This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 75
[{"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/75/0.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/75/1.webp", "translations": [{"bbox": ["323", "1036", "909", "1500"], "fr": "PRODUCTION EXCLUSIVE DE KUAIKAN MANHUA : \u0152UVRE ORIGINALE DE SANG ZE. ARTISTE PRINCIPAL : WALLACE + BEIBEI. SC\u00c9NARISTE : SHAOYANG. ASSISTANTS : ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG. PRODUCTION : CHUNRI CULTURE.", "id": "PRODUKSI: KAIKAN MANHUA. KARYA ASLI: SANG ZE. ILUSTRATOR UTAMA: WALLACE + BEIBEI. PENULIS SKENARIO: SHAOYANG. ASISTEN: ERHUA \u0026 JIUXI \u0026 YUAN SANYANG. PRODUKSI: CHUNRI CULTURE", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: KUAIKAN MANHUA | OBRA ORIGINAL: SANG ZE | ARTISTA PRINCIPAL: HUALAISHI + BEIBEI | ROTEIRISTA: SHAOYANG | ASSISTENTES: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG | PRODU\u00c7\u00c3O: CHUNRI WENHUA", "text": "PRODUCTION: KUAIKAN COMICS ORIGINAL: SANG ZE ARTIST: WALLACE + BEI BEI SCRIPTWRITER: SHAO YANG ASSISTANTS: ERHUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG PRODUCTION: CHUNRI CULTURE", "tr": "YAYINCI: KUAIKAN MANHUA\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: SANG ZE\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: WALLACE + BEIBEI\nSENAR\u0130ST: SHAOYANG\nAS\u0130STANLAR: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG\nYAPIM: CHUNRI K\u00dcLT\u00dcR"}], "width": 1280}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/75/2.webp", "translations": [{"bbox": ["174", "490", "1021", "913"], "fr": "HIER, EN FAIT, JE VOULAIS JUSTE L\u0027EMBRASSER \u00c0 NOUVEAU... MAIS APR\u00c8S AVOIR BU, JE N\u0027AI PAS PU ME CONTR\u00d4LER...", "id": "KEMARIN SEBENARNYA AKU HANYA INGIN MENCIUMNYA LAGI.. TAPI SETELAH MINUM ALKOHOL, AKU JADI TIDAK BISA MENGENDALIKAN DIRI.....", "pt": "ONTEM, NA VERDADE, EU S\u00d3 QUERIA BEIJ\u00c1-LO DE NOVO... MAS DEPOIS DE BEBER, N\u00c3O CONSEGUI ME CONTROLAR...", "text": "YESTERDAY I JUST WANTED TO KISS HIM AGAIN... BUT I LOST CONTROL AFTER DRINKING...", "tr": "D\u00fcn asl\u0131nda sadece onu tekrar \u00f6pmek istemi\u015ftim... Ama i\u00e7ki i\u00e7tikten sonra kendimi tutamad\u0131m..."}, {"bbox": ["380", "0", "700", "92"], "fr": "\u00c9DITEUR RESPONSABLE : SHI QIAO.", "id": "EDITOR PENANGGUNG JAWAB: SHI QIAO", "pt": "EDITOR RESPONS\u00c1VEL: SHI QIAO", "text": "RESPONSIBLE EDITOR: SHI QIAO", "tr": "ED\u0130T\u00d6R: SHI QIAO"}], "width": 1280}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/75/3.webp", "translations": [{"bbox": ["82", "2343", "764", "2801"], "fr": "AN MENGLAN, AN MENGLAN, TU ES DEVENUE UNE MAUVAISE FEMME QUI S\u00c9DUIT ACTIVEMENT LE PETIT AMI D\u0027UNE AUTRE !", "id": "AN MENGLAN, OH AN MENGLAN, KAU TELAH MENJADI WANITA JAHAT YANG SECARA AKTIF MENGGODA PACAR WANITA LAIN!", "pt": "AN MENGLAN, AH AN MENGLAN, VOC\u00ca SE TORNOU UMA MULHER M\u00c1 QUE SEDUZ ATIVAMENTE O NAMORADO DE OUTRAS MULHERES!", "text": "AN MENGLAN, AH, AN MENG LAN, YOU\u0027VE BECOME A BAD WOMAN WHO ACTIVELY SEDUCES OTHER WOMEN\u0027S BOYFRIENDS!", "tr": "An Menglan, ah An Menglan, ba\u015fka kad\u0131nlar\u0131n erkek arkada\u015flar\u0131n\u0131 ayartan k\u00f6t\u00fc bir kad\u0131n oldun!"}], "width": 1280}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/75/4.webp", "translations": [{"bbox": ["356", "2697", "1135", "3122"], "fr": "SI MADEMOISLLE LI N\u0027\u00c9TAIT PAS L\u00c0, J\u0027AURAIS PEUT-\u00caTRE \u00c9T\u00c9 AVEC WU CHEN ! MAIS MAINTENANT... COMMENT VAIS-JE FAIRE FACE \u00c0 WU CHEN ? COMMENT VAIS-JE FAIRE FACE \u00c0 LI RUOBING ?", "id": "JIKA TIDAK ADA NONA LI, MUNGKIN AKU SUDAH BERSAMA WU CHEN! TAPI SEKARANG... BAGAIMANA AKU HARUS MENGHADAPI WU CHEN? BAGAIMANA AKU HARUS MENGHADAPI LI RUOBING?", "pt": "SE N\u00c3O FOSSE PELA SENHORITA LI, TALVEZ EU ESTIVESSE COM WU CHEN! MAS AGORA... COMO VOU ENCARAR WU CHEN? COMO VOU ENCARAR LI RUOBING?", "text": "IF IT WEREN\u0027T FOR MISS LI, I MIGHT HAVE BEEN WITH WU CHEN! BUT NOW... HOW AM I GOING TO FACE WU CHEN? HOW AM I GOING TO FACE LI RUOBING?", "tr": "E\u011fer Bayan Li olmasayd\u0131, belki de Wu Chen ile birlikte olurdum! Ama \u015fimdi... Wu Chen\u0027in y\u00fcz\u00fcne nas\u0131l bakaca\u011f\u0131m? Li Ruobing\u0027in y\u00fcz\u00fcne nas\u0131l bakaca\u011f\u0131m?"}, {"bbox": ["469", "120", "1116", "503"], "fr": "ET ALORS ? QUAND COMPTES-TU COUCHER AVEC LUI ?", "id": "JADI? KAPAN KAU BERENCANA TIDUR DENGANNYA?", "pt": "E ENT\u00c3O? QUANDO VOC\u00ca PRETENDE IR PARA A CAMA COM ELE?", "text": "SO? WHEN ARE YOU PLANNING TO SLEEP WITH HIM?", "tr": "Peki sonra? Onunla ne zaman yatmay\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun?"}], "width": 1280}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/75/5.webp", "translations": [{"bbox": ["400", "248", "884", "538"], "fr": "H\u00c9, MADEMOISLLE AN, LEV\u00c9E SI T\u00d4T ?", "id": "YO, NONA AN, BANGUN PAGI SEKALI?", "pt": "OH, SENHORITA AN, ACORDOU T\u00c3O CEDO?", "text": "OH, MISS AN, UP SO EARLY?", "tr": "Yo, Bayan An, bu kadar erken mi kalkt\u0131n?"}], "width": 1280}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/75/6.webp", "translations": [{"bbox": ["236", "152", "710", "452"], "fr": "M... M. WU...", "id": "TUAN... TUAN WU.....", "pt": "SR. WU...", "text": "MR. WU...", "tr": "Bay, Bay Wu..."}], "width": 1280}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/75/7.webp", "translations": [{"bbox": ["765", "162", "1133", "407"], "fr": "QUOI ?", "id": "KENAPA?", "pt": "O QU\u00ca?", "text": "WHAT\u0027S WRONG?", "tr": "Ne oldu?"}], "width": 1280}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/75/8.webp", "translations": [{"bbox": ["558", "170", "1147", "503"], "fr": "NOTRE AFFAIRE... NE LE DIS PAS \u00c0 MADEMOISLLE JI... D\u0027ACCORD ?", "id": "URUSAN KITA... JANGAN BERITAHU NONA JI.... OKE?", "pt": "SOBRE N\u00d3S... N\u00c3O CONTE PARA A SENHORITA JI... EST\u00c1 BEM?", "text": "DON\u0027T TELL MISS JI ABOUT US... OKAY?", "tr": "Aram\u0131zdaki \u015feyi... Bayan Li\u0027ye s\u00f6yleme... olur mu?"}, {"bbox": ["441", "2205", "1084", "2588"], "fr": "POUR L\u0027INSTANT, JE N\u0027AI TROUV\u00c9 AUCUNE SOLUTION POUR BIEN G\u00c9RER CETTE AFFAIRE !", "id": "SEKARANG AKU TIDAK TERPIKIRKAN CARA APA PUN UNTUK MENANGANI MASALAH INI DENGAN BAIK!", "pt": "AGORA N\u00c3O CONSIGO PENSAR EM NENHUMA MANEIRA DE LIDAR BEM COM ESTE ASSUNTO!", "text": "I CAN\u0027T THINK OF A WAY TO HANDLE THIS RIGHT NOW!", "tr": "\u015eimdi bu meseleyi nas\u0131l halledece\u011fime dair bir fikrim yok!"}], "width": 1280}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/75/9.webp", "translations": [{"bbox": ["566", "2259", "1023", "2535"], "fr": "AH ? POURQUOI ?", "id": "HAH? KENAPA?", "pt": "AH? POR QU\u00ca?", "text": "AH? WHY?", "tr": "Ha? Neden?"}, {"bbox": ["447", "227", "1049", "559"], "fr": "RUOBING, ELLE, NE DEMANDERA PAS.", "id": "RUOBING TIDAK AKAN BERTANYA.", "pt": "RUOBING N\u00c3O VAI PERGUNTAR.", "text": "RUOBING WON\u0027T ASK.", "tr": "Ruobing sormaz."}], "width": 1280}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/75/10.webp", "translations": [{"bbox": ["567", "1223", "1187", "1618"], "fr": "ELLE A LA FLEMME DE DEMANDER, MAIS ELLE POURRAIT VENIR TE VOIR DIRECTEMENT.", "id": "DIA MALAS BERTANYA, TAPI DIA MUNGKIN AKAN LANGSUNG MENCARIMU.", "pt": "ELA TEM PREGUI\u00c7A DE PERGUNTAR, MAS PODE IR DIRETO ATR\u00c1S DE VOC\u00ca.", "text": "SHE\u0027S TOO LAZY TO ASK, BUT SHE MIGHT COME DIRECTLY TO YOU.", "tr": "Sormaya \u00fc\u015fenir ama do\u011frudan sana gelebilir."}], "width": 1280}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/75/11.webp", "translations": [{"bbox": ["59", "1199", "552", "1531"], "fr": "VE... VENIR ME VOIR... DIRECTEMENT ?!", "id": "LANG... LANGSUNG MEN... MENCARIKU?!", "pt": "DIRE... DIRETAMENTE ATR\u00c1S DE MIM?!", "text": "D-DIRECTLY... COME TO... ME?!", "tr": "Do\u011f... Do\u011frudan... Bana m\u0131?!"}], "width": 1280}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/75/12.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/75/13.webp", "translations": [{"bbox": ["488", "147", "1173", "600"], "fr": "SI ON SE VOIT EN PERSONNE, IL SUFFIRA DE NIER JUSQU\u0027AU BOUT, NON ? ELLE N\u0027A AUCUNE PREUVE. OUI, FAISONS COMME \u00c7A !", "id": "KALAU BERHADAPAN LANGSUNG, BUKANKAH TINGGAL MENYANGKAL SAJA? DIA JUGA TIDAK PUNYA BUKTI. BENAR, LAKUKAN SAJA SEPERTI ITU!", "pt": "SE FOR CARA A CARA, \u00c9 S\u00d3 NEGAR AT\u00c9 A MORTE, CERTO? ELA N\u00c3O TEM NENHUMA PROVA. ISSO MESMO, \u00c9 ISSO QUE FAREI!", "text": "IF YOU\u0027RE FACE-TO-FACE, JUST DENY EVERYTHING, RIGHT? SHE DOESN\u0027T HAVE ANY EVIDENCE. RIGHT, THAT\u0027S WHAT I\u0027LL DO!", "tr": "Y\u00fcz y\u00fcze gelirsek, sonuna kadar inkar etsem olmaz m\u0131? Zaten bir kan\u0131t\u0131 yok. Evet, b\u00f6yle yapaca\u011f\u0131m!"}], "width": 1280}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/75/14.webp", "translations": [{"bbox": ["242", "1101", "849", "1479"], "fr": "ON DIRAIT, MADEMOISLLE AN, QUE VOUS N\u0027AVEZ PAS PEUR ?", "id": "SEPERTINYA, NONA AN, KAU TIDAK TAKUT?", "pt": "PARECE QUE VOC\u00ca N\u00c3O TEM MEDO, SENHORITA AN?", "text": "LOOKS LIKE, MISS AN, YOU DON\u0027T SEEM TO BE AFRAID?", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re, Bayan An, korkmuyorsun?"}], "width": 1280}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/75/15.webp", "translations": [{"bbox": ["655", "91", "1141", "377"], "fr": "HMM, PAS PEUR~", "id": "MM, TIDAK TAKUT~", "pt": "HUM, N\u00c3O TENHO MEDO~", "text": "YEAH, NOT AFRAID~", "tr": "Evet, korkmuyorum~"}], "width": 1280}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/75/16.webp", "translations": [{"bbox": ["435", "770", "895", "885"], "fr": "UNE HEURE ET DEMIE PLUS TARD", "id": "SATU SETENGAH JAM KEMUDIAN", "pt": "UMA HORA E MEIA DEPOIS.", "text": "AN HOUR AND A HALF LATER", "tr": "Bir bu\u00e7uk saat sonra"}], "width": 1280}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/75/17.webp", "translations": [{"bbox": ["227", "2423", "828", "2770"], "fr": "SI PRESS\u00c9E ? POURQUOI NE PAS TE REPOSER UN JOUR AVANT DE PARTIR ?", "id": "TERBURU-BURU SEKALI? BAGAIMANA KALAU ISTIRAHAT SEHARI DULU BARU PERGI?", "pt": "TANTA PRESSA? POR QUE N\u00c3O DESCANSA UM DIA ANTES DE IR?", "text": "SO SOON? WANT TO REST FOR A DAY BEFORE LEAVING?", "tr": "Bu kadar acelen ne? Bir g\u00fcn dinlenip sonra gitsen?"}, {"bbox": ["323", "89", "888", "445"], "fr": "JE... PR\u00c9VOIS DE RETOURNER \u00c0 MODU CET APR\u00c8S-MIDI.", "id": "AKU..... BERENCANA KEMBALI KE SHANGHAI SORE INI.", "pt": "EU... PRETENDO VOLTAR PARA XANGAI ESTA TARDE.", "text": "I... I PLAN TO GO BACK TO MODU THIS AFTERNOON.", "tr": "Ben... \u00d6\u011fleden sonra \u015eanghay\u0027a d\u00f6nmeyi planl\u0131yorum."}], "width": 1280}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/75/18.webp", "translations": [{"bbox": ["285", "1559", "962", "2063"], "fr": "JE DOIS RENTRER T\u00d4T POUR TRAVAILLER SUR L\u0027ALBUM, AH. D\u0027AILLEURS, UNE FOIS L\u0027ENREGISTREMENT COMMENC\u00c9, J\u0027AURAI BESOIN DE TOI~", "id": "HARUS SEGERA KEMBALI UNTUK MENGERJAKAN ALBUM, OH YA, BEGITU REKAMAN DIMULAI, AKAN ADA BAGIAN YANG MEMBUTUHKANMU~", "pt": "PRECISO VOLTAR MAIS CEDO PARA FAZER O \u00c1LBUM. A PROP\u00d3SITO, ASSIM QUE A GRAVA\u00c7\u00c3O COME\u00c7AR, HAVER\u00c1 MOMENTOS EM QUE PRECISAREI DE VOC\u00ca~", "text": "I HAVE TO GO BACK EARLY TO WORK ON THE ALBUM. OH, BY THE WAY, ONCE WE START RECORDING, THERE WILL BE THINGS I\u0027LL NEED YOU FOR~", "tr": "Alb\u00fcm\u00fc yapmak i\u00e7in erken d\u00f6nmem laz\u0131m, bu arada, kay\u0131t ba\u015flad\u0131\u011f\u0131nda sana ihtiyac\u0131m olacak yerler olacak~"}], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/75/19.webp", "translations": [{"bbox": ["491", "1481", "1090", "1923"], "fr": "PAS DE PROBL\u00c8ME, JE VIENDRAI TE VOIR DANS QUELQUES JOURS.", "id": "TIDAK MASALAH, BEBERAPA HARI LAGI AKU AKAN MENCARIMU.", "pt": "SEM PROBLEMAS, IREI TE PROCURAR EM ALGUNS DIAS.", "text": "NO PROBLEM, I\u0027LL COME FIND YOU IN A FEW DAYS.", "tr": "Sorun de\u011fil, birka\u00e7 g\u00fcne sana gelirim."}], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/75/20.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/75/21.webp", "translations": [{"bbox": ["91", "28", "313", "133"], "fr": "TROIS JOURS PLUS TARD", "id": "TIGA HARI KEMUDIAN", "pt": "TR\u00caS DIAS DEPOIS.", "text": "THREE DAYS LATER", "tr": "\u00dc\u00e7 g\u00fcn sonra"}], "width": 1280}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/75/22.webp", "translations": [{"bbox": ["151", "102", "732", "535"], "fr": "ALL\u00d4, MADEMOISLLE AN ? QUOI ? LA SOURCE AUDIO DE LA NOUVELLE CHANSON A FUIT\u00c9 ?", "id": "HALO, NONA AN? APA? SUMBER AUDIO LAGU BARU BOCOR?", "pt": "AL\u00d4, SENHORITA AN? O QU\u00ca? A NOVA M\u00daSICA VAZOU?", "text": "HELLO, MISS AN? WHAT? THE NEW SONG\u0027S SOURCE HAS BEEN LEAKED?", "tr": "Alo, Bayan An? Ne? Yeni \u015fark\u0131n\u0131n ses dosyas\u0131 m\u0131 s\u0131zd\u0131r\u0131ld\u0131?"}, {"bbox": ["199", "2397", "1052", "2720"], "fr": "D\u00c9SOL\u00c9E, TOUT EST DE MA FAUTE !", "id": "MAAF, INI SEMUA SALAHKU!", "pt": "SINTO MUITO, \u00c9 TUDO CULPA MINHA!", "text": "I\u0027M SORRY, IT\u0027S ALL MY FAULT!", "tr": "\u00d6z\u00fcr dilerim, hepsi benim hatam!"}], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/75/23.webp", "translations": [{"bbox": ["487", "721", "1056", "1126"], "fr": "O\u00d9 A-T-ELLE FUIT\u00c9 ?", "id": "BOCOR DI MANA?", "pt": "ONDE VAZOU?", "text": "WHERE WAS IT LEAKED?", "tr": "Nerede s\u0131zd\u0131r\u0131ld\u0131?"}], "width": 1280}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/75/24.webp", "translations": [{"bbox": ["168", "1653", "1191", "2004"], "fr": "ELLE EST SOUDAINEMENT APPARUE EN LIGNE, DIFFUS\u00c9E PARTOUT SUR INTERNET. J\u0027AI DEMAND\u00c9 \u00c0 CE QU\u0027ON LA SUPPRIME AUTANT QUE POSSIBLE, MAIS C\u0027EST TR\u00c8S COMPLIQU\u00c9, SURTOUT PARCE QU\u0027IL Y EN A TROP.", "id": "TIBA-TIBA MUNCUL DI INTERNET, TERSEBAR KE MANA-MANA DI SELURUH JARINGAN. AKU SUDAH MENYURUH ORANG UNTUK MENGHAPUSNYA SEBANYAK MUNGKIN TAPI SANGAT MEREPOTKAN, TERUTAMA KARENA TERLALU BANYAK.", "pt": "APARECEU DE REPENTE ONLINE, ESPALHOU-SE POR TODA A INTERNET. PEDI PARA MINHA EQUIPE REMOVER O M\u00c1XIMO POSS\u00cdVEL, MAS \u00c9 COMPLICADO, PRINCIPALMENTE PORQUE \u00c9 MUITO CONTE\u00daDO.", "text": "IT SUDDENLY SHOWED UP ONLINE AND SPREAD ALL OVER THE INTERNET. I ASKED PEOPLE TO DELETE IT AS MUCH AS POSSIBLE, BUT IT\u0027S DIFFICULT, MAINLY BECAUSE THERE ARE TOO MANY.", "tr": "\u0130nternette aniden ortaya \u00e7\u0131kt\u0131, t\u00fcm a\u011fa yay\u0131ld\u0131. \u0130nsanlara m\u00fcmk\u00fcn oldu\u011funca sildirmeye \u00e7al\u0131\u015f\u0131yorum ama \u00e7ok zahmetli, \u00e7\u00fcnk\u00fc \u00e7ok fazla."}], "width": 1280}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/75/25.webp", "translations": [{"bbox": ["406", "1797", "996", "2210"], "fr": "COMMENT A-T-ELLE FUIT\u00c9 ? \u00c0 QUI AS-TU ENVOY\u00c9 LES D\u00c9MOS ?", "id": "BAGAIMANA BISA BOCOR? KAU MENGIRIM DEMONYA KE SIAPA SAJA?", "pt": "COMO VAZOU? PARA QUEM VOC\u00ca ENVIOU AS DEMOS?", "text": "HOW DID IT LEAK? WHO DID YOU SEND THE DEMO TO?", "tr": "Nas\u0131l s\u0131zd\u0131? Demolar\u0131 kimlere g\u00f6nderdin?"}], "width": 1280}, {"height": 4575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/75/26.webp", "translations": [{"bbox": ["491", "2155", "1135", "2685"], "fr": "AUTREMENT DIT, C\u0027EST QUELQU\u0027UN DE VOTRE ENTREPRISE, MADEMOISLLE AN, QUI L\u0027A DIVULGU\u00c9E... NE PANIQUEZ PAS, JE PARS IMM\u00c9DIATEMENT POUR MODU.", "id": "ARTINYA, INI DIBOCORKAN OLEH ORANG DALAM PERUSAHAANMU, NONA AN..... KAU TIDAK PERLU PANIK, AKU AKAN SEGERA KE SHANGHAI.", "pt": "OU SEJA, FOI ALGU\u00c9M DE DENTRO DA SUA EMPRESA QUE VAZOU, SENHORITA AN... N\u00c3O SE PREOCUPE, ESTOU INDO PARA XANGAI IMEDIATAMENTE.", "text": "IN OTHER WORDS, IT WAS LEAKED BY SOMEONE INSIDE MISS AN\u0027S COMPANY... DON\u0027T PANIC, I\u0027M GOING TO MODU RIGHT AWAY.", "tr": "Yani, Bayan An, \u015firketinizden biri s\u0131zd\u0131rm\u0131\u015f... Panik yapma, hemen \u015eanghay\u0027a geliyorum."}, {"bbox": ["53", "624", "1222", "985"], "fr": "J\u0027AI ENREGISTR\u00c9 PLUSIEURS VERSIONS, MAIS N\u0027\u00c9TANT PAS S\u00dbRE DE LA MEILLEURE, JE LES AI ENVOY\u00c9ES AUX PROFESSEURS DE MUSIQUE DE L\u0027ENTREPRISE, AUX AUTEURS-COMPOSITEURS, AUX MANAGERS, AUX ARTISTES DU LABEL, AUX STAGIAIRES... AU TOTAL, \u00c0 DES DIZAINES DE PERSONNES.", "id": "AKU MEREKAM BEBERAPA VERSI, TIDAK YAKIN VERSI MANA YANG LEBIH BAIK, JADI..... AKU MENGIRIMKANNYA KE GURU MUSIK PEMBIMBING PERUSAHAAN, PENULIS LAGU, MANAJER, PENYANYI DI BAWAH NAUNGAN, TRAINEE, ADA PULUHAN ORANG...", "pt": "EU GRAVEI ALGUMAS VERS\u00d5ES, N\u00c3O TINHA CERTEZA DE QUAL ERA A MELHOR, ENT\u00c3O... ENVIEI PARA O PROFESSOR DE M\u00daSICA DA EMPRESA, COMPOSITORES, MEU EMPRES\u00c1RIO, CANTORES DA AG\u00caNCIA, TRAINEES... ALGUMAS DEZENAS DE PESSOAS...", "text": "I RECORDED A FEW VERSIONS AND COULDN\u0027T DECIDE WHICH ONE WAS BETTER, SO... I SENT THEM TO THE COMPANY\u0027S MUSIC TEACHER, LYRICIST, AGENT, SIGNED SINGERS, AND TRAINEES. THERE WERE DOZENS OF PEOPLE...", "tr": "Birka\u00e7 versiyon kaydettim, hangisinin daha iyi oldu\u011funa karar veremedim, bu y\u00fczden... \u015firketteki m\u00fczik dan\u0131\u015fman\u0131na, s\u00f6z yazar\u0131na, besteciye, menajere, \u015firkete ba\u011fl\u0131 \u015fark\u0131c\u0131lara, stajyerlere g\u00f6nderdim, onlarca ki\u015fi var..."}, {"bbox": ["505", "4019", "1188", "4434"], "fr": "CH\u00c9RI, POURQUOI RIS-TU ENCORE ?", "id": "SAYANG, KENAPA KAU MALAH TERTAWA?", "pt": "QUERIDO, POR QUE VOC\u00ca EST\u00c1 RINDO?", "text": "HONEY, WHY ARE YOU STILL SMILING?", "tr": "Can\u0131m, neden g\u00fcl\u00fcyorsun?"}], "width": 1280}, {"height": 3712, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/75/27.webp", "translations": [{"bbox": ["430", "2249", "1190", "2819"], "fr": "PARCE QUE \u00c7A DEVIENT DE PLUS EN PLUS INT\u00c9RESSANT ! JE CHERCHAIS JUSTEMENT UNE MEILLEURE EXCUSE QUE L\u0027ALBUM POUR RETOURNER \u00c0 MODU, ET LA VOIL\u00c0 QUI SE PR\u00c9SENTE D\u0027ELLE-M\u00caME !", "id": "KARENA SEMAKIN MENARIK, TADINYA AKU BERPIKIR MENCARI ALASAN YANG LEBIH BAIK DARIPADA REKAMAN ALBUM UNTUK PERGI KE SHANGHAI LAGI, TERNYATA ALASANNYA DATANG SENDIRI!", "pt": "PORQUE EST\u00c1 FICANDO CADA VEZ MAIS INTERESSANTE. EU ESTAVA PENSANDO EM UM MOTIVO MELHOR DO QUE GRAVAR O \u00c1LBUM PARA IR A XANGAI NOVAMENTE, E O MOTIVO SIMPLESMENTE APARECEU!", "text": "BECAUSE IT\u0027S GETTING MORE AND MORE INTERESTING. I WAS THINKING OF FINDING A BETTER REASON THAN RECORDING AN ALBUM TO GO TO MODU, BUT THE REASON CAME TO ME!", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc gitgide daha ilgin\u00e7le\u015fiyor, \u015eanghay\u0027a gitmek i\u00e7in alb\u00fcm kayd\u0131ndan daha iyi bir bahane ar\u0131yordum, ama bahane kendi aya\u011f\u0131yla geldi!"}], "width": 1280}, {"height": 3713, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/75/28.webp", "translations": [{"bbox": ["37", "776", "746", "1260"], "fr": "JE N\u0027AI QUE DES HISTOIRES D\u0027HOMMES ET DE FEMMES EN T\u00caTE ? CH\u00c9RIE, C\u0027EST VRAIMENT COMME \u00c7A QUE TU ME VOIS MAINTENANT ?", "id": "APA YANG ADA DI OTAKKU HANYA URUSAN PRIA DAN WANITA? SAYANG, APA KAU SEKARANG MELIHATKU SEPERTI ITU?", "pt": "MINHA CABE\u00c7A S\u00d3 PENSA EM COISAS ENTRE HOMENS E MULHERES? QUERIDA, \u00c9 ASSIM QUE VOC\u00ca ME V\u00ca AGORA?", "text": "IS ALL I\u0027M THINKING ABOUT SEX? IS THAT HOW YOU SEE ME NOW?", "tr": "Akl\u0131mda sadece kad\u0131n erkek meseleleri mi var? Can\u0131m, beni \u015fimdi b\u00f6yle mi g\u00f6r\u00fcyorsun?"}, {"bbox": ["489", "204", "1279", "573"], "fr": "MANIPULER AN MENGLAN ? TU NE PENSES QUAND M\u00caME PAS \u00c0 LA S\u00c9DUIRE ?", "id": "MENJERAT AN MENGLAN? JANGAN-JANGAN KAU BERPIKIR BAGAIMANA CARA MENAKLUKKANNYA?", "pt": "MANIPULAR AN MENGLAN? N\u00c3O EST\u00c1 PENSANDO EM COMO CONQUIST\u00c1-LA, EST\u00c1?", "text": "SCHEMING AGAINST AN MENG LAN? ARE YOU PLANNING TO SEDUCE HER?", "tr": "An Menglan\u0027\u0131 m\u0131 tavlamaya \u00e7al\u0131\u015f\u0131yorsun? Yoksa onu nas\u0131l elde edece\u011fini mi d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun?"}, {"bbox": ["393", "3162", "1114", "3595"], "fr": "TU VEUX \"FAIRE LEVIER\" SUR LA FAMILLE AN ? POUR AJOUTER UNE FORCE DE PLUS \u00c0 LA CHASSE CONTRE LA FAMILLE DING ?!", "id": "KAU MAU \u0027MENGGOYANG\u0027 KELUARGA AN? UNTUK MENAMBAH KEKUATAN DALAM MENGEPUNG KELUARGA DING?!", "pt": "VOC\u00ca QUER \"ABALAR\" A FAM\u00cdLIA AN? PARA ADICIONAR MAIS UMA FOR\u00c7A \u00c0 CA\u00c7ADA DA FAM\u00cdLIA DING?!", "text": "ARE YOU GOING TO \u0027LEVERAGE\u0027 THE AN FAMILY? ADD ANOTHER FORCE TO THE HUNT FOR THE DING FAMILY?!", "tr": "An ailesini \u0027harekete ge\u00e7irmek\u0027 mi istiyorsun? Ding ailesini avlamak i\u00e7in bir g\u00fc\u00e7 daha m\u0131 katacaks\u0131n?!"}], "width": 1280}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/75/29.webp", "translations": [{"bbox": ["147", "245", "656", "627"], "fr": "SI TU MOBILISES LA FAMILLE AN, ALORS ELLE...", "id": "KELUARGA AN SAJA SUDAH DIGOYANG, LALU DIA...", "pt": "SE A FAM\u00cdLIA AN FOR ABALADA, ENT\u00c3O ELA...", "text": "IF THE AN FAMILY IS LEVERAGED, THEN SHE...", "tr": "An ailesini bile harekete ge\u00e7irdiysen, o zaman o..."}, {"bbox": ["319", "1976", "999", "2368"], "fr": "DIS DONC, CH\u00c9RI, FAIS BIEN ATTENTION \u00c0 TA SANT\u00c9 CETTE FOIS-CI...", "id": "KUKATAKAN PADAMU SAYANG, KAU HARUS MENJAGA KESEHATANMU KALI INI.....", "pt": "QUERIDO, DESTA VEZ VOC\u00ca PRECISA CUIDAR DA SUA SA\u00daDE...", "text": "I\u0027M SAYING, HONEY, YOU HAVE TO TAKE CARE OF YOURSELF THIS TIME...", "tr": "Can\u0131m, bu gidi\u015finde sa\u011fl\u0131\u011f\u0131na dikkat etmelisin..."}], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/75/30.webp", "translations": [{"bbox": ["544", "1385", "1076", "1740"], "fr": "TU ES JALOUSE ?", "id": "APA KAU CEMBURU?", "pt": "EST\u00c1 COM CI\u00daMES?", "text": "ARE YOU JEALOUS?", "tr": "K\u0131skand\u0131n m\u0131?"}], "width": 1280}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/75/31.webp", "translations": [{"bbox": ["431", "2313", "954", "2691"], "fr": "QUI PREND LE PARI DOIT ACCEPTER LA PERTE, TU NE PEUX PAS \u00caTRE JALOUSE.", "id": "KAU SUDAH SETUJU DENGAN TARUHANNYA, KAU TIDAK BOLEH CEMBURU.", "pt": "QUEM APOSTA ACEITA PERDER, VOC\u00ca N\u00c3O PODE FICAR COM CI\u00daMES.", "text": "YOU HAVE TO ACCEPT THE CONSEQUENCES OF THE BET, YOU CAN\u0027T BE JEALOUS.", "tr": "Bahse girdin, kaybettin, k\u0131skanamazs\u0131n."}, {"bbox": ["132", "216", "761", "561"], "fr": "SI ! JE SUIS VERTE DE JALOUSIE !", "id": "IYA! AKU SANGAT CEMBURU!", "pt": "SIM! ESTOU MORTA DE CI\u00daMES!", "text": "YES! I\u0027VE SPILLED THE WHOLE JAR OF VINEGAR!", "tr": "Evet! K\u0131skan\u00e7l\u0131ktan deliye d\u00f6nd\u00fcm!"}], "width": 1280}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/75/32.webp", "translations": [{"bbox": ["444", "1097", "1082", "1492"], "fr": "ET ALORS, JE LE SUIS ! QU\u0027EST-CE QUE TU VAS Y FAIRE ?", "id": "AKU MEMANG CEMBURU, KAU MAU APA?", "pt": "E EU ESTOU COM CI\u00daMES, O QUE VOC\u00ca VAI FAZER A RESPEITO?", "text": "I\u0027M JEALOUS, WHAT ARE YOU GOING TO DO ABOUT IT?", "tr": "K\u0131skand\u0131m i\u015fte, ne yapabilirsin ki?"}], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/75/33.webp", "translations": [{"bbox": ["895", "1142", "1246", "1396"], "fr": "[SFX] MMH~~", "id": "[SFX] MMM~~", "pt": "[SFX] MMM~~", "text": "MMM~", "tr": "[SFX] Mmm~~"}], "width": 1280}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/75/34.webp", "translations": [{"bbox": ["382", "1862", "1009", "2245"], "fr": "C... C\u0027EST AU BUREAU !", "id": "INI, INI DI KANTOR!", "pt": "ISSO... ISTO \u00c9 NO ESCRIT\u00d3RIO!", "text": "THIS, THIS IS IN THE OFFICE!", "tr": "Bu, buras\u0131 ofis!"}, {"bbox": ["325", "260", "811", "580"], "fr": "M\u00c9... M\u00c9CHANT, QU\u0027EST-CE QUE TU FAIS !", "id": "JAHAT, ORANG JAHAT, APA YANG KAU LAKUKAN!", "pt": "SEU... SEU PERVERTIDO, O QUE EST\u00c1 FAZENDO!", "text": "YOU... YOU BAD PERSON, WHAT ARE YOU DOING!", "tr": "K\u00f6t\u00fc, k\u00f6t\u00fc adam ne yap\u0131yorsun!"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/75/35.webp", "translations": [{"bbox": ["244", "1080", "646", "1347"], "fr": "[SFX] AH~~", "id": "[SFX] AH~~", "pt": "[SFX] AH~~", "text": "AH~~", "tr": "[SFX] Ah~~"}], "width": 1280}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/75/36.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/75/37.webp", "translations": [{"bbox": ["136", "2743", "1092", "3117"], "fr": "D\u0027ACCORD, MONSIEUR WU. D\u0027AILLEURS, POUR ZHOU SHENGLONG, CE SERA \u00c9GALEMENT DANS LES DEUX PROCHAINS JOURS.", "id": "BAIK, TUAN WU. SELAIN ITU, URUSAN ZHOU SHENGLONG JUGA AKAN SELESAI DALAM SATU ATAU DUA HARI INI.", "pt": "CERTO, SR. WU. AL\u00c9M DISSO, SOBRE O ZHOU SHENGLONG, SER\u00c1 RESOLVIDO NOS PR\u00d3XIMOS DIAS.", "text": "ALRIGHT, MR. WU. ALSO, ZHOU SHENGLONG\u0027S MATTER IS ALSO HAPPENING IN THE NEXT FEW DAYS.", "tr": "Tamam, Bay Wu. Ayr\u0131ca, Zhou Shenglong meselesi de bu birka\u00e7 g\u00fcn i\u00e7inde hallolacak."}, {"bbox": ["565", "130", "1219", "593"], "fr": "PATRON PENG, AIDEZ-MOI \u00c0 ENQU\u00caTER SUR QUELQUES PERSONNES. JE VOUS AI ENVOY\u00c9 LES ADRESSES, ENVOYEZ QUELQU\u0027UN PRENDRE DES PHOTOS...", "id": "BOS PENG, BANTU AKU MENYELIDIKI BEBERAPA ORANG, ALAMATNYA SUDAH KUKIRIM PADAMU, KAU KIRIM ORANG UNTUK MENGAMBIL BEBERAPA FOTO.....", "pt": "CHEFE PENG, AJUDE-ME A INVESTIGAR ALGUMAS PESSOAS. ENVIEI OS ENDERE\u00c7OS PARA VOC\u00ca, MANDE ALGU\u00c9M L\u00c1 PARA TIRAR ALGUMAS FOTOS...", "text": "BOSS PENG, HELP ME CHECK ON A FEW PEOPLE. I\u0027VE SENT YOU THE ADDRESSES. SEND PEOPLE OVER TO TAKE SOME PHOTOS...", "tr": "Patron Peng, birka\u00e7 ki\u015fiyi ara\u015ft\u0131rmama yard\u0131m et, adresi sana g\u00f6nderdim, adamlar\u0131n\u0131 g\u00f6nderip birka\u00e7 foto\u011fraf \u00e7ektir..."}], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/75/38.webp", "translations": [{"bbox": ["78", "194", "725", "667"], "fr": "MA\u00ceTRE, QUAND VOUS AUREZ FINI VOS AFFAIRES, N\u0027OUBLIEZ PAS DE VENIR ME VOIR, JE VOUS ATTENDS !", "id": "GURU, SETELAH URUSANMU SELESAI, INGATLAH UNTUK MENCARIKU, AKU MENUNGGUMU!", "pt": "MESTRE, QUANDO TERMINAR SEUS ASSUNTOS, LEMBRE-SE DE ME PROCURAR. ESTAREI ESPERANDO!", "text": "MASTER, REMEMBER TO LOOK FOR ME WHEN YOU\u0027RE DONE WITH YOUR WORK. I\u0027M WAITING FOR YOU!", "tr": "Usta, i\u015flerin bitince beni aramay\u0131 unutma, seni bekliyorum!"}, {"bbox": ["628", "1529", "911", "1758"], "fr": "HMM.", "id": "MM.", "pt": "HUM.", "text": "MM.", "tr": "Mm."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/75/39.webp", "translations": [{"bbox": ["265", "226", "969", "543"], "fr": "ALLONS-Y, XIAODIE, ALLONS CHEZ MADEMOISLLE AN.", "id": "AYO, XIAODIE, KITA KE TEMPAT NONA AN.", "pt": "VAMOS, XIAODIE, VAMOS AT\u00c9 A SENHORITA AN.", "text": "LET\u0027S GO, XIAODIE, WE\u0027RE GOING TO MISS AN\u0027S PLACE.", "tr": "Hadi, Xiaodie, Bayan An\u0027\u0131n yan\u0131na gidelim."}], "width": 1280}, {"height": 5550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/75/40.webp", "translations": [{"bbox": ["372", "5155", "821", "5479"], "fr": "PROFESSEUR CHENWU, VOUS \u00caTES L\u00c0~", "id": "GURU CHENWU, KAU SUDAH DATANG~", "pt": "PROFESSOR CHENWU, VOC\u00ca CHEGOU~", "text": "Teacher Chen Wu, you\u0027re here~", "tr": "\u00d6\u011fretmen Chenwu, geldin~"}, {"bbox": ["101", "1403", "685", "1794"], "fr": "POURQUOI TANT SE PRENDRE LA T\u00caTE, FAIS JUSTE CE QUE LE PATRON A ORDONN\u00c9 !", "id": "UNTUK APA PEDULI SEBANYAK ITU, LAKUKAN SAJA SESUAI PERINTAH BOS!", "pt": "POR QUE SE PREOCUPAR TANTO? APENAS FA\u00c7A O QUE O CHEFE MANDOU!", "text": "Why bother with so much? Just do what the boss says!", "tr": "Neden bu kadar \u00e7ok \u015feyle ilgileniyorsun, sadece patronun dedi\u011fini yap!"}, {"bbox": ["617", "909", "1192", "1298"], "fr": "CE N\u0027EST QU\u0027UN CERTAIN PROFESSEUR CHENWU, EST-CE QUE \u00c7A M\u00c9RITE TOUT CE CIN\u00c9MA ?", "id": "BUKANKAH HANYA SEORANG GURU CHENWU? PERLUKAH SEHEBOH INI?", "pt": "N\u00c3O \u00c9 APENAS O PROFESSOR CHENWU? PRECISA DE TODA ESSA COMO\u00c7\u00c3O?", "text": "It\u0027s just Teacher Chen Wu, why such a big fuss?", "tr": "Sadece bir \u00d6\u011fretmen Chenwu de\u011fil mi, bu kadar tantanaya gerek var m\u0131?"}], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/75/41.webp", "translations": [{"bbox": ["182", "1338", "809", "1729"], "fr": "JE PENSAIS QUE CE SERAIT UN AMATEUR EXP\u00c9RIMENT\u00c9 DE QUARANTE OU CINQUANTE ANS, JE NE M\u0027ATTENDAIS PAS \u00c0 UN SI JEUNE HOMME !", "id": "KUKIRA AKAN MENJADI ORANG BIASA BERPENGALAMAN BERUSIA EMPAT PULUH ATAU LIMA PULUHAN, TIDAK KUSANGKA TERNYATA ANAK MUDA!", "pt": "PENSEI QUE SERIA UM AMADOR EXPERIENTE NA FAIXA DOS QUARENTA OU CINQUENTA ANOS, N\u00c3O ESPERAVA QUE FOSSE T\u00c3O JOVEM!", "text": "I thought it would be an experienced person in their forties or fifties, but it turned out to be a young kid!", "tr": "K\u0131rkl\u0131 ellili ya\u015flar\u0131nda deneyimli biri olaca\u011f\u0131n\u0131 sanm\u0131\u015ft\u0131m, gen\u00e7 biri \u00e7\u0131kaca\u011f\u0131n\u0131 beklemiyordum!"}], "width": 1280}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/75/42.webp", "translations": [{"bbox": ["592", "1796", "1148", "2167"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUE VOUS FAITES ? VOUS N\u0027ALLEZ PAS SOUHAITER LA BIENVENUE AU PROFESSEUR ?", "id": "APA YANG KALIAN LAKUKAN? MASIH BELUM MENYAMBUT GURU?", "pt": "O QUE EST\u00c3O FAZENDO? AINDA N\u00c3O DERAM AS BOAS-VINDAS AO PROFESSOR?", "text": "What are you doing? Aren\u0027t you going to welcome the teacher?", "tr": "Ne yap\u0131yorsunuz? \u00d6\u011fretmeni kar\u015f\u0131lamayacak m\u0131s\u0131n\u0131z?"}], "width": 1280}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/75/43.webp", "translations": [{"bbox": ["290", "1571", "1020", "1957"], "fr": "BONJOUR PROFESSEUR CHENWU ! BIENVENUE PROFESSEUR CHENWU !", "id": "SELAMAT DATANG GURU CHENWU! SELAMAT DATANG GURU CHENWU!", "pt": "OL\u00c1, PROFESSOR CHENWU! BEM-VINDO, PROFESSOR CHENWU!", "text": "Hello, Teacher Chen Wu! Welcome, Teacher Chen Wu!", "tr": "Merhaba \u00d6\u011fretmen Chenwu! Ho\u015f geldin \u00d6\u011fretmen Chenwu!"}], "width": 1280}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/75/44.webp", "translations": [{"bbox": ["385", "2086", "1026", "2489"], "fr": "POUR LE MANHUA, PARLONS-EN PLUT\u00d4T \u00c0 L\u0027\u00c9TAGE.", "id": "SOAL KOMIK, SEBAIKNYA KITA BICARAKAN DI LANTAI ATAS SAJA.", "pt": "SOBRE O QUADRINHO, VAMOS CONVERSAR L\u00c1 EM CIMA.", "text": "Let\u0027s go upstairs to discuss the comic.", "tr": "\u00c7izgi roman\u0131 yukar\u0131 \u00e7\u0131k\u0131p konu\u015fal\u0131m."}, {"bbox": ["927", "195", "1218", "406"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/75/45.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/75/46.webp", "translations": [{"bbox": ["670", "132", "1238", "484"], "fr": "QUELLE EST LA SITUATION ? AVEZ-VOUS TROUV\u00c9 QUELQUE CHOSE ?", "id": "BAGAIMANA SITUASINYA SEKARANG? APA SUDAH MENEMUKAN SESUATU?", "pt": "QUAL \u00c9 A SITUA\u00c7\u00c3O AGORA? DESCOBRIRAM ALGUMA COISA?", "text": "What\u0027s the situation now? Have you found anything?", "tr": "\u015eu an durum ne? Bir \u015feyler bulabildin mi?"}, {"bbox": ["341", "2010", "867", "2324"], "fr": "NOUS AVONS EXAMIN\u00c9 TOUTES LES VID\u00c9OS DE SURVEILLANCE. IL Y A ACTUELLEMENT CINQ SUSPECTS.", "id": "SUDAH MEMERIKSA SEMUA REKAMAN CCTV, SAAT INI ADA LIMA ORANG YANG DICURIGAI.", "pt": "VERIFICAMOS TODAS AS GRAVA\u00c7\u00d5ES DE VIGIL\u00c2NCIA. ATUALMENTE, H\u00c1 CINCO SUSPEITOS.", "text": "I\u0027ve checked all the surveillance, and there are currently five suspects.", "tr": "T\u00fcm g\u00fcvenlik kameralar\u0131n\u0131 inceledik, \u015fu anda be\u015f \u015f\u00fcpheli var."}], "width": 1280}, {"height": 4350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/75/47.webp", "translations": [{"bbox": ["133", "3734", "877", "4217"], "fr": "IL N\u0027Y A QU\u0027UN SEUL COUPABLE, DONC JE NE LES AI PAS TOUS ARR\u00caT\u00c9S. APR\u00c8S TOUT, CE SONT TOUS DES GENS TALENTUEUX ; UNE CRISE DE CONFIANCE PLUS TARD SERAIT PROBL\u00c9MATIQUE...", "id": "PELAKUNYA HANYA SATU, JADI AKU TIDAK MENANGKAP MEREKA SEMUA. LAGIPULA MEREKA SEMUA ORANG BERBAKAT, AKAN MEREPOTKAN JIKA NANTI MUNCUL KRISIS KEPERCAYAAN.....", "pt": "H\u00c1 APENAS UM CULPADO, ENT\u00c3O N\u00c3O PRENDI TODOS ELES. AFINAL, S\u00c3O TODOS TALENTOSOS, E UMA CRISE DE CONFIAN\u00c7A NO FUTURO SERIA PROBLEM\u00c1TICA...", "text": "Since there\u0027s only one culprit, I didn\u0027t arrest them all. After all, they are all talented. It would be troublesome if there\u0027s a trust crisis in the future...", "tr": "Su\u00e7lu sadece bir ki\u015fi, bu y\u00fczden hepsini yakalamad\u0131m. Sonu\u00e7ta hepsi yetenekli insanlar, gelecekte bir g\u00fcven krizi \u00e7\u0131karsa sorun olur..."}, {"bbox": ["652", "1194", "1135", "1519"], "fr": "PLUT\u00d4T EFFICACE, EN EFFET.", "id": "CUKUP EFISIEN YA.", "pt": "BEM EFICIENTE.", "text": "Quite efficient.", "tr": "Olduk\u00e7a verimlisin."}], "width": 1280}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/75/48.webp", "translations": [{"bbox": ["511", "1894", "1201", "2361"], "fr": "PEU IMPORTE, JE SAIS D\u00c9J\u00c0 QUI EST LE COUPABLE.", "id": "TIDAK MASALAH, AKU SUDAH TAHU SIAPA PELAKUNYA.", "pt": "N\u00c3O IMPORTA, EU J\u00c1 SEI QUEM \u00c9 O CULPADO.", "text": "It doesn\u0027t matter, I already know who the culprit is.", "tr": "Sorun de\u011fil, su\u00e7lunun kim oldu\u011funu zaten biliyorum."}], "width": 1280}, {"height": 871, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/75/49.webp", "translations": [], "width": 1280}]
Manhua