This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 70
[{"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/70/0.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/70/1.webp", "translations": [{"bbox": ["323", "1036", "909", "1500"], "fr": "Production exclusive de Kuaikan Manhua : \u0152uvre originale de Kuaikan Manhua : Sang Ze. Artiste principal : Wallace + Beibei. Sc\u00e9nariste : Shaoyang. Assistants : Er Hua \u0026 Jiu Xi \u0026 Yuan Sanyang. Production : Chunri Culture.", "id": "PRODUKSI: KAIKAN MANHUA. KARYA ASLI: SANG ZE. ILUSTRATOR UTAMA: WALLACE + BEIBEI. PENULIS SKENARIO: SHAOYANG. ASISTEN: ERHUA \u0026 JIUXI \u0026 YUAN SANYANG. PRODUKSI: CHUNRI CULTURE", "pt": "APRESENTA\u00c7\u00c3O: KUAIKAN MANHUA | OBRA ORIGINAL: SANG ZE | ARTISTA PRINCIPAL: HUALAISHI + BEIBEI | ROTEIRISTA: SHAOYANG | ASSISTENTES: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG | PRODU\u00c7\u00c3O: CHUNRI WENHUA", "text": "PRODUCTION: KUAIKAN COMICS ORIGINAL WORK: SANG ZE LEAD ARTIST: WALLACE + BEI BEI SCRIPTWRITER: SHAO YANG ASSISTANTS: ERHUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG PRODUCTION: CHUNRI CULTURE", "tr": "BAKIN! KUAIKAN MANHUA \u00d6ZEL YAPIM: KUAIKAN MANHUA\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: SANG ZE\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: WALLACE + BEIBEI\nSENAR\u0130ST: SHAOYANG\nAS\u0130STANLAR: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG\nYAPIM: CHUNRI K\u00dcLT\u00dcR"}], "width": 1280}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/70/2.webp", "translations": [{"bbox": ["176", "632", "731", "955"], "fr": "JE NE PLAISANTE PAS, C\u0027EST POURQUOI J\u0027AI DIT QUE VOUS N\u0027ACCEPTERIEZ CERTAINEMENT PAS !", "id": "AKU TIDAK BERCANDA, KARENA ITU AKU BILANG, KAU PASTI TIDAK AKAN MENERIMANYA!", "pt": "N\u00c3O ESTOU BRINCANDO, \u00c9 POR ISSO QUE EU DISSE QUE VOC\u00ca CERTAMENTE N\u00c3O ACEITARIA!", "text": "I WASN\u0027T JOKING, THAT\u0027S WHY I SAID YOU DEFINITELY WOULDN\u0027T ACCEPT IT!", "tr": "\u015eAKA YAPMIYORUM, BU Y\u00dcZDEN KES\u0130NL\u0130KLE KABUL ETMEYECE\u011e\u0130N\u0130 S\u00d6YLED\u0130M!"}, {"bbox": ["389", "4", "666", "86"], "fr": "\u00c9diteur responsable :", "id": "EDITOR PENANGGUNG JAWAB:", "pt": "EDITOR RESPONS\u00c1VEL:", "text": "RESPONSIBLE EDITOR:", "tr": "ED\u0130T\u00d6R:"}], "width": 1280}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/70/3.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/70/4.webp", "translations": [{"bbox": ["430", "1457", "1104", "1869"], "fr": "J\u0027IMAGINE QUE C\u0027EST DANS SA NATURE, CAR C\u0027EST UN HOMME INSATIABLE...", "id": "KUPIKIR INI MEMANG SIFATNYA, KARENA DIA PRIA YANG SERAKAH...", "pt": "ACHO QUE ELE \u00c9 ASSIM POR CAUSA DA SUA PERSONALIDADE... PORQUE ELE \u00c9 APENAS UM HOMEM INSACIAVELMENTE GANANCIOSO...", "text": "I guess this guy is that way by nature because he\u0027s a greedy man...", "tr": "SANIRIM BU ONUN DO\u011eASINDA VAR, \u00c7\u00dcNK\u00dc O DOYMAK B\u0130LMEZ B\u0130R ADAM..."}, {"bbox": ["522", "178", "1124", "557"], "fr": "C\u0027EST VRAI, IL A D\u00c9J\u00c0 DEMAND\u00c9 UN PRIX EXORBITANT \u00c0 SONG XUAN !", "id": "BENAR JUGA, SEBELUMNYA DIA JUGA MEMINTA BANYAK DARI SONG XUAN!", "pt": "\u00c9 VERDADE, ANTES ELE TAMB\u00c9M EXIGIU DEMAIS DA SONG XUAN!", "text": "That\u0027s right, he also asked Song Xuan for an exorbitant price before!", "tr": "EVET YA, DAHA \u00d6NCE DE SONG XUAN\u0027DAN Y\u00dcKL\u00dc M\u0130KTARDA PARA KOPARMAYA \u00c7ALI\u015eMI\u015eTI!"}], "width": 1280}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/70/5.webp", "translations": [{"bbox": ["93", "159", "819", "592"], "fr": "LAISSEZ-MOI D\u0027ABORD COLLABORER AVEC MADEMOISELLE AN EN TANT QUE COMPOSITEUR-PAROLIER IND\u00c9PENDANT. CHAQUE CHANSON \u00c9CRITE SERA PAY\u00c9E S\u00c9PAR\u00c9MENT,", "id": "BIAR AKU BEKERJA SAMA DENGAN NONA AN SEBAGAI PENULIS LAGU LEPAS DULU. SATU LAGU SATU BAYARAN,", "pt": "DEIXE-ME PRIMEIRO COLABORAR COM A SENHORITA AN COMO COMPOSITOR FREELANCER. UMA M\u00daSICA, UM PAGAMENTO.", "text": "Let me cooperate with Miss An as a freelance songwriter first. I\u0027ll get paid for each song I write.", "tr": "\u00d6NCEL\u0130KLE BA\u011eIMSIZ B\u0130R S\u00d6Z YAZARI VE BESTEC\u0130 OLARAK BAYAN AN \u0130LE \u0130\u015eB\u0130RL\u0130\u011e\u0130 YAPAYIM. HER \u015eARKI \u0130\u00c7\u0130N AYRI \u00dcCRET ALIRIM."}], "width": 1280}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/70/6.webp", "translations": [{"bbox": ["308", "1761", "999", "2175"], "fr": "QUEL GENRE DE CHANSONS AIMEZ-VOUS, MADEMOISELLE AN ? JE PEUX VOUS EN \u00c9CRIRE UNE MAINTENANT...", "id": "NONA AN SUKA LAGU JENIS APA, AKU BISA MENULISNYA UNTUKMU SEKARANG JUGA...", "pt": "QUE TIPO DE M\u00daSICA A SENHORITA AN GOSTA? POSSO ESCREVER PARA VOC\u00ca AGORA MESMO...", "text": "Miss An, what kind of song do you like? I can write one for you right now...", "tr": "BAYAN AN, NE T\u00dcR \u015eARKILARDAN HO\u015eLANIRSINIZ? S\u0130ZE HEMEN \u015e\u0130MD\u0130 YAZAB\u0130L\u0130R\u0130M..."}], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/70/7.webp", "translations": [{"bbox": ["143", "700", "712", "1062"], "fr": "COMPOSITION SUR PLACE ? J\u0027AI D\u00c9J\u00c0 PERC\u00c9 \u00c0 JOUR CETTE STRAT\u00c9GIE D\u0027AUTO-PROMOTION !", "id": "MENCIPTA LAGU DI TEMPAT? ITU TRIK UNTUK MEMPROMOSIKAN DIRI, AKU SUDAH MELIHATNYA!", "pt": "COMPOSI\u00c7\u00c3O AO VIVO? J\u00c1 PERCEBI SEUS TRUQUES DE AUTOPROMO\u00c7\u00c3O!", "text": "Live creation? I\u0027ve already seen through this self-packaging trick!", "tr": "CANLI PERFORMANS MI? KEND\u0130N\u0130 PAZARLAMA NUMARANI \u00c7OKTAN \u00c7\u00d6ZD\u00dcM!"}], "width": 1280}, {"height": 6675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/70/8.webp", "translations": [{"bbox": ["520", "4481", "1022", "4923"], "fr": "MONSIEUR WU, PUISQUE NOUS ALLONS COLLABORER, NOUS DEVONS \u00caTRE SINC\u00c8RES.", "id": "TUAN WU, JIKA KITA AKAN BEKERJA SAMA, KITA HARUS JUJUR.", "pt": "SR. WU, J\u00c1 QUE VAMOS COLABORAR, DEVEMOS SER SINCEROS.", "text": "Mr. Wu, if we\u0027re going to cooperate, we should be sincere.", "tr": "BAY WU, MADEM \u0130\u015eB\u0130RL\u0130\u011e\u0130 YAPACA\u011eIZ, D\u00dcR\u00dcST OLMALIYIZ."}, {"bbox": ["598", "4477", "1159", "4927"], "fr": "MONSIEUR, PUISQUE NOUS ALLONS COLLABORER, NOUS DEVONS \u00caTRE PLUS SINC\u00c8RES,", "id": "TUAN, JIKA KITA AKAN BEKERJA SAMA, KITA HARUS LEBIH JUJUR,", "pt": "SENHOR, J\u00c1 QUE VAMOS COLABORAR, DEVEMOS SER UM POUCO MAIS SINCEROS.", "text": "Mr. Wu, if we\u0027re going to cooperate, we should be more sincere.", "tr": "BAY WU, MADEM \u0130\u015eB\u0130RL\u0130\u011e\u0130 YAPACA\u011eIZ, B\u0130RAZ DAHA D\u00dcR\u00dcST OLMALIYIZ,"}, {"bbox": ["170", "3447", "989", "4060"], "fr": "LES DEUX CHANSONS PR\u00c9C\u00c9DENTES QUI ONT FAIT LE BUZZ SUR INTERNET NE DEVRAIENT PAS NON PLUS AVOIR \u00c9T\u00c9 COMPOS\u00c9ES SUR PLACE. HIER, APR\u00c8S AVOIR APPRIS QUE LA M\u00c8RE DE SONG XUAN ET VOUS \u00c9TIEZ AMANTS, J\u0027EN SUIS ENCORE PLUS CERTAINE. VOUS AVEZ SIMPLEMENT PR\u00c9SENT\u00c9 DES CHANSONS COMPOS\u00c9ES DEPUIS LONGTEMPS DEVANT UNE ENFANT POUR FAIRE SEMBLANT, AFIN QUE SONG XUAN RENTRE CHEZ ELLE ET VOUS ENCENSE, CE QUI FACILITERAIT VOTRE IMAGE AUPR\u00c8S DE VOTRE MA\u00ceTRESSE...", "id": "DUA LAGU YANG VIRAL DI INTERNET ITU PASTI BUKAN CIPTAAN SPONTAN. SETELAH KEMARIN AKU TAHU IBUNYA SONG XUAN DAN KAU PUNYA HUBUNGAN GELAP, AKU SEMAKIN YAKIN. KAU HANYA MEMBAWA LAGU YANG SUDAH LAMA DICIPTAKAN KE HADAPAN ANAK KECIL DAN BERPURA-PURA, AGAR SONG XUAN MEMUJIMU SETINGGI LANGIT SAAT PULANG, SEHINGGA KAU BISA MENDAPAT NILAI TAMBAH DI DEPAN KEKASIHMU...", "pt": "AQUELAS DUAS M\u00daSICAS QUE VIRALIZARAM NA INTERNET PROVAVELMENTE TAMB\u00c9M N\u00c3O FORAM COMPOSTAS NA HORA. DEPOIS DE DESCOBRIR ONTEM QUE A M\u00c3E DA SONG XUAN \u00c9 SUA AMANTE, FIQUEI AINDA MAIS CERTA. VOC\u00ca APENAS PEGOU M\u00daSICAS COMPOSTAS H\u00c1 MUITO TEMPO E FINGIU NA FRENTE DE UMA CRIAN\u00c7A, PARA QUE A SONG XUAN FOSSE PARA CASA E DISESSE O QU\u00c3O INCR\u00cdVEL VOC\u00ca \u00c9, FACILITANDO PARA VOC\u00ca GANHAR PONTOS COM SUA AMANTE...", "text": "Those two viral songs online probably weren\u0027t created live either. After finding out that Song Xuan\u0027s mother and you are lovers yesterday, I\u0027m even more certain. You\u0027re just taking songs you\u0027ve been working on for a long time and pretending in front of a child, so that Song Xuan will praise you at home, making it easier for you to score points with your lover...", "tr": "\u0130NTERNETTEK\u0130 O POP\u00dcLER \u0130K\u0130 \u015eARKI DA MUHTEMELEN CANLI PERFORMANS DE\u011e\u0130LD\u0130. D\u00dcN SONG XUAN\u0027IN ANNES\u0130YLE SEVG\u0130L\u0130 OLDU\u011eUNUZU \u00d6\u011eREND\u0130KTEN SONRA DAHA DA EM\u0130N OLDUM. SADECE UZUN ZAMAN \u00d6NCE BESTELED\u0130\u011e\u0130N\u0130Z \u015eARKILARI K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130R \u00c7OCU\u011eUN \u00d6N\u00dcNDE G\u00d6STER\u0130\u015e YAPMAK \u0130\u00c7\u0130N KULLANDINIZ, B\u00d6YLECE SONG XUAN EVE G\u0130D\u0130P S\u0130Z\u0130 \u00d6VEREK SEVG\u0130L\u0130N\u0130Z\u0130N G\u00d6Z\u00dcNDE PUAN KAZANMANIZI SA\u011eLADI..."}, {"bbox": ["173", "3447", "977", "4059"], "fr": "LES DEUX CHANSONS PR\u00c9C\u00c9DENTES QUI ONT FAIT LE BUZZ SUR INTERNET NE DEVRAIENT PAS NON PLUS AVOIR \u00c9T\u00c9 COMPOS\u00c9ES SUR PLACE. HIER, APR\u00c8S AVOIR APPRIS QUE LA M\u00c8RE DE SONG XUAN ET VOUS \u00c9TIEZ AMANTS, J\u0027EN SUIS ENCORE PLUS CERTAINE. VOUS AVEZ SIMPLEMENT PR\u00c9SENT\u00c9 DES CHANSONS COMPOS\u00c9ES DEPUIS LONGTEMPS DEVANT UNE ENFANT POUR FAIRE SEMBLANT, AFIN QUE SONG XUAN RENTRE CHEZ ELLE ET VOUS ENCENSE, CE QUI FACILITERAIT VOTRE IMAGE AUPR\u00c8S DE VOTRE MA\u00ceTRESSE...", "id": "DUA LAGU YANG VIRAL DI INTERNET ITU PASTI BUKAN CIPTAAN SPONTAN. SETELAH KEMARIN AKU TAHU IBUNYA SONG XUAN DAN KAU PUNYA HUBUNGAN GELAP, AKU SEMAKIN YAKIN. KAU HANYA MEMBAWA LAGU YANG SUDAH LAMA DICIPTAKAN KE HADAPAN ANAK KECIL DAN BERPURA-PURA, AGAR SONG XUAN MEMUJIMU SETINGGI LANGIT SAAT PULANG, SEHINGGA KAU BISA MENDAPAT NILAI TAMBAH DI DEPAN KEKASIHMU...", "pt": "AQUELAS DUAS M\u00daSICAS QUE VIRALIZARAM NA INTERNET PROVAVELMENTE TAMB\u00c9M N\u00c3O FORAM COMPOSTAS NA HORA. DEPOIS DE DESCOBRIR ONTEM QUE A M\u00c3E DA SONG XUAN \u00c9 SUA AMANTE, FIQUEI AINDA MAIS CERTA. VOC\u00ca APENAS PEGOU M\u00daSICAS COMPOSTAS H\u00c1 MUITO TEMPO E FINGIU NA FRENTE DE UMA CRIAN\u00c7A, PARA QUE A SONG XUAN FOSSE PARA CASA E DISESSE O QU\u00c3O INCR\u00cdVEL VOC\u00ca \u00c9, FACILITANDO PARA VOC\u00ca GANHAR PONTOS COM SUA AMANTE...", "text": "Those two viral songs online probably weren\u0027t created live either. After finding out that Song Xuan\u0027s mother and you are lovers yesterday, I\u0027m even more certain. You\u0027re just taking songs you\u0027ve been working on for a long time and pretending in front of a child, so that Song Xuan will praise you at home, making it easier for you to score points with your lover...", "tr": "\u0130NTERNETTEK\u0130 O POP\u00dcLER \u0130K\u0130 \u015eARKI DA MUHTEMELEN CANLI PERFORMANS DE\u011e\u0130LD\u0130. D\u00dcN SONG XUAN\u0027IN ANNES\u0130YLE SEVG\u0130L\u0130 OLDU\u011eUNUZU \u00d6\u011eREND\u0130KTEN SONRA DAHA DA EM\u0130N OLDUM. SADECE UZUN ZAMAN \u00d6NCE BESTELED\u0130\u011e\u0130N\u0130Z \u015eARKILARI K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130R \u00c7OCU\u011eUN \u00d6N\u00dcNDE G\u00d6STER\u0130\u015e YAPMAK \u0130\u00c7\u0130N KULLANDINIZ, B\u00d6YLECE SONG XUAN EVE G\u0130D\u0130P S\u0130Z\u0130 \u00d6VEREK SEVG\u0130L\u0130N\u0130Z\u0130N G\u00d6Z\u00dcNDE PUAN KAZANMANIZI SA\u011eLADI..."}, {"bbox": ["170", "3447", "989", "4060"], "fr": "LES DEUX CHANSONS PR\u00c9C\u00c9DENTES QUI ONT FAIT LE BUZZ SUR INTERNET NE DEVRAIENT PAS NON PLUS AVOIR \u00c9T\u00c9 COMPOS\u00c9ES SUR PLACE. HIER, APR\u00c8S AVOIR APPRIS QUE LA M\u00c8RE DE SONG XUAN ET VOUS \u00c9TIEZ AMANTS, J\u0027EN SUIS ENCORE PLUS CERTAINE. VOUS AVEZ SIMPLEMENT PR\u00c9SENT\u00c9 DES CHANSONS COMPOS\u00c9ES DEPUIS LONGTEMPS DEVANT UNE ENFANT POUR FAIRE SEMBLANT, AFIN QUE SONG XUAN RENTRE CHEZ ELLE ET VOUS ENCENSE, CE QUI FACILITERAIT VOTRE IMAGE AUPR\u00c8S DE VOTRE MA\u00ceTRESSE...", "id": "DUA LAGU YANG VIRAL DI INTERNET ITU PASTI BUKAN CIPTAAN SPONTAN. SETELAH KEMARIN AKU TAHU IBUNYA SONG XUAN DAN KAU PUNYA HUBUNGAN GELAP, AKU SEMAKIN YAKIN. KAU HANYA MEMBAWA LAGU YANG SUDAH LAMA DICIPTAKAN KE HADAPAN ANAK KECIL DAN BERPURA-PURA, AGAR SONG XUAN MEMUJIMU SETINGGI LANGIT SAAT PULANG, SEHINGGA KAU BISA MENDAPAT NILAI TAMBAH DI DEPAN KEKASIHMU...", "pt": "AQUELAS DUAS M\u00daSICAS QUE VIRALIZARAM NA INTERNET PROVAVELMENTE TAMB\u00c9M N\u00c3O FORAM COMPOSTAS NA HORA. DEPOIS DE DESCOBRIR ONTEM QUE A M\u00c3E DA SONG XUAN \u00c9 SUA AMANTE, FIQUEI AINDA MAIS CERTA. VOC\u00ca APENAS PEGOU M\u00daSICAS COMPOSTAS H\u00c1 MUITO TEMPO E FINGIU NA FRENTE DE UMA CRIAN\u00c7A, PARA QUE A SONG XUAN FOSSE PARA CASA E DISESSE O QU\u00c3O INCR\u00cdVEL VOC\u00ca \u00c9, FACILITANDO PARA VOC\u00ca GANHAR PONTOS COM SUA AMANTE...", "text": "Those two viral songs online probably weren\u0027t created live either. After finding out that Song Xuan\u0027s mother and you are lovers yesterday, I\u0027m even more certain. You\u0027re just taking songs you\u0027ve been working on for a long time and pretending in front of a child, so that Song Xuan will praise you at home, making it easier for you to score points with your lover...", "tr": "\u0130NTERNETTEK\u0130 O POP\u00dcLER \u0130K\u0130 \u015eARKI DA MUHTEMELEN CANLI PERFORMANS DE\u011e\u0130LD\u0130. D\u00dcN SONG XUAN\u0027IN ANNES\u0130YLE SEVG\u0130L\u0130 OLDU\u011eUNUZU \u00d6\u011eREND\u0130KTEN SONRA DAHA DA EM\u0130N OLDUM. SADECE UZUN ZAMAN \u00d6NCE BESTELED\u0130\u011e\u0130N\u0130Z \u015eARKILARI K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130R \u00c7OCU\u011eUN \u00d6N\u00dcNDE G\u00d6STER\u0130\u015e YAPMAK \u0130\u00c7\u0130N KULLANDINIZ, B\u00d6YLECE SONG XUAN EVE G\u0130D\u0130P S\u0130Z\u0130 \u00d6VEREK SEVG\u0130L\u0130N\u0130Z\u0130N G\u00d6Z\u00dcNDE PUAN KAZANMANIZI SA\u011eLADI..."}, {"bbox": ["173", "3447", "977", "4059"], "fr": "LES DEUX CHANSONS PR\u00c9C\u00c9DENTES QUI ONT FAIT LE BUZZ SUR INTERNET NE DEVRAIENT PAS NON PLUS AVOIR \u00c9T\u00c9 COMPOS\u00c9ES SUR PLACE. HIER, APR\u00c8S AVOIR APPRIS QUE LA M\u00c8RE DE SONG XUAN ET VOUS \u00c9TIEZ AMANTS, J\u0027EN SUIS ENCORE PLUS CERTAINE. VOUS AVEZ SIMPLEMENT PR\u00c9SENT\u00c9 DES CHANSONS COMPOS\u00c9ES DEPUIS LONGTEMPS DEVANT UNE ENFANT POUR FAIRE SEMBLANT, AFIN QUE SONG XUAN RENTRE CHEZ ELLE ET VOUS ENCENSE, CE QUI FACILITERAIT VOTRE IMAGE AUPR\u00c8S DE VOTRE MA\u00ceTRESSE...", "id": "DUA LAGU YANG VIRAL DI INTERNET ITU PASTI BUKAN CIPTAAN SPONTAN. SETELAH KEMARIN AKU TAHU IBUNYA SONG XUAN DAN KAU PUNYA HUBUNGAN GELAP, AKU SEMAKIN YAKIN. KAU HANYA MEMBAWA LAGU YANG SUDAH LAMA DICIPTAKAN KE HADAPAN ANAK KECIL DAN BERPURA-PURA, AGAR SONG XUAN MEMUJIMU SETINGGI LANGIT SAAT PULANG, SEHINGGA KAU BISA MENDAPAT NILAI TAMBAH DI DEPAN KEKASIHMU...", "pt": "AQUELAS DUAS M\u00daSICAS QUE VIRALIZARAM NA INTERNET PROVAVELMENTE TAMB\u00c9M N\u00c3O FORAM COMPOSTAS NA HORA. DEPOIS DE DESCOBRIR ONTEM QUE A M\u00c3E DA SONG XUAN \u00c9 SUA AMANTE, FIQUEI AINDA MAIS CERTA. VOC\u00ca APENAS PEGOU M\u00daSICAS COMPOSTAS H\u00c1 MUITO TEMPO E FINGIU NA FRENTE DE UMA CRIAN\u00c7A, PARA QUE A SONG XUAN FOSSE PARA CASA E DISESSE O QU\u00c3O INCR\u00cdVEL VOC\u00ca \u00c9, FACILITANDO PARA VOC\u00ca GANHAR PONTOS COM SUA AMANTE...", "text": "Those two viral songs online probably weren\u0027t created live either. After finding out that Song Xuan\u0027s mother and you are lovers yesterday, I\u0027m even more certain. You\u0027re just taking songs you\u0027ve been working on for a long time and pretending in front of a child, so that Song Xuan will praise you at home, making it easier for you to score points with your lover...", "tr": "\u0130NTERNETTEK\u0130 O POP\u00dcLER \u0130K\u0130 \u015eARKI DA MUHTEMELEN CANLI PERFORMANS DE\u011e\u0130LD\u0130. D\u00dcN SONG XUAN\u0027IN ANNES\u0130YLE SEVG\u0130L\u0130 OLDU\u011eUNUZU \u00d6\u011eREND\u0130KTEN SONRA DAHA DA EM\u0130N OLDUM. SADECE UZUN ZAMAN \u00d6NCE BESTELED\u0130\u011e\u0130N\u0130Z \u015eARKILARI K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130R \u00c7OCU\u011eUN \u00d6N\u00dcNDE G\u00d6STER\u0130\u015e YAPMAK \u0130\u00c7\u0130N KULLANDINIZ, B\u00d6YLECE SONG XUAN EVE G\u0130D\u0130P S\u0130Z\u0130 \u00d6VEREK SEVG\u0130L\u0130N\u0130Z\u0130N G\u00d6Z\u00dcNDE PUAN KAZANMANIZI SA\u011eLADI..."}], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/70/9.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/70/10.webp", "translations": [{"bbox": ["85", "142", "955", "605"], "fr": "MADEMOISELLE AN, SI JE N\u0027\u00c9TAIS PAS SINC\u00c8RE, JE NE VOUS DEMANDERAIS PAS 50% DES PARTS. JE DIS CE QUE JE PENSE. PUISQUE NOUS COLLABORONS ET QUE JE PEUX \u00c9CRIRE MAINTENANT, ALORS POURQUOI PAS ?", "id": "NONA AN, JIKA AKU TIDAK JUJUR, AKU TIDAK AKAN MEMINTA 50% SAHAM DARIMU. AKU ORANG YANG BLAK-BLAKAN. KARENA KITA BEKERJA SAMA, DAN AKU BISA MENULISNYA SEKARANG JUGA, KENAPA TIDAK?", "pt": "SENHORITA AN, SE EU N\u00c3O FOSSE SINCERO, N\u00c3O PEDIRIA 50% DAS A\u00c7\u00d5ES. EU DIGO O QUE PENSO. J\u00c1 QUE VAMOS COLABORAR E EU POSSO COMPOR AGORA MESMO, POR QUE N\u00c3O?", "text": "Miss An, if I wasn\u0027t sincere, I wouldn\u0027t be asking you for 50% of the shares. I say what I mean. Since we\u0027re cooperating, and I can write them right now, then why not?", "tr": "BAYAN AN, E\u011eER D\u00dcR\u00dcST OLMASAYDIM, S\u0130ZDEN %50 H\u0130SSE \u0130STEMEZD\u0130M. BEN NE D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORSAM ONU S\u00d6YLER\u0130M. MADEM \u0130\u015eB\u0130RL\u0130\u011e\u0130 YAPIYORUZ VE BEN DE HEMEN \u015e\u0130MD\u0130 YAZAB\u0130L\u0130YORUM, O ZAMAN NEDEN OLMASIN?"}], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/70/11.webp", "translations": [{"bbox": ["442", "160", "1108", "632"], "fr": "BON, PUISQUE MONSIEUR WU INSISTE POUR FAIRE UNE D\u00c9MONSTRATION SUR PLACE, ALORS \u00c9CRIVEZ. MAIS LA PREMI\u00c8RE CHANSON DE NOTRE COLLABORATION,", "id": "BAIKLAH, KARENA TUAN WU NGOTOT INGIN TAMPIL LANGSUNG, TULIS SAJA. TAPI LAGU PERTAMA UNTUK KERJA SAMA KITA,", "pt": "CERTO, J\u00c1 QUE O SR. WU INSISTE EM COMPOR AO VIVO, ENT\u00c3O ESCREVA. MAS A PRIMEIRA M\u00daSICA DA NOSSA COLABORA\u00c7\u00c3O,", "text": "Okay, since Mr. Wu insists on performing live, then write. But the first song we collaborate on,", "tr": "PEK\u0130, MADEM BAY WU CANLI PERFORMANS SERG\u0130LEMEKTE ISRARCI, O ZAMAN YAZIN. ANCAK \u0130\u015eB\u0130RL\u0130\u011e\u0130M\u0130Z\u0130N \u0130LK \u015eARKISI,"}], "width": 1280}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/70/12.webp", "translations": [{"bbox": ["597", "158", "1205", "619"], "fr": "NE SERA PAS POUR SONG XUAN, \u00c9CRIVEZ-LA POUR MOI.", "id": "BUKAN UNTUK SONG XUAN, TAPI UNTUKKU SAJA.", "pt": "N\u00c3O SER\u00c1 PARA A SONG XUAN. ESCREVA PARA MIM.", "text": "won\u0027t be for Song Xuan, write it for me.", "tr": "SONG XUAN \u0130\u00c7\u0130N OLMAYACAK, BEN\u0130M \u0130\u00c7\u0130N YAZIN."}], "width": 1280}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/70/13.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/70/14.webp", "translations": [{"bbox": ["236", "114", "870", "558"], "fr": "COMPOSER SUR PLACE, CE N\u0027EST PAS SI FACILE !", "id": "MENCIPTA LAGU DI TEMPAT, MANA ADA YANG SEMUDAH ITU?", "pt": "COMPOR AO VIVO, COMO PODE SER T\u00c3O F\u00c1CIL?", "text": "Live creation, how easy is that?", "tr": "CANLI PERFORMANS, O KADAR KOLAY MI SANK\u0130?"}], "width": 1280}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/70/15.webp", "translations": [{"bbox": ["408", "171", "1037", "594"], "fr": "SEPT CHANSONS, ELLES SONT PR\u00caTES. MADEMOISELLE AN, VOYEZ LAQUELLE VOUS PR\u00c9F\u00c9REZ.", "id": "TUJUH LAGU, SUDAH KUTULIS. NONA AN, SILAKAN PILIH MANA YANG KAU SUKA.", "pt": "SETE M\u00daSICAS, EST\u00c3O PRONTAS. SENHORITA AN, VEJA QUAL DELAS VOC\u00ca GOSTA.", "text": "Seven songs, after I write them, Miss An, see which one you like.", "tr": "YED\u0130 \u015eARKI, YAZDIM B\u0130TT\u0130. BAYAN AN, HANG\u0130S\u0130N\u0130 BE\u011eEND\u0130\u011e\u0130N\u0130ZE B\u0130R BAKIN."}], "width": 1280}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/70/16.webp", "translations": [{"bbox": ["645", "332", "1169", "685"], "fr": "IL A \u00c9CRIT... \u00c9CRIT SEPT CHANSONS ?", "id": "DIA MENULIS... MENULIS TUJUH LAGU?", "pt": "ELE ESCREVEU... SETE M\u00daSICAS?", "text": "He wrote... he wrote seven songs?", "tr": "YED\u0130... YED\u0130 \u015eARKI MI YAZMI\u015e?"}, {"bbox": ["190", "1869", "657", "2209"], "fr": "COMMENT EST-CE POSSIBLE ?", "id": "BAGAIMANA MUNGKIN?", "pt": "COMO ISSO \u00c9 POSS\u00cdVEL?", "text": "How is that possible?", "tr": "BU NASIL M\u00dcMK\u00dcN OLAB\u0130L\u0130R?"}], "width": 1280}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/70/17.webp", "translations": [{"bbox": ["329", "2550", "1122", "3065"], "fr": "C\u0027EST VRAIMENT SEPT CHANSONS ! R\u0026B, STYLE ANCIEN, JAZZ BLUES, COUNTRY, PUNK ROCK, RAP ET FOLK, AUCUN STYLE MUSICAL N\u0027EST IDENTIQUE !", "id": "BENAR-BENAR TUJUH LAGU! R\u0026B, GAYA KLASIK, JAZZ BLUES, MUSIK COUNTRY, PUNK ROCK, RAP, DAN FOLK. TIDAK ADA SATU PUN GENRE YANG SAMA!", "pt": "REALMENTE S\u00c3O SETE M\u00daSICAS! R\u0026B, ESTILO ANTIGO, JAZZ BLUES, COUNTRY, PUNK ROCK, RAP E FOLK. NENHUMA DELAS TEM O MESMO G\u00caNERO MUSICAL!", "text": "It\u0027s really seven songs! R\u0026B, ancient style, jazz blues, country music, punk rock, rap, and folk music, no two songs have the same style!", "tr": "GER\u00c7EKTEN DE YED\u0130 \u015eARKI! R\u0026B, ANT\u0130K TARZ, CAZ-BLUES, COUNTRY, PUNK ROCK, RAP VE FOLK; H\u0130\u00c7B\u0130R\u0130N\u0130N M\u00dcZ\u0130K TARZI AYNI DE\u011e\u0130L!"}], "width": 1280}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/70/18.webp", "translations": [{"bbox": ["96", "1095", "687", "1461"], "fr": "JE LES AI PARCOURUES, HEIN. MADEMOISELLE AN, LAQUELLE CHOISISSEZ-VOUS ?", "id": "SUDAH DILIHAT SEMUA, YA, NONA AN. MAU PILIH YANG MANA?", "pt": "J\u00c1 DEU UMA OLHADA, SENHORITA AN? QUAL ESCOLHE?", "text": "I\u0027ve gone through them all, Miss An, which one do you choose?", "tr": "HEPS\u0130NE B\u0130R G\u00d6Z ATTINIZ, DE\u011e\u0130L M\u0130 BAYAN AN? HANG\u0130S\u0130N\u0130 SE\u00c7\u0130YORSUNUZ?"}], "width": 1280}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/70/19.webp", "translations": [{"bbox": ["226", "97", "982", "494"], "fr": "MONSIEUR WU... POURRIONS-NOUS LES ESSAYER ? J\u0027AI DU MAL \u00c0 ME D\u00c9CIDER MAINTENANT.", "id": "TUAN WU... BOLEHKAH AKU MENCOBANYA? AKU AGAK SULIT MEMUTUSKAN SEKARANG.", "pt": "SR. WU... POSSO EXPERIMENT\u00c1-LAS? N\u00c3O CONSIGO DECIDIR AGORA.", "text": "Mr. Wu... can you try them out? I can\u0027t decide right now.", "tr": "BAY WU... DENEYEB\u0130L\u0130R M\u0130Y\u0130M? \u015eU AN KARAR VERMEKTE ZORLANIYORUM."}, {"bbox": ["554", "1645", "996", "1969"], "fr": "BIEN S\u00dbR.", "id": "TENTU SAJA BOLEH.", "pt": "CLARO.", "text": "Sure.", "tr": "OLUR TAB\u0130\u0130."}], "width": 1280}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/70/20.webp", "translations": [{"bbox": ["377", "440", "906", "578"], "fr": "ESSAYER LES SEPT CHANSONS EN ENTIER.", "id": "MENCOBA MENYANYIKAN KETUJUH LAGU SATU PER SATU.", "pt": "ELA CANTA TODAS AS SETE M\u00daSICAS UMA VEZ.", "text": "Sing all seven songs once.", "tr": "YED\u0130 \u015eARKININ HEPS\u0130N\u0130 BA\u015eTAN SONA SESLEND\u0130RD\u0130."}], "width": 1280}, {"height": 5700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/70/21.webp", "translations": [{"bbox": ["5", "3360", "1276", "3941"], "fr": "TR\u00c8S MIGNONNE ; \"NE TE RETOURNE PAS\" EST TR\u00c8S PUNK ROCK, TR\u00c8S COOL ; \"GALAXIE\" RACONTE UNE HISTOIRE DE SCIENCE-FICTION EN RAP, C\u0027EST TR\u00c8S ORIGINAL ; ET CETTE DERNI\u00c8RE... \"LE DERNIER CHAPITRE\" EN STYLE FOLK, CHANTE LA NOSTALGIE ET LES R\u00caVES, ET ME CHANTE SURTOUT MOI-M\u00caME !", "id": "YANG PERTAMA SANGAT IMUT; \u0027JANGAN MENOLEH KEMBALI\u0027 SANGAT PUNK ROCK, KEREN BANGET; \u0027BIMASAKTI\u0027 MENCERITAKAN KISAH FIKSI ILMIAH DENGAN RAP, SANGAT BARU; DAN YANG TERAKHIR INI... \u0027BAB TERAKHIR\u0027 GAYA FOLK, MENYANYIKAN TENTANG NOSTALGIA DAN IMPIAN, MENYANYIKAN TENTANG DIRIKU SENDIRI!", "pt": "A PRIMEIRA \u00c9 MUITO FOFA; \u0027POR FAVOR, N\u00c3O OLHE PARA TR\u00c1S\u0027 \u00c9 MUITO PUNK E ROCK, MUITO LEGAL; \u0027GAL\u00c1XIA\u0027 USA RAP PARA CONTAR UMA HIST\u00d3RIA DE FIC\u00c7\u00c3O CIENT\u00cdFICA, MUITO ORIGINAL; E ESTA \u00daLTIMA... \u0027O CAP\u00cdTULO FINAL\u0027 EM ESTILO FOLK, CANTA SOBRE NOSTALGIA E SONHOS, CANTA AINDA MAIS SOBRE MIM!", "text": "It\u0027s very cute; \u201cPlease Don\u2019t Look Back\u201d is very punk and rock, very cool; \u201cGalaxy\u201d tells a sci-fi story in a rap style, very novel; and this last song... the folk-style \u201cThe Last Chapter\u201d sings of nostalgia and dreams, and even more so of myself!", "tr": "`\u0130LK \u015eARKI` \u00c7OK SEV\u0130ML\u0130; `\u003cL\u00dcTFEN ARKANA BAKMA\u003e` \u00c7OK PUNK \u00c7OK ROCK, \u00c7OK HAVALI; `\u003cSAMANYOLU\u003e` B\u0130L\u0130M KURGU H\u0130KAYES\u0130N\u0130 RAP TARZINDA ANLATIYOR, \u00c7OK YEN\u0130L\u0130K\u00c7\u0130; VE SON OLARAK BU... FOLK TARZINDAK\u0130 `\u003cSON B\u00d6L\u00dcM\u003e`, \u00d6ZLEM\u0130 VE HAYALLER\u0130 ANLATIYOR, ASIL BEN\u0130 ANLATIYOR!"}, {"bbox": ["252", "2702", "1279", "3271"], "fr": "\"COUP UNIQUE\" A UN RYTHME RAPIDE, EST ENTRA\u00ceNANTE, TR\u00c8S GRAND PUBLIC ET POPULAIRE ; DANS \"FEUX D\u0027ARTIFICE DES TROIS VIES\", JE DOIS ENCORE M\u0027ENTRA\u00ceNER SUR LES PASSAGES EN CHANT D\u0027OP\u00c9RA ; \"REINE\" PASSE DU COMMUN AU SOMPTUEUX, LE STYLE COUR EUROP\u00c9ENNE EST BIEN RENDU ; \"CH\u00c2TEAU\", LE TITRE EST SOLENNEL MAIS LES PAROLES ET LA MUSIQUE SONT PLEINES DE NA\u00cfVET\u00c9 ENFANTINE,", "id": "\u0027PEDANG TUNGGAL\u0027 RITMENYA CEPAT, CATCHY, SANGAT POPULER; BAGIAN OPERA DI \u0027KEMBANG API TIGA KEHIDUPAN\u0027 MASIH PERLU BANYAK LATIHAN; \u0027RATU\u0027 DARI BIASA MENJADI MEWAH, GAYA ISTANA EROPANYA PAS SEKALI; \u0027KASTIL\u0027, JUDULNYA MEGAH TAPI LAGU DAN LIRIKNYA PENUH KECERIAAN,", "pt": "\u0027L\u00c2MINA \u00daNICA\u0027 TEM UM RITMO VIVO, \u00c9 CATIVANTE, BEM POPULAR E COMERCIAL; EM \u0027FOGOS DE ARTIF\u00cdCIO DE TR\u00caS VIDAS\u0027, AINDA PRECISO PRATICAR AQUELAS FRASES EM ESTILO DE \u00d3PERA; \u0027RAINHA\u0027 VAI DO COMUM AO MAGN\u00cdFICO, O ESTILO DA CORTE REAL EUROPEIA EST\u00c1 PERFEITO; \u0027CASTELO\u0027, O T\u00cdTULO \u00c9 SOLENE, MAS A M\u00daSICA E A LETRA S\u00c3O CHEIAS DE DIVERS\u00c3O INFANTIL,", "text": "\u201cSingle Blade\u201d has a brisk rhythm, is catchy, and very popular; I still need to practice the opera-style parts in \u201cThree Lifetimes of Fireworks\u201d; \u201cQueen\u201d goes from ordinary to gorgeous, and the European court style is very well done; the song title \u201cCastle\u201d is solemn, but the lyrics and music are full of childish fun,", "tr": "`\u003cTEK KILI\u00c7\u003e`IN R\u0130TM\u0130 CANLI, AKILDA KALICI, \u00c7OK POP\u00dcLER VE H\u0130T OLMAYA ADAY; `\u003c\u00dc\u00c7 YA\u015eAMIN HAVA\u0130 F\u0130\u015eEKLER\u0130\u003e`NDEK\u0130 OPERA TARZI KISIMLARI DAHA \u00c7OK \u00c7ALI\u015eMAM GEREK; `\u003cKRAL\u0130\u00c7E\u003e` SIRADANLIKTAN \u0130HT\u0130\u015eAMA GE\u00c7\u0130\u015e\u0130 ANLATIYOR, AVRUPA SARAY ATMOSFER\u0130 \u00c7OK BA\u015eARILI; `\u003cKALE\u003e`N\u0130N ADI C\u0130DD\u0130 OLSA DA S\u00d6ZLER\u0130 VE M\u00dcZ\u0130\u011e\u0130 \u00c7OCUKSU B\u0130R NE\u015eEYLE DOLU,"}, {"bbox": ["138", "4981", "1045", "5539"], "fr": "CECI POURRAIT EN EFFET \u00caTRE MON DERNIER... QUAND J\u0027\u00c9TAIS JEUNE, JE POUVAIS POURSUIVRE MES R\u00caVES MUSICAUX SANS RETENUE, MAIS AVEC LA SANT\u00c9 DE MON P\u00c8RE QUI SE D\u00c9GRADE, LES AFFAIRES FAMILIALES ONT ATTEINT UN POINT O\u00d9 JE DOIS INTERVENIR. JE N\u0027AURAI PLUS JAMAIS L\u0027OCCASION DE SORTIR UN ALBUM...", "id": "INI MEMANG MUNGKIN YANG TERAKHIR BAGIKU... DULU SAAT MUDA AKU BISA MENGEJAR MIMPI MUSIK TANPA BEBAN, TAPI SEIRING KESEHATAN AYAH MEMBURUK DAN BISNIS KELUARGA MEMBUTUHKANKU, AKU TIDAK AKAN PUNYA KESEMPATAN MERILIS ALBUM LAGI...", "pt": "ESTE PODE REALMENTE SER O MEU \u00daLTIMO... QUANDO EU ERA JOVEM, PODIA SEGUIR MEUS SONHOS MUSICAIS SEM PREOCUPA\u00c7\u00d5ES, MAS COM A SA\u00daDE DO MEU PAI PIORANDO CADA VEZ MAIS, O NEG\u00d3CIO DA FAM\u00cdLIA CHEGOU A UM PONTO EM QUE TENHO QUE AJUDAR. N\u00c3O TEREI OUTRA CHANCE DE LAN\u00c7AR UM \u00c1LBUM NO FUTURO...", "text": "This may indeed be my last... When I was young, I could pursue my musical dreams without any worries, but as my dad\u0027s health gets worse and the family business needs my help, I won\u0027t have another chance to release an album...", "tr": "BU GER\u00c7EKTEN DE BEN\u0130M SON... GEN\u00c7KEN M\u00dcZ\u0130K HAYALLER\u0130M\u0130N PE\u015e\u0130NDEN PERVASIZCA KO\u015eAB\u0130L\u0130YORDUM AMA BABAMIN SA\u011eLI\u011eI K\u00d6T\u00dcLE\u015eT\u0130K\u00c7E VE A\u0130LE \u015e\u0130RKET\u0130N\u0130N BEN\u0130M YARDIMIMI GEREKT\u0130RECEK DURUMA GELMES\u0130YLE, B\u0130R DAHA ALB\u00dcM \u00c7IKARMA \u015eANSIM OLMAYACAK..."}], "width": 1280}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/70/22.webp", "translations": [{"bbox": ["713", "78", "1279", "454"], "fr": "AVEZ-VOUS D\u00c9CID\u00c9, MADEMOISELLE AN ?", "id": "SUDAH MEMUTUSKAN, NONA AN?", "pt": "DECIDIU, SENHORITA AN?", "text": "Have you decided, Miss An?", "tr": "KARAR VERD\u0130N\u0130Z M\u0130, BAYAN AN?"}], "width": 1280}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/70/23.webp", "translations": [{"bbox": ["359", "208", "1103", "674"], "fr": "C\u0027EST D\u00c9CID\u00c9, JE LES VEUX TOUTES LES SEPT, POUR EN FAIRE UN ALBUM, ET LA CHANSON PHARE SERA \"LE DERNIER CHAPITRE\" !", "id": "SUDAH. AKU MAU KETUJUHNYA, JADIKAN SATU ALBUM. LAGU UTAMANYA \u0027BAB TERAKHIR\u0027!", "pt": "DECIDI! QUERO TODAS AS SETE, FAZER UM \u00c1LBUM COM ELAS, E A FAIXA PRINCIPAL SER\u00c1 \u0027O CAP\u00cdTULO FINAL\u0027!", "text": "I\u0027ve decided, I want all seven songs, make them into an album, and choose \"The Last Chapter\" as the main song!", "tr": "KARAR VERD\u0130M, YED\u0130 \u015eARKININ HEPS\u0130N\u0130 \u0130ST\u0130YORUM! B\u0130R ALB\u00dcM YAPALIM, ANA \u015eARKI DA `\u003cSON B\u00d6L\u00dcM\u003e` OLSUN!"}], "width": 1280}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/70/24.webp", "translations": [{"bbox": ["284", "1731", "1179", "2234"], "fr": "JE N\u0027AURAIS PAS D\u00db DOUTER DES CAPACIT\u00c9S DE MONSIEUR WU. MONSIEUR WU, VOUS \u00caTES LE MUSICIEN LE PLUS EXTRAORDINAIRE QUE J\u0027AIE JAMAIS RENCONTR\u00c9. JE VOUS AI DIT TANT DE CHOSES IRRESPECTUEUSES AUPARAVANT, D\u00c9SOL\u00c9E !", "id": "SEHARUSNYA AKU TIDAK MERAGUKAN KEMAMPUAN TUAN WU. TUAN WU, KAU ADALAH MUSISI PALING LUAR BIASA YANG PERNAH KUTEMUI. SEBELUMNYA AKU MENGATAKAN HAL-HAL YANG TIDAK SOPAN PADAMU, MAAFKAN AKU!", "pt": "EU N\u00c3O DEVERIA TER DUVIDADO DAS SUAS HABILIDADES, SR. WU. VOC\u00ca \u00c9 O M\u00daSICO MAIS EXTRAORDIN\u00c1RIO QUE J\u00c1 CONHECI. ANTES, EU DISSE COISAS T\u00c3O DESRESPEITOSAS AO SENHOR... ME DESCULPE!", "text": "I shouldn\u0027t have doubted Mr. Wu\u0027s ability. Mr. Wu, you are the most extraordinary musician I have ever met. I\u0027m sorry for saying those disrespectful things to Mr. Wu before!", "tr": "BAY WU\u0027NUN YETENE\u011e\u0130NDEN \u015e\u00dcPHE ETMEMEL\u0130YD\u0130M. BAY WU, S\u0130Z G\u00d6RD\u00dc\u011e\u00dcM EN OLA\u011eAN\u00dcST\u00dc M\u00dcZ\u0130SYENS\u0130N\u0130Z. DAHA \u00d6NCE S\u0130ZE KAR\u015eI O KADAR SAYGISIZCA KONU\u015eTUM, \u00d6Z\u00dcR D\u0130LER\u0130M!"}, {"bbox": ["194", "132", "745", "472"], "fr": "ENSUITE, JE DOIS VOUS PR\u00c9SENTER MES EXCUSES,", "id": "LALU, AKU HARUS MEMINTA MAAF PADAMU,", "pt": "E ENT\u00c3O, EU PRECISO ME DESCULPAR COM VOC\u00ca.", "text": "And then, I have to apologize to you,", "tr": "VE, S\u0130ZDEN \u00d6Z\u00dcR D\u0130LEMEL\u0130Y\u0130M,"}], "width": 1280}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/70/25.webp", "translations": [{"bbox": ["388", "177", "883", "475"], "fr": "BIEN, J\u0027ACCEPTE.", "id": "BAIK, AKU TERIMA.", "pt": "CERTO, EU ACEITO.", "text": "Okay, I accept.", "tr": "TAMAM, KABUL ED\u0130YORUM."}], "width": 1280}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/70/26.webp", "translations": [{"bbox": ["269", "150", "891", "541"], "fr": "VENEZ, MONSIEUR WU, \u00c0 LA NAISSANCE DE CET ALBUM, TRINQUONS !", "id": "MARI, TUAN WU. UNTUK KELAHIRAN ALBUM INI, KITA BERSULANG!", "pt": "VENHA, SR. WU! PELO NASCIMENTO DESTE \u00c1LBUM, VAMOS BRINDAR!", "text": "Come, Mr. Wu, let\u0027s toast to the birth of this album!", "tr": "HAD\u0130 BAY WU, BU ALB\u00dcM\u00dcN DO\u011eU\u015eU \u015eEREF\u0130NE KADEH KALDIRALIM!"}, {"bbox": ["553", "1895", "1066", "2234"], "fr": "BIEN, TRINQUONS.", "id": "BAIK, BERSULANG.", "pt": "CERTO, UM BRINDE.", "text": "Okay, cheers.", "tr": "TAMAM, \u015eEREFE."}], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/70/27.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 5025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/70/28.webp", "translations": [{"bbox": ["176", "571", "915", "1020"], "fr": "PUIS-JE ME PERMETTRE DE VOUS DEMANDER... MONSIEUR WU, VOUS ET MADEMOISELLE LI, ET CETTE... MADEMOISELLE WU... COMMENT \u00caTES-VOUS ENSEMBLE, AU JUSTE ?", "id": "BOLEHKAH AKU BERTANYA SEDIKIT LANCANG? TUAN WU, KAU DENGAN NONA LI, DAN JUGA NONA WU... SEBENARNYA... BAGAIMANA KALIAN BISA BERSAMA?", "pt": "POSSO SER INDISCRETA E PERGUNTAR... SR. WU, VOC\u00ca E A SENHORITA LI, E A SENHORITA WU... COMO EXATAMENTE... VOC\u00caS FICARAM JUNTOS?", "text": "Can I be so bold as to ask... Mr. Wu, how did you, Miss Li, and Miss Wu... get together?", "tr": "HADD\u0130M\u0130 A\u015eARAK B\u0130R SORU SORAB\u0130L\u0130R M\u0130Y\u0130M? BAY WU, S\u0130Z BAYAN L\u0130 VE BAYAN WU \u0130LE... TAM OLARAK... NASIL B\u0130RL\u0130KTES\u0130N\u0130Z?"}, {"bbox": ["221", "1", "1093", "259"], "fr": "TOUT EN BUVANT, ILS ONT DISCUT\u00c9 D\u0027INSTRUMENTS, DE COMPOSITION, DE PAROLES, PUIS DE LEURS SOUVENIRS D\u0027ENFANCE. RAPIDEMENT, LA NUIT EST TOMB\u00c9E.", "id": "KEDUANYA MINUM SAMBIL MENGOBROL, MULAI DARI ALAT MUSIK, KOMPOSISI LAGU, PENULISAN LIRIK, HINGGA PENGALAMAN MASA KECIL. TAK LAMA KEMUDIAN, MALAM PUN TIBA.", "pt": "ENQUANTO BEBIAM, OS DOIS CONVERSARAM SOBRE INSTRUMENTOS, COMPOSI\u00c7\u00c3O, LETRAS DE M\u00daSICAS E EXPERI\u00caNCIAS DE INF\u00c2NCIA. LOGO, ANOITECEU.", "text": "The two of them drank while chatting about musical instrument composition, lyrics, and childhood experiences. Soon, it was evening.", "tr": "\u0130K\u0130L\u0130 B\u0130R YANDAN \u0130\u00c7K\u0130 \u0130\u00c7\u0130P B\u0130R YANDAN ENSTR\u00dcMANLARDAN, BESTE YAPMAKTAN, S\u00d6Z YAZMAKTAN \u00c7OCUKLUK ANILARINA KADAR SOHBET ETT\u0130LER. KISA S\u00dcREDE AK\u015eAM OLMU\u015eTU."}, {"bbox": ["574", "2313", "1093", "2686"], "fr": "HMM, \u00c7A, C\u0027EST UN PEU COMPLIQU\u00c9 \u00c0 EXPLIQUER.", "id": "UMM, SOAL ITU, AGAK RUMIT UNTUK DIJELASKAN.", "pt": "HMM, ISSO... \u00c9 UM POUCO COMPLICADO DE EXPLICAR.", "text": "Well, this, it\u0027s a bit complicated to explain.", "tr": "HMM, BU B\u0130RAZ... KARMA\u015eIK B\u0130R KONU."}, {"bbox": ["120", "2830", "884", "3210"], "fr": "SI MONSIEUR WU NE VEUT PAS EN PARLER, CE N\u0027EST PAS GRAVE. CE QUE JE VOULAIS DEMANDER, CE N\u0027\u00c9TAIT PAS VRAIMENT \u00c7A...", "id": "KALAU TUAN WU TIDAK MAU MENGATAKANNYA JUGA TIDAK APA-APA. SEBENARNYA BUKAN ITU YANG INGIN KUTANYAKAN...", "pt": "SE O SR. WU N\u00c3O QUISER FALAR, TUDO BEM. O QUE EU REALMENTE QUERIA PERGUNTAR N\u00c3O \u00c9 ISSO...", "text": "It doesn\u0027t matter if Mr. Wu doesn\u0027t want to say, what I want to ask is not actually this...", "tr": "BAY WU ANLATMAK \u0130STEM\u0130YORSANIZ SORUN DE\u011e\u0130L, ASLINDA SORMAK \u0130STED\u0130\u011e\u0130M BU DE\u011e\u0130LD\u0130..."}, {"bbox": ["673", "4600", "1204", "4947"], "fr": "ALORS, QUE VOULEZ-VOUS DEMANDER ?", "id": "LALU, APA YANG INGIN KAU TANYAKAN?", "pt": "ENT\u00c3O, O QUE VOC\u00ca QUER PERGUNTAR \u00c9?", "text": "Then what do you want to ask?", "tr": "O ZAMAN NE SORMAK \u0130ST\u0130YORSUNUZ?"}], "width": 1280}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/70/29.webp", "translations": [{"bbox": ["498", "1718", "1100", "2153"], "fr": "MONSIEUR WU, AVEZ-VOUS D\u0027AUTRES PROJETS POUR CE SOIR ? POURRIEZ-VOUS NE PAS RENTRER ?", "id": "TUAN WU, APAKAH MALAM INI ADA ACARA LAIN? BOLEHKAH... TIDAK PULANG?", "pt": "SR. WU, VOC\u00ca TEM OUTROS PLANOS PARA ESTA NOITE? PODERIA N\u00c3O IR EMBORA?", "text": "Does Mr. Wu have any other arrangements for tonight? Can you not go back?", "tr": "BAY WU, BU AK\u015eAM BA\u015eKA B\u0130R PLANINIZ VAR MI? GER\u0130 D\u00d6NMESEN\u0130Z OLUR MU?"}], "width": 1280}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/70/30.webp", "translations": [{"bbox": ["197", "1720", "672", "2079"], "fr": "CE SOIR ?", "id": "MALAM INI?", "pt": "ESTA NOITE?", "text": "Tonight?", "tr": "BU AK\u015eAM MI?"}], "width": 1280}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/70/31.webp", "translations": [{"bbox": ["191", "1875", "1084", "2258"], "fr": "J\u0027AIMERAIS DISCUTER DAVANTAGE DE MUSIQUE AVEC MONSIEUR WU... MONSIEUR WU POURRAIT-IL M\u0027AIDER \u00c0 ME FAMILIARISER DAVANTAGE AVEC CES CHANSONS, ET CORRIGER LES IMPERFECTIONS DE MON CHANT...", "id": "AKU INGIN MEMBAHAS LEBIH BANYAK TENTANG MUSIK DENGAN TUAN WU... BISAKAH TUAN WU MENEMANIKU MEMPELAJARI LAGU-LAGU ITU LEBIH DALAM, DAN MENGOREKSI KEKURANGAN DALAM CARA MENYANYIKU...", "pt": "QUERIA DISCUTIR MAIS ALGUMAS COISAS SOBRE M\u00daSICA COM O SR. WU... O SENHOR PODERIA ME AJUDAR A ME FAMILIARIZAR MAIS COM AQUELAS M\u00daSICAS, CORRIGIR ALGUMAS FALHAS NA MINHA FORMA DE CANTAR...?", "text": "I want to discuss more musical things with Mr. Wu... Can Mr. Wu accompany me to become more familiar with those songs, and point out the flaws in my singing...", "tr": "BAY WU \u0130LE M\u00dcZ\u0130K \u00dcZER\u0130NE B\u0130RAZ DAHA KONU\u015eMAK \u0130ST\u0130YORUM... BAY WU, O \u015eARKILARA B\u0130RAZ DAHA ALI\u015eMAM \u0130\u00c7\u0130N BANA E\u015eL\u0130K EDEB\u0130L\u0130R M\u0130S\u0130N\u0130Z, \u015eARKI S\u00d6YLEME TEKN\u0130\u011e\u0130MDEK\u0130 KUSURLARI D\u00dcZELTEB\u0130L\u0130R M\u0130S\u0130N\u0130Z..."}], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/70/32.webp", "translations": [{"bbox": ["780", "831", "1184", "1100"], "fr": "AUCUN PROBL\u00c8ME.", "id": "TIDAK MASALAH.", "pt": "SEM PROBLEMAS.", "text": "No problem.", "tr": "SORUN DE\u011e\u0130L."}], "width": 1280}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/70/33.webp", "translations": [{"bbox": ["181", "84", "562", "406"], "fr": "VRAIMENT ? C\u0027EST G\u00c9NIAL ~~", "id": "BENARKAH? BAGUS SEKALI~~", "pt": "S\u00c9RIO? QUE \u00d3TIMO~~", "text": "Really? That\u0027s great!~", "tr": "GER\u00c7EKTEN M\u0130? HAR\u0130KA~~"}], "width": 1280}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/70/34.webp", "translations": [{"bbox": ["433", "1298", "842", "1571"], "fr": "ICI, TU DEVRAIS JOUER COMME \u00c7A.", "id": "DI BAGIAN INI, SEHARUSNYA DIMAINKAN SEPERTI INI.", "pt": "AQUI, DEVERIA TOCAR ASSIM.", "text": "Here, it should be played like this.", "tr": "BURASI, B\u00d6YLE \u00c7ALINMALI."}, {"bbox": ["453", "119", "838", "334"], "fr": "ENCORE FAUX,", "id": "SALAH LAGI,", "pt": "TOCOU ERRADO DE NOVO.", "text": "Played it wrong again,", "tr": "Y\u0130NE YANLI\u015e \u00c7ALDIN,"}], "width": 1280}, {"height": 4425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/70/35.webp", "translations": [{"bbox": ["87", "207", "487", "473"], "fr": "MONSIEUR WU~", "id": "TUAN WU~", "pt": "SR. WU~", "text": "Mr. Wu~", "tr": "BAY WU~"}, {"bbox": ["794", "1500", "1069", "1774"], "fr": "HEIN ?", "id": "HMM?", "pt": "HMM?", "text": "Hmm?", "tr": "HM?"}, {"bbox": ["553", "3984", "853", "4287"], "fr": "[SFX] MMH~", "id": "[SFX] MMM~", "pt": "[SFX] HMM~", "text": "Mmm~", "tr": "[SFX] MMHH~"}], "width": 1280}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/70/36.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/70/37.webp", "translations": [{"bbox": ["185", "1330", "1007", "1770"], "fr": "DANS LE MONDE DE LA MUSIQUE, NOUS NE SOMMES QUE TOUS LES DEUX, OUI, SEULEMENT NOUS DEUX~", "id": "DI DUNIA MUSIK INI, HANYA KITA BERDUA. MMH, MEMANG HANYA KITA BERDUA~", "pt": "NO MUNDO DA M\u00daSICA, APENAS N\u00d3S DOIS... SIM, APENAS N\u00d3S DOIS~", "text": "In the world of music, there are only the two of us, um, only the two of us~", "tr": "M\u00dcZ\u0130K D\u00dcNYASINDA SADECE \u0130K\u0130M\u0130Z VARIZ, EVET, SADECE \u0130K\u0130M\u0130Z~"}], "width": 1280}, {"height": 4650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/70/38.webp", "translations": [{"bbox": ["433", "4103", "974", "4496"], "fr": "CE QUI S\u0027EST PASS\u00c9 AVEC LUI TOUT \u00c0 L\u0027HEURE, \u00c9TAIT-CE R\u00c9EL OU UNE HALLUCINATION ?", "id": "APA YANG TERJADI DENGANNYA TADI, APAKAH ITU NYATA, ATAU HANYA HALUSINASI?", "pt": "O QUE ACONTECEU COM ELE AGORA POUCO... FOI REAL OU UMA ALUCINA\u00c7\u00c3O?", "text": "What happened with him just now, was it real, or a hallucination?", "tr": "AZ \u00d6NCE ONUNLA OLANLAR... GER\u00c7EKTEN YA\u015eANDI MI, YOKSA B\u0130R HAYAL M\u0130YD\u0130?"}, {"bbox": ["258", "2693", "785", "3070"], "fr": "D\u00c9... D\u00c9SOL\u00c9E MONSIEUR WU, JE SUIS PEUT-\u00caTRE... J\u0027AI BU, JE...", "id": "MA-MAAF, TUAN WU, AKU MUNGKIN... AKU MABUK, AKU...", "pt": "D-DESCULPE, SR. WU, EU TALVEZ... EU ESTAVA B\u00caBADA, EU...", "text": "I\u0027m, I\u0027m sorry Mr. Wu, I might... I\u0027m drunk, I...", "tr": "\u00d6-\u00d6Z\u00dcR D\u0130LER\u0130M BAY WU, BEN GAL\u0130BA... SARHO\u015e OLDUM, BEN..."}, {"bbox": ["865", "646", "1178", "933"], "fr": "[SFX] RONFLE~ RONFLE~", "id": "[SFX] HUU~ HUU~", "pt": "[SFX] FUU~ FUU~", "text": "[SFX]Hoo~ Hoo~", "tr": "[SFX] HUU~ HUU~"}], "width": 1280}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/70/39.webp", "translations": [{"bbox": ["282", "546", "861", "961"], "fr": "UNE M\u00c9LODIE INCONNUE... TELLEMENT APAISANTE... L\u0027ANXI\u00c9T\u00c9, LA TENSION, LE MALAISE,", "id": "MELODI YANG BELUM PERNAH KUDENGAR... SANGAT NYAMAN. KECEMASAN, KETEGANGAN, RASA TIDAK BEBAS,", "pt": "UMA MELODIA QUE NUNCA OUVI ANTES... T\u00c3O CONFORT\u00c1VEL... ANSIEDADE, TENS\u00c3O, DESCONFORTO,", "text": "A tune I\u0027ve never heard before...so comfortable...anxiety, tension, discomfort,", "tr": "DAHA \u00d6NCE DUYMADI\u011eIM B\u0130R MELOD\u0130... \u00c7OK RAHATLATICI. KAYGI, GERG\u0130NL\u0130K, HUZURSUZLUK,"}], "width": 1280}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/70/40.webp", "translations": [{"bbox": ["702", "213", "1097", "602"], "fr": "TOUTES MES INQUI\u00c9TUDES SONT PURIFI\u00c9ES PAR CETTE M\u00c9LODIE...", "id": "SEMUA KEGELISAHANKU SEOLAH SIRNA KARENA MELODI INI...", "pt": "TODA A MINHA INQUIETA\u00c7\u00c3O FOI PURIFICADA POR ESTA MELODIA...", "text": "All the unease has been purified by this tune...", "tr": "T\u00dcM END\u0130\u015eELER\u0130M BU MELOD\u0130YLE ARINDI..."}], "width": 1280}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/70/41.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/70/42.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/70/43.webp", "translations": [{"bbox": ["236", "133", "699", "484"], "fr": "JE ME SUIS ENDORMIE.", "id": "TERNYATA AKU KETIDURAN.", "pt": "ACABEI DORMINDO.", "text": "I actually fell asleep.", "tr": "UYUYA KALMI\u015eIM."}], "width": 1280}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/70/44.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/70/45.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/70/46.webp", "translations": [{"bbox": ["531", "187", "1153", "528"], "fr": "HIER, J\u0027AI L\u0027IMPRESSION D\u0027AVOIR TROP BU. COMMENT SUIS-JE ARRIV\u00c9E DANS CE LIT ?!", "id": "KEMARIN AKU SEPERTINYA MABUK... KENAPA AKU ADA DI RANJANG?!", "pt": "ONTEM PARECE QUE FIQUEI B\u00caBADA... COMO VIM PARAR NA CAMA?!", "text": "I seemed to be drunk yesterday, how am I in bed?!", "tr": "D\u00dcN SARHO\u015e OLMU\u015eTUM GAL\u0130BA... NEDEN YATAKTAYIM?!"}, {"bbox": ["86", "431", "243", "525"], "fr": "LE LENDEMAIN", "id": "KEESOKAN HARINYA", "pt": "NO DIA SEGUINTE.", "text": "The Next Day", "tr": "ERTES\u0130 G\u00dcN"}], "width": 1280}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/70/47.webp", "translations": [{"bbox": ["155", "231", "754", "594"], "fr": "MES V\u00caTEMENTS ? QUI... QUI ME LES A ENLEV\u00c9S ?", "id": "PAKAIANKU MANA? SI... SIAPA YANG MELEPASKANNYA?", "pt": "MINHAS ROUPAS? QUEM... QUEM AS TIROU?", "text": "Where are my clothes? Who...who took them off for me?", "tr": "KIYAFETLER\u0130M NEREDE? K\u0130M... K\u0130M \u00c7IKARDI ONLARI?"}], "width": 1280}, {"height": 6075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/70/48.webp", "translations": [{"bbox": ["609", "4795", "1202", "5178"], "fr": "IL EST DANS LA PI\u00c8CE ?! IL N\u0027EST PAS PARTI HIER ! \u00c7A VEUT DIRE QUE LA NUIT DERNI\u00c8RE...", "id": "DIA ADA DI RUMAH?! KEMARIN DIA TIDAK PERGI! ITU ARTINYA, SEMALAM...", "pt": "ELE EST\u00c1 NO QUARTO?! ELE N\u00c3O FOI EMBORA ONTEM! ISSO SIGNIFICA QUE ONTEM \u00c0 NOITE...", "text": "He\u0027s in the room?! He didn\u0027t leave yesterday! Does that mean last night...", "tr": "O ODADA MI?! D\u00dcN G\u0130TMEM\u0130\u015e! BU DEMEK OLUYOR K\u0130 D\u00dcN GECE..."}, {"bbox": ["733", "2110", "1244", "2521"], "fr": "MADEMOISELLE AN, \u00caTES-VOUS LEV\u00c9E ? LE PETIT D\u00c9JEUNER EST PR\u00caT.", "id": "NONA AN, SUDAH BANGUN? SARAPAN SUDAH SIAP.", "pt": "SENHORITA AN, J\u00c1 ACORDOU? O CAF\u00c9 DA MANH\u00c3 EST\u00c1 PRONTO.", "text": "Miss An, are you awake? Time for breakfast.", "tr": "BAYAN AN, UYANDINIZ MI? KAHVALTI HAZIR."}, {"bbox": ["164", "1528", "970", "1870"], "fr": "MAIS JE NE ME SOUVIENS DE RIEN DE PR\u00c9CIS... EST-CE QU\u0027IL S\u0027EST PASS\u00c9 QUELQUE CHOSE ENTRE NOUS...", "id": "TAPI AKU TIDAK INGAT DETAILNYA... APAKAH AKU DAN DIA BENAR-BENAR...", "pt": "MAS N\u00c3O CONSIGO ME LEMBRAR DE NENHUM DETALHE... SER\u00c1 QUE EU E ELE...", "text": "But I can\u0027t remember anything specific, did I really...with him...", "tr": "AMA TAM OLARAK NE OLDU\u011eUNU HATIRLAYAMIYORUM... ONUNLA GER\u00c7EKTEN B\u0130R \u015eEY YA\u015eADIK MI..."}, {"bbox": ["544", "91", "1101", "469"], "fr": "EST-CE QUE WU CHEN ET MOI...", "id": "JANGAN-JANGAN AKU DAN WU CHEN...", "pt": "SER\u00c1 QUE EU E O WU CHEN...", "text": "Could it be that Wu Chen and I...", "tr": "YOKSA WU CHEN \u0130LE BEN..."}], "width": 1280}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/70/49.webp", "translations": [{"bbox": ["616", "130", "1278", "664"], "fr": "MONSIEUR WU, NOUS... LA NUIT DERNI\u00c8RE, AVEZ-VOUS...", "id": "TUAN WU, KITA... APAKAH KAU SEMALAM...", "pt": "SR. WU, N\u00d3S... ONTEM \u00c0 NOITE, VOC\u00ca...?", "text": "Mr. Wu, did we...did you do anything last night....", "tr": "BAY WU, B\u0130Z... D\u00dcN GECE S\u0130Z..."}], "width": 1280}, {"height": 649, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/70/50.webp", "translations": [], "width": 1280}]
Manhua