, KENAPA DIA...", "pt": "PODE ME DIZER O QUE ACABOU DE ACONTECER? MEU PAI, COMO ELE P\u00d4DE...", "text": "Can you tell me, what just happened? How did my dad...?", "tr": "BANA NE OLDU\u011eUNU S\u00d6YLEYEB\u0130L\u0130R M\u0130S\u0130N? BABAM NASIL OLDU DA..."}], "width": 1280}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/59/14.webp", "translations": [{"bbox": ["547", "1919", "1014", "2204"], "fr": "TON P\u00c8RE A UTILIS\u00c9 UN TON INTERROGATIF POUR ME FAIRE R\u00c9AGIR, AFIN DE PROUVER \u00c0 QUEL POINT JE T\u0027AIME.", "id": "PAMAN MENGGUNAKAN PERTANYAAN UNTUK MEMBUATKU MERESPONS, UNTUK MEMBUKTIKAN SEBERAPA BESAR CINTAKU PADAMU.", "pt": "SEU PAI USOU UM TOM DE QUESTIONAMENTO PARA ME FAZER RESPONDER, PARA PROVAR O QUANTO EU TE AMO.", "text": "Uncle used a questioning manner to make me respond, to prove how much I love you.", "tr": "AMCAN, SANA NE KADAR A\u015eIK OLDU\u011eUMU KANITLAMAM \u0130\u00c7\u0130N BEN\u0130 SORGULAYARAK CEVAP VERMEM\u0130 SA\u011eLADI."}, {"bbox": ["663", "2240", "1214", "2497"], "fr": "CET AMOUR, CONCR\u00c8TEMENT, SIGNIFIE QUE JE DOIS M\u0027INVESTIR POUR R\u00c9GLER L\u0027AFFAIRE DE TANG XINBAO, AFIN QUE TON FR\u00c8RE NE SOIT PAS IMPLIQU\u00c9.", "id": "WUJUD NYATA DARI CINTA ITU ADALAH MASALAH TANG XINBAO. AKU HARUS BERUSAHA MENYELESAIKANNYA, TIDAK BOLEH MEMBIARKAN ADIKMU IKUT TERSERET.", "pt": "ESSE AMOR, EM TERMOS CONCRETOS, SIGNIFICA QUE TENHO QUE RESOLVER O PROBLEMA DO TANG XINBAO, PARA QUE SEU IRM\u00c3O N\u00c3O SEJA ENVOLVIDO.", "text": "This love, specifically, is that I have to take care of Tang Xinbao\u0027s matter, I have to make sure your brother isn\u0027t implicated.", "tr": "BU A\u015eKIN SOMUT KAR\u015eILI\u011eI TANG XINBAO MESELES\u0130. BU \u0130\u015e\u0130 HALLETMEK \u0130\u00c7\u0130N \u00c7ABA G\u00d6STERMEL\u0130Y\u0130M K\u0130 KARDE\u015e\u0130N ZARAR G\u00d6RMES\u0130N."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/59/15.webp", "translations": [{"bbox": ["212", "1150", "677", "1414"], "fr": "TU AS L\u0027AIR DE BIEN CONNA\u00ceTRE MON P\u00c8RE.", "id": "KAU SEPERTINYA SANGAT MENGENAL AYAHKU.", "pt": "VOC\u00ca PARECE CONHECER MEU PAI MUITO BEM.", "text": "You seem to know my dad very well.", "tr": "BABAMI \u00c7OK \u0130Y\u0130 TANIYOR G\u0130B\u0130S\u0130N."}], "width": 1280}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/59/16.webp", "translations": [{"bbox": ["646", "1031", "1096", "1275"], "fr": "POUR TOI, JE DEVAIS LE CONNA\u00ceTRE.", "id": "DEMI KAMU, AKU HARUS MENGENALNYA.", "pt": "POR VOC\u00ca, EU PRECISO CONHEC\u00ca-LO.", "text": "For you, I have to understand him.", "tr": "SEN\u0130N \u0130\u00c7\u0130N TANIMAK ZORUNDAYIM."}], "width": 1280}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/59/17.webp", "translations": [{"bbox": ["196", "81", "606", "346"], "fr": "ENTRONS, IL Y A ENCORE DES INVIT\u00c9S \u00c0 LA MAISON~", "id": "MASUKLAH, DI RUMAH MASIH ADA TAMU~", "pt": "VAMOS ENTRAR, AINDA TEMOS CONVIDADOS EM CASA~", "text": "Let\u0027s go in, there are still guests at home~", "tr": "\u0130\u00c7ER\u0130 G\u0130R, EVDE M\u0130SAF\u0130RLER VAR~"}], "width": 1280}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/59/18.webp", "translations": [{"bbox": ["753", "2262", "1237", "2597"], "fr": "JEUNE MA\u00ceTRE LI, JEUNE MA\u00ceTRE TANG, MADEMOISELLE GUO, SERVEZ-VOUS EN FRUITS. EUH, QUEL TH\u00c9 D\u00c9SIREZ-VOUS ?", "id": "TUAN MUDA LI, TUAN MUDA TANG, NONA GUO, SILAKAN MAKAN BUAH. OH YA, KALIAN MAU MINUM TEH APA?", "pt": "JOVEM MESTRE LI, JOVEM MESTRE TANG, SENHORITA GUO, SIRVAM-SE DE FRUTAS. AH, QUE TIPO DE CH\u00c1 VOC\u00caS GOSTARIAM?", "text": "Young Master Li, Young Master Tang, Miss Guo, please have some fruit. Um, what kind of tea would you like to drink?", "tr": "GEN\u00c7 EFEND\u0130 LI, GEN\u00c7 EFEND\u0130 TANG, BAYAN GUO, B\u0130RAZ MEYVE Y\u0130Y\u0130N. \u015eEY, NE T\u00dcR \u00c7AY \u0130STERS\u0130N\u0130Z?"}], "width": 1280}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/59/19.webp", "translations": [{"bbox": ["582", "99", "946", "317"], "fr": "XIAODIE, QU\u0027EST-CE QUE TU FAIS ?", "id": "XIAODIE, APA YANG KAU LAKUKAN?", "pt": "XIAODIE, O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO?", "text": "Xiaodie, what are you doing?", "tr": "XIAODIE, NE YAPIYORSUN?"}, {"bbox": ["303", "2006", "744", "2300"], "fr": "JE VOULAIS T\u0027AIDER UN PEU, FAIRE CE QUE JE PEUX.", "id": "AKU INGIN MEMBANTUMU, MELAKUKAN APA YANG AKU BISA.", "pt": "QUERIA TE AJUDAR UM POUCO, FAZER O QUE ESTIVER AO MEU ALCANCE.", "text": "I wanted to help you, to do what I can.", "tr": "SANA YARDIM ETMEK, EL\u0130MDEN GELEN\u0130 YAPMAK \u0130STED\u0130M."}], "width": 1280}, {"height": 4500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/59/20.webp", "translations": [{"bbox": ["214", "1554", "617", "1862"], "fr": "JE PEUX AUSSI CUISINER POUR TOUT LE MONDE.", "id": "AKU JUGA BISA MEMASAK UNTUK SEMUANYA.", "pt": "EU TAMB\u00c9M POSSO COZINHAR PARA TODOS.", "text": "I can also cook for everyone.", "tr": "HERKESE YEMEK DE YAPAB\u0130L\u0130R\u0130M."}, {"bbox": ["789", "4016", "1194", "4360"], "fr": "QU\u0027Y A-T-IL ? PETITE ZHUANG ?", "id": "ADA APA? ADIK ZHUANG?", "pt": "O QUE FOI? IRM\u00c3ZINHA ZHUANG?", "text": "What\u0027s wrong? Little Zhuang?", "tr": "NE OLDU? K\u00dc\u00c7\u00dcK KIZ KARDE\u015e ZHUANG?"}, {"bbox": ["431", "187", "827", "482"], "fr": "ALORS, SERVIR LE TH\u00c9 ET L\u0027EAU ?", "id": "JADI, MENYAJIKAN TEH DAN AIR?", "pt": "ENT\u00c3O, SERVIR CH\u00c1 E \u00c1GUA?", "text": "So, serving tea and water?", "tr": "YAN\u0130, \u00c7AY VE SU SERV\u0130S\u0130 M\u0130?"}, {"bbox": ["533", "2018", "929", "2334"], "fr": "CE N\u0027EST VRAIMENT PAS LA PEINE.", "id": "SUNGGUH TIDAK PERLU SEPERTI INI.", "pt": "REALMENTE N\u00c3O PRECISA DISSO.", "text": "Really, you don\u0027t have to do this.", "tr": "GER\u00c7EKTEN BUNA GEREK YOK."}], "width": 1280}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/59/21.webp", "translations": [{"bbox": ["527", "1563", "977", "1978"], "fr": "NON, CE N\u0027EST RIEN, DE TOUTE FA\u00c7ON, JE N\u0027AI RIEN D\u0027AUTRE \u00c0 FAIRE.", "id": "TIDAK, TIDAK APA-APA, LAGIPULA AKU TIDAK ADA KERJAAN.", "pt": "N\u00c3O, N\u00c3O TEM PROBLEMA, DE QUALQUER FORMA, N\u00c3O TENHO NADA PARA FAZER.", "text": "No, it\u0027s okay, there\u0027s nothing else to do anyway.", "tr": "HAYIR, SORUN DE\u011e\u0130L, ZATEN YAPACAK B\u0130R \u015eEY YOK."}], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/59/22.webp", "translations": [{"bbox": ["598", "997", "1190", "1344"], "fr": "AH, TU VOULAIS CUISINER. D\u0027ACCORD, LAISSE-NOUS FAIRE, PETITE ZHUANG ET MOI.", "id": "TERNYATA MAU MEMASAK, YA. BAIKLAH, SERAHKAN SAJA INI PADAKU DAN ADIK ZHUANG.", "pt": "AH, ENT\u00c3O VOC\u00ca IA COZINHAR. CERTO, PODE DEIXAR ISSO COMIGO E COM A IRM\u00c3ZINHA ZHUANG.", "text": "So, you want to cook, okay, leave it to me and Little Zhuang.", "tr": "ME\u011eER YEMEK YAPMAK \u0130ST\u0130YORMU\u015eSUN, PEKALA, BURAYI BANA VE K\u00dc\u00c7\u00dcK KIZ KARDE\u015e ZHUANG\u0027A BIRAKAB\u0130L\u0130RS\u0130N."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/59/23.webp", "translations": [{"bbox": ["110", "968", "642", "1319"], "fr": "MA CH\u00c8RE MADEMOISELLE LI, ES-TU S\u00dbRE DE VOULOIR CUISINER TOI-M\u00caME ?", "id": "NONA LI-KU TERSAYANG, APA KAU YAKIN INGIN MEMASAK SENDIRI?", "pt": "MINHA QUERIDA SENHORITA LI, VOC\u00ca TEM CERTEZA QUE QUER COZINHAR PESSOALMENTE?", "text": "My dear Miss Li, are you sure you want to cook?", "tr": "SEVG\u0130L\u0130 BAYAN LI, GER\u00c7EKTEN KEND\u0130N M\u0130 YEMEK YAPACAKSIN?"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/59/24.webp", "translations": [{"bbox": ["584", "960", "1177", "1336"], "fr": "GRANDE S\u0152UR LI, LAISSE-MOI M\u0027OCCUPER DE LA CUISINE. TOI ET MONSIEUR WU, ALLEZ VOUS OCCUPER DES INVIT\u00c9S.", "id": "KAKAK LI, BIAR AKU SAJA YANG MEMASAK. KAU DAN TUAN WU URUS SAJA TAMU.", "pt": "IRM\u00c3 LI, DEIXE QUE EU COZINHO. VOC\u00ca E O SR. WU PODEM IR CUIDAR DOS CONVIDADOS.", "text": "Sister Li, leave the cooking to me, you and Mr. Wu should take care of the guests.", "tr": "ABLA LI, YEMEK YAPMA \u0130\u015e\u0130N\u0130 BANA BIRAK, SEN VE BAY WU G\u0130D\u0130P M\u0130SAF\u0130RLERLE \u0130LG\u0130LEN\u0130N."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/59/25.webp", "translations": [{"bbox": ["618", "805", "1176", "1134"], "fr": "HMPH, LA PROCHAINE FOIS QUE JE SERAI PR\u00caTE, JE VOUS PR\u00c9PARERAI UN VRAI FESTIN, VOUS VERREZ.", "id": "HMPH, TUNGGU SAMPAI LAIN KALI AKU SIAP, AKU PASTI AKAN MEMASAK MAKANAN ENAK UNTUK KALIAN LIHAT.", "pt": "HMPH, DA PR\u00d3XIMA VEZ QUE EU ESTIVER PREPARADA, CERTAMENTE FAREI UMA REFEI\u00c7\u00c3O COMPLETA PARA VOC\u00caS VEREM.", "text": "Hmph, when I\u0027m prepared next time, I\u0027ll definitely cook a good meal for you to see.", "tr": "HMPH, B\u0130R DAHAK\u0130 SEFERE HAZIRLANDI\u011eIMDA, S\u0130ZE G\u00d6STERMEK \u0130\u00c7\u0130N KES\u0130NL\u0130KLE G\u00dcZEL B\u0130R YEMEK YAPACA\u011eIM."}], "width": 1280}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/59/26.webp", "translations": [{"bbox": ["365", "493", "808", "819"], "fr": "GRAND FR\u00c8RE, AS-TU FINI ?", "id": "KAKAK, APA KAU SUDAH SELESAI?", "pt": "CHEFE, J\u00c1 TERMINOU SEUS AFAZERES?", "text": "Big Brother, are you done?", "tr": "AB\u0130, \u0130\u015e\u0130N B\u0130TT\u0130 M\u0130?"}, {"bbox": ["819", "1825", "1157", "2112"], "fr": "POURQUOI ? QUELQUE CHOSE NE VA PAS ?", "id": "KENAPA? ADA URUSAN?", "pt": "O QU\u00ca? ALGUM PROBLEMA?", "text": "What\u0027s up? Something the matter?", "tr": "NE OLDU? B\u0130R SORUN MU VAR?"}], "width": 1280}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/59/27.webp", "translations": [{"bbox": ["150", "318", "615", "724"], "fr": "GRAND FR\u00c8RE, PEUX-TU M\u0027APPRENDRE LE COMBAT ? JE VEUX DEVENIR TON DISCIPLE !", "id": "KAKAK, AJARI AKU KUNGFU, YA? AKU INGIN MENJADIKANMU GURU!", "pt": "CHEFE, VOC\u00ca PODERIA ME ENSINAR KUNG FU? QUERO SER SEU DISC\u00cdPULO!", "text": "Big Brother, will you teach me kung fu? I want to become your disciple!", "tr": "AB\u0130, BANA KUNG FU \u00d6\u011eRET\u0130R M\u0130S\u0130N? SANA USTA OLARAK H\u0130ZMET ETMEK \u0130ST\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["372", "2632", "811", "2961"], "fr": "APPRENDRE DE MOI ? LE COMBAT ?", "id": "BELAJAR DENGANKU? KUNGFU?", "pt": "APRENDER COMIGO? KUNG FU?", "text": "Learn from me? Kung fu?", "tr": "BENDEN M\u0130 \u00d6\u011eRENECEKS\u0130N? KUNG FU MU?"}], "width": 1280}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/59/28.webp", "translations": [{"bbox": ["511", "101", "1142", "519"], "fr": "GRAND FR\u00c8RE, AVANT, JE TROUVAIS \u0027WOLF WARRIOR\u0027 IRR\u00c9ALISTE, MAIS APR\u00c8S T\u0027AVOIR VU HIER, LE VRAI WOLF WARRIOR, J\u0027AI COMPRIS \u00c0 QUEL POINT MA VISION \u00c9TAIT LIMIT\u00c9E.", "id": "KAKAK, SEBELUMNYA SAAT AKU MENONTON WOLF WARRIOR, AKU MERASA ITU SANGAT PALSU. SAMPAI KEMARIN AKU MELIHATMU, WOLF WARRIOR YANG SEBENARNYA, BARULAH AKU SADAR BAHWA DULU AKU SEPERTI KATAK DALAM TEMPURUNG.", "pt": "CHEFE, ANTES EU ACHAVA OS FILMES DE A\u00c7\u00c3O COMO \"LOBO GUERREIRO\" MUITO EXAGERADOS, MAS DEPOIS DE VER VOC\u00ca ONTEM, UM VERDADEIRO \"LOBO GUERREIRO\", PERCEBI O QUANTO EU ERA IGNORANTE.", "text": "Big Brother, I thought Wolf Warrior was fake before, but after seeing you yesterday, the real Wolf Warrior, I know I was narrow-minded before.", "tr": "AB\u0130, DAHA \u00d6NCE SAVA\u015e KURDU\u0027NU \u0130ZLED\u0130\u011e\u0130MDE \u00c7OK SAHTE GELM\u0130\u015eT\u0130. D\u00dcN SEN\u0130 G\u00d6RENE KADAR, GER\u00c7EK SAVA\u015e KURDU\u0027NU, ESK\u0130DEN KUYUDAK\u0130 KURBA\u011eA G\u0130B\u0130 D\u00dcNYADAN B\u0130HABER OLDU\u011eUMU ANLADIM."}, {"bbox": ["88", "1543", "542", "1867"], "fr": "GRAND FR\u00c8RE, APPRENDS-MOI, S\u0027IL TE PLA\u00ceT. J\u0027APPRENDRAI S\u00c9RIEUSEMENT.", "id": "KAKAK, AJARI AKU YA, AKU PASTI AKAN BELAJAR DENGAN SUNGGUH-SUNGGUH.", "pt": "CHEFE, POR FAVOR, ME ENSINE. PROMETO QUE VOU ME DEDICAR AO M\u00c1XIMO.", "text": "Big Brother, teach me, I\u0027ll definitely study hard.", "tr": "AB\u0130, BANA \u00d6\u011eRET\u0130R M\u0130S\u0130N, KES\u0130NL\u0130KLE \u0130Y\u0130 \u00d6\u011eRENECE\u011e\u0130M."}], "width": 1280}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/59/29.webp", "translations": [{"bbox": ["423", "1946", "1125", "2361"], "fr": "ET JE PEUX PAYER DES FRAIS DE SCOLARIT\u00c9. GRAND FR\u00c8RE, PRENDS JUSTE UN PEU DE TEMPS POUR ME GUIDER... EN PLUS, J\u0027AI QUELQUES BASES, ET MA CONDITION PHYSIQUE EST EXCELLENTE. HIER, ILS M\u0027ONT FRAPP\u00c9 SI FORT, ET JE N\u0027AI RIEN EU...", "id": "LAGIPULA AKU BISA MEMBAYAR BIAYA BELAJARNYA, KAKAK CUKUP MELUANGKAN SEDIKIT WAKTU UNTUK MENGAJARIKU... SELAIN ITU, AKU PUNYA DASAR, TUBUHKU JUGA SANGAT KUAT, KEMARIN MEREKA MEMUKULIKU BEGITU RUPA DAN AKU BAIK-BAIK SAJA...", "pt": "E EU POSSO PAGAR PELAS AULAS. CHEFE, SE VOC\u00ca PUDER DEDICAR UM POUCO DO SEU TEMPO PARA ME ORIENTAR... AL\u00c9M DISSO, EU J\u00c1 TENHO ALGUMA BASE, E MEU CORPO \u00c9 MUITO RESISTENTE. ONTEM, MESMO DEPOIS DE APANHAR TANTO, EU FIQUEI BEM...", "text": "And I can pay tuition, Big Brother, just take some time to guide me a little... Also, I have some foundation, and my body is especially good, they beat me so much yesterday, but I\u0027m fine...", "tr": "AYRICA \u00d6\u011eREN\u0130M \u00dcCRET\u0130 DE \u00d6DEYEB\u0130L\u0130R\u0130M, AB\u0130, BANA B\u0130RAZ ZAMAN AYIRIP YOL G\u00d6STER\u0130RSEN... AYRICA, B\u0130RAZ TEMEL\u0130M VAR, V\u00dcCUDUM DA \u00c7OK \u0130Y\u0130, D\u00dcN BEN\u0130 O KADAR D\u00d6VD\u00dcLER AMA B\u0130R \u015eEY OLMADI..."}, {"bbox": ["387", "59", "738", "302"], "fr": "\u00c7A...", "id": "INI...", "pt": "ISSO...", "text": "This...", "tr": "BU..."}], "width": 1280}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/59/30.webp", "translations": [{"bbox": ["519", "169", "1068", "533"], "fr": "BON, DANS TON \u00c9TAT ACTUEL, SI JE DEVAIS TESTER TES CAPACIT\u00c9S, \u00c0 QUEL POINT PENSES-TU POUVOIR LES D\u00c9MONTRER ?", "id": "KALAU BEGITU, DENGAN KONDISIMU SEKARANG, JIKA AKU INGIN MENGUJI KEMAMPUANMU, MENURUTMU SEBERAPA BANYAK YANG BISA KAU TUNJUKKAN?", "pt": "ENT\u00c3O, NO SEU ESTADO ATUAL, SE EU FOSSE TESTAR SUAS HABILIDADES, QUANTO VOC\u00ca ACHA QUE CONSEGUIRIA MOSTRAR?", "text": "Then, in your current state, how much of your skill can you show me?", "tr": "PEK\u0130, \u015eU ANK\u0130 DURUMUNDA BECER\u0130LER\u0130N\u0130 TEST ETMEK \u0130STESEM, NE KADARINI G\u00d6STEREB\u0130LECE\u011e\u0130N\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORSUN?"}, {"bbox": ["350", "1756", "731", "2061"], "fr": "AH ? ALORS, DANS QUELQUES JOURS ?", "id": "HAH? KALAU BEGITU, BEBERAPA HARI LAGI?", "pt": "AH? ENT\u00c3O... DAQUI A ALGUNS DIAS?", "text": "Ah? Well, in a few days?", "tr": "HA? O ZAMAN, B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcN SONRA MI?"}], "width": 1280}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/59/31.webp", "translations": [{"bbox": ["499", "213", "954", "515"], "fr": "R\u00c9TABLIS-TOI COMPL\u00c8TEMENT D\u0027ABORD, NOUS EN REPARLERONS DANS QUELQUES JOURS.", "id": "KAU SEMBUHKAN DULU LUKAMU SAMPAI BENAR-BENAR PULIH, KITA BICARAKAN LAGI NANTI.", "pt": "PRIMEIRO, RECUPERE-SE COMPLETAMENTE DOS SEUS FERIMENTOS. DEPOIS DE ALGUNS DIAS, A GENTE CONVERSA SOBRE ISSO.", "text": "Heal your injuries completely first, and we\u0027ll talk in a few days.", "tr": "\u00d6NCE YARALARININ TAMAMEN \u0130Y\u0130LE\u015eMES\u0130N\u0130 SA\u011eLA, B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcN SONRA KONU\u015eURUZ."}], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/59/32.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/59/33.webp", "translations": [{"bbox": ["582", "103", "990", "410"], "fr": "RUOBING, TU AS ENFIN R\u00c9PONDU \u00c0 MON APPEL.", "id": "RUOBING, AKHIRNYA KAU MENGANGKAT TELEPONKU.", "pt": "RUOBING, VOC\u00ca FINALMENTE ATENDEU MINHA LIGA\u00c7\u00c3O.", "text": "Ruobing, you finally answered my call.", "tr": "RUOBING, SONUNDA TELEFONUMU A\u00c7TIN."}, {"bbox": ["37", "352", "273", "500"], "fr": "PENDANT CE TEMPS, \u00c0 L\u0027A\u00c9ROPORT DE DONGHAI.", "id": "SEMENTARA ITU, DI BANDARA DONGHAI", "pt": "ENQUANTO ISSO, NO AEROPORTO DE DONGHAI.", "text": "Meanwhile, at Donghai Airport.", "tr": "AYNI ANDA, DONGHAI HAVAALANI"}, {"bbox": ["108", "1464", "542", "1637"], "fr": "PARLE.", "id": "BICARALAH.", "pt": "FALE.", "text": "Speak.", "tr": "S\u00d6YLE."}], "width": 1280}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/59/34.webp", "translations": [{"bbox": ["617", "99", "1067", "466"], "fr": "J\u0027ARRIVE \u00c0 DONGHAI DEMAIN. QUAND SERAIS-TU DISPONIBLE ? POUR D\u00c9JEUNER ENSEMBLE ?", "id": "AKU AKAN TIBA DI DONGHAI BESOK, KAPAN KAU ADA WAKTU? BAGAIMANA KALAU KITA MAKAN SIANG BERSAMA?", "pt": "CHEGO EM DONGHAI AMANH\u00c3. QUANDO VOC\u00ca TER\u00c1 TEMPO? PODEMOS ALMO\u00c7AR JUNTOS?", "text": "I\u0027m arriving in Donghai tomorrow, when do you have time? Let\u0027s have lunch together?", "tr": "YARIN DONGHAI\u0027YE GEL\u0130YORUM, NE ZAMAN M\u00dcSA\u0130TS\u0130N? B\u0130RL\u0130KTE \u00d6\u011eLE YEME\u011e\u0130 Y\u0130YEL\u0130M M\u0130?"}, {"bbox": ["225", "1961", "761", "2163"], "fr": "D\u00c9GAGE !", "id": "PERGI!", "pt": "CAI FORA!", "text": "Get lost!", "tr": "DEFOL!"}], "width": 1280}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/59/35.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/59/36.webp", "translations": [{"bbox": ["429", "82", "978", "447"], "fr": "NE SOIS PAS COMME \u00c7A. SI TU NE VEUX PAS ME VOIR, JE PEUX AUSSI VENIR TE VOIR \u00c0 TON ENTREPRISE.", "id": "JANGAN BEGITU, KALAU KAU TIDAK MAU BERTEMU DENGANKU, AKU BISA MENEMUIMU DI KANTORMU.", "pt": "N\u00c3O SEJA ASSIM. SE VOC\u00ca N\u00c3O QUISER ME ENCONTRAR, POSSO IR AT\u00c9 A SUA EMPRESA.", "text": "Don\u0027t be like that. If you don\u0027t want to see me, I can come to your company.", "tr": "B\u00d6YLE YAPMA, BEN\u0130 G\u00d6RMEK \u0130STEM\u0130YORSAN, \u015e\u0130RKET\u0130NE GEL\u0130P SEN\u0130 G\u00d6REB\u0130L\u0130R\u0130M."}, {"bbox": ["536", "1857", "1081", "2239"], "fr": "RUOBING, JE VIENS POUR TE PR\u00c9SENTER MES EXCUSES EN PERSONNE, TU DOIS BIEN ME DONNER UNE CHANCE, NON ?", "id": "RUOBING, AKU DATANG UNTUK MEMINTA MAAF LANGSUNG PADAMU, KAU HARUS MEMBERIKU KESEMPATAN, KAN?", "pt": "RUOBING, ESTOU INDO PARA ME DESCULPAR PESSOALMENTE. VOC\u00ca PRECISA ME DAR UMA OPORTUNIDADE, CERTO?", "text": "Ruobing, I\u0027m going to apologize to you in person. You have to give me a chance, right?", "tr": "RUOBING, SENDEN Y\u00dcZ Y\u00dcZE \u00d6Z\u00dcR D\u0130LEMEK \u0130\u00c7\u0130N GEL\u0130YORUM, BANA B\u0130R \u015eANS VERMEL\u0130S\u0130N, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["0", "1504", "591", "1736"], "fr": "SI TU OSES VENIR, J\u0027OSERAI TE FAIRE SORTIR \u00c0 COUPS DE POING.", "id": "KALAU KAU BERANI DATANG, AKU AKAN BERANI MENGUSIRMU.", "pt": "SE VOC\u00ca OUSAR VIR, EU OUSO TE EXPULSAR \u00c0 FOR\u00c7A.", "text": "If you dare to come, I dare to throw you out.", "tr": "GELMEYE CESARET EDERSEN, SEN\u0130 DI\u015eARI ATMAYA DA CESARET EDER\u0130M."}], "width": 1280}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/59/37.webp", "translations": [{"bbox": ["131", "292", "756", "499"], "fr": "TU VAS LA FERMER, OUI OU NON !", "id": "KAU INI MAU MATI, YA!", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O TEM JEITO MESMO!", "text": "Are you trying to die?!", "tr": "SEN USLANMAZ MISIN!"}], "width": 1280}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/59/38.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/59/39.webp", "translations": [{"bbox": ["207", "1670", "689", "2078"], "fr": "RUOBING, TU NE TE R\u00c9JOUIRAS PAS LONGTEMPS, H\u00c9 H\u00c9 H\u00c9 !!", "id": "RUOBING, KAU TIDAK AKAN BISA BANGGA LAMA-LAMA, HENG HENG HENG!!", "pt": "RUOBING, VOC\u00ca N\u00c3O VAI SE SAFAR POR MUITO TEMPO, HEHEHE!!", "text": "Ruobing, your smugness won\u0027t last long, hmph!", "tr": "RUOBING, FAZLA KEY\u0130FLENEMEYECEKS\u0130N, HEHEHE!!"}], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/59/40.webp", "translations": [{"bbox": ["641", "395", "1220", "837"], "fr": "S\u0152UR, BEAU-FR\u00c8RE, CE SALAUD A VRAIMENT DIT QU\u0027IL ARRIVAIT DEMAIN ? PUTAIN, JE VAIS ME PR\u00c9PARER TOUT DE SUITE ! DEMAIN, JE M\u0027OCCUPE DE LUI !", "id": "KAK, KAKAK IPAR, APA ORANG ITU BENAR-BENAR BILANG AKAN DATANG BESOK? AKU AKAN SEGERA BERSIAP! BESOK AKAN KUHABISI DIA!", "pt": "IRM\u00c3, CUNHADO, AQUELE DESGRA\u00c7ADO REALMENTE DISSE QUE CHEGA AMANH\u00c3? EU VOU ME PREPARAR AGORA MESMO! AMANH\u00c3 EU ACABO COM ELE!", "text": "Sis, Brother-in-law, that guy really said he\u0027s coming tomorrow? I\u0027m going to prepare now! We\u0027ll take care of him tomorrow!", "tr": "ABLA, EN\u0130\u015eTE, O HER\u0130F GER\u00c7EKTEN YARIN GELECE\u011e\u0130N\u0130 M\u0130 S\u00d6YLED\u0130? LANET OLSUN, HEMEN G\u0130D\u0130P HAZIRLANAYIM! YARIN ONUN \u0130\u015e\u0130N\u0130 B\u0130T\u0130RECE\u011e\u0130M!"}], "width": 1280}, {"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/59/41.webp", "translations": [{"bbox": ["185", "242", "811", "612"], "fr": "AH TAI, N\u0027AGIS PAS DE MANI\u00c8RE IMPRUDENTE. J\u0027AI D\u00c9J\u00c0 TOUT PLANIFI\u00c9 M\u00c9TICULEUSEMENT.", "id": "A\u0027TAI, JANGAN BERTINDAK SEMBARANGAN. AKU SUDAH MEMBUAT RENCANA YANG MATANG.", "pt": "AH TAI, N\u00c3O AJA POR CONTA PR\u00d3PRIA. EU J\u00c1 FIZ PREPARATIVOS CUIDADOSOS.", "text": "Atai, don\u0027t act rashly. I\u0027ve already made careful arrangements.", "tr": "A\u0027TAI, KEND\u0130 BA\u015eINA HAREKET ETME, \u00c7OKTAN DETAYLI PLANLAR YAPTIM."}, {"bbox": ["567", "2605", "1108", "3015"], "fr": "OH OH, D\u0027ACCORD ALORS, JE SUIVRAI LES INSTRUCTIONS DE BEAU-FR\u00c8RE.", "id": "OH, BAIKLAH, AKU AKAN MENGIKUTI SEMUA PENGATURAN KAKAK IPAR.", "pt": "AH, CERTO. ENT\u00c3O T\u00c1 BOM, VOU SEGUIR AS INSTRU\u00c7\u00d5ES DO CUNHADO.", "text": "Okay, okay, I\u0027ll listen to Brother-in-law\u0027s arrangements.", "tr": "OH OH, PEKALA, HER \u015eEY\u0130 EN\u0130\u015eTEM\u0130N DED\u0130\u011e\u0130 G\u0130B\u0130 YAPACA\u011eIM."}], "width": 1280}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/59/42.webp", "translations": [{"bbox": ["110", "90", "867", "493"], "fr": "J\u0027AI FINI DE MANGER, J\u0027AI DES AFFAIRES \u00c0 R\u00c9GLER \u00c0 L\u0027EXT\u00c9RIEUR. RUOBING, AH TAI, VOUS DEVEZ ALLER \u00c0 L\u0027ENTREPRISE CET APR\u00c8S-MIDI. XIAODIE RESTE \u00c0 LA MAISON. JEUNE MA\u00ceTRE TANG, SI VOUS AVEZ BESOIN DE QUELQUE CHOSE, PARLEZ-EN \u00c0 XIAODIE.", "id": "AKU SUDAH KENYANG, ADA BEBERAPA URUSAN YANG HARUS DISELESAIKAN DI LUAR. RUOBING DAN A\u0027TAI HARUS KE KANTOR SORE INI, XIAODIE ADA DI RUMAH. TUAN MUDA TANG, JIKA KALIAN ADA URUSAN, BICARALAH DENGAN XIAODIE...", "pt": "ESTOU SATISFEITO. TENHO ALGUMAS COISAS PARA RESOLVER L\u00c1 FORA. RUOBING E AH TAI PRECISAM IR PARA A EMPRESA \u00c0 TARDE. XIAODIE FICAR\u00c1 EM CASA. JOVEM MESTRE TANG, SE PRECISAREM DE ALGO, FALEM COM A XIAODIE.", "text": "I\u0027m full. I have some things to take care of outside. Ruobing and Atai have to go to the company this afternoon, and Xiaodie is at home. If you guys need anything, talk to Xiaodie.", "tr": "BEN DOYDUM, DI\u015eARIDA HALLETMEM GEREKEN BAZI \u0130\u015eLER VAR. RUOBING VE A\u0027TAI \u00d6\u011eLEDEN SONRA \u015e\u0130RKETE G\u0130DECEKLER, XIAODIE EVDE. GEN\u00c7 EFEND\u0130 TANG, B\u0130R \u015eEYE \u0130HT\u0130YACINIZ OLURSA XIAODIE\u0027YE S\u00d6YLEY\u0130N."}], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/59/43.webp", "translations": [{"bbox": ["491", "400", "1039", "767"], "fr": "GRAND FR\u00c8RE, OCCUPE-TOI DE TES AFFAIRES, NE T\u0027INQUI\u00c8TE PAS POUR NOUS.", "id": "KAKAK, URUS SAJA URUSANMU, TIDAK PERLU KHAWATIR TENTANG KAMI.", "pt": "CHEFE, CUIDE DOS SEUS ASSUNTOS, N\u00c3O SE PREOCUPE CONOSCO.", "text": "Big Brother, you do your thing, don\u0027t worry about us.", "tr": "AB\u0130, SEN \u0130\u015e\u0130NE BAK, B\u0130Z\u0130 MERAK ETME."}], "width": 1280}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/59/44.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/59/45.webp", "translations": [{"bbox": ["631", "1588", "1075", "1918"], "fr": "QUE NOTRE JEU COMMENCE MAINTENANT !", "id": "BIARKAN PERMAINAN KITA DIMULAI SEKARANG!", "pt": "QUE O NOSSO JOGO COMECE AGORA!", "text": "Let our game begin now!", "tr": "OYUNUMUZ \u015e\u0130MD\u0130 BA\u015eLASIN!"}, {"bbox": ["157", "120", "696", "511"], "fr": "DING RUILONG, AH DING RUILONG, ARR\u00caTE DE FAIRE SEMBLANT, JE SAIS QUE TU ES D\u00c9J\u00c0 \u00c0 DONGHAI.", "id": "DING RUILONG, OH DING RUILONG, JANGAN BERPURA-PURA, AKU TAHU KAU SUDAH TIBA DI DONGHAI.", "pt": "DING RUILONG, DING RUILONG, PARE DE FINGIR. EU SEI QUE VOC\u00ca J\u00c1 CHEGOU A DONGHAI.", "text": "Ding Ruilong, stop pretending, I know you\u0027re already in Donghai.", "tr": "DING RUILONG, AH DING RUILONG, NUMARA YAPMAYI BIRAK, DONGHAI\u0027YE GELD\u0130\u011e\u0130N\u0130 B\u0130L\u0130YORUM."}], "width": 1280}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/59/46.webp", "translations": [{"bbox": ["27", "327", "785", "632"], "fr": "ALL\u00d4 ? MONSIEUR WU ?", "id": "HALO? TUAN WU?", "pt": "AL\u00d4? SR. WU?", "text": "Hello? Mr. Wu?", "tr": "ALO? BAY WU?"}], "width": 1280}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/59/47.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1373, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/59/48.webp", "translations": [{"bbox": ["483", "369", "1109", "825"], "fr": "QUELLES VOITURES LES HOMMES DE DING RUILONG ONT-ILS UTILIS\u00c9ES HIER ET QUI N\u0027ONT PAS ENCORE \u00c9T\u00c9 RENDUES ? ENVOIE-MOI TOUS LES NUM\u00c9ROS DE PLAQUE D\u0027IMMATRICULATION SUR MON T\u00c9L\u00c9PHONE.", "id": "MOBIL APA YANG DIPAKAI ORANG-ORANG DING RUILONG KEMARIN DAN BELUM DIKEMBALIKAN, KIRIM SEMUA NOMOR PLATNYA KE PONSELKU.", "pt": "QUAIS CARROS OS HOMENS DE DING RUILONG USARAM ONTEM E AINDA N\u00c3O DEVOLVERAM? ENVIE TODAS AS PLACAS PARA O MEU CELULAR.", "text": "What cars did Ding Ruilong\u0027s people use yesterday that haven\u0027t been returned? Send all the license plate numbers to my phone.", "tr": "D\u00dcN DING RUILONG\u0027UN ADAMLARI HANG\u0130 ARABALARI KULLANDI VE HALA \u0130ADE ETMED\u0130LERSE, PLAKALARINI TELEFONUMA G\u00d6NDER."}], "width": 1280}]
Manhua