This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 86
[{"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/86/0.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/86/1.webp", "translations": [{"bbox": ["323", "1036", "909", "1500"], "fr": "Regardez ! Production : Kuaikan Manhua. \u0152uvre originale : Sang Ze. Artiste principal : Wallace + Beibei. Sc\u00e9nariste : Shaoyang. Assistants : Er Hua \u0026 Jiu Xi \u0026 Yuan Sanyang. Production : Chunri Culture.", "id": "PRODUKSI EKSKLUSIF KAIKAN MANHUA. KARYA ASLI: SANG ZE. ILUSTRATOR UTAMA: WALLACE + BEIBEI. PENULIS SKENARIO: SHAOYANG. ASISTEN: ERHUA \u0026 JIUXI \u0026 YUAN SANYANG. PRODUKSI: CHUNRI CULTURE.", "pt": "APRESENTA\u00c7\u00c3O: KUAIKAN MANHUA | OBRA ORIGINAL: SANG ZE | ARTISTA PRINCIPAL: HUALAISHI + BEIBEI | ROTEIRISTA: ODAKAKI | ASSISTENTES: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG | PRODU\u00c7\u00c3O: CHUNRI WENHUA", "text": "PRODUCTION: KUAIKAN COMICS ORIGINAL WORK: SANG ZE LEAD ARTIST: WALLACE + BEI BEI SCRIPTWRITER: SHAO YANG ASSISTANTS: ERHUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG PRODUCTION: CHUNRI CULTURE", "tr": "YAPIM: KUAIKAN COMICS\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: SANG ZE\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: WALLACE + BEIBEI\nSENAR\u0130ST: SHAOYANG\nAS\u0130STANLAR: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG\nYAPIM: CHUNRI K\u00dcLT\u00dcR\u00dc"}], "width": 1280}, {"height": 5925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/86/2.webp", "translations": [{"bbox": ["400", "556", "1084", "994"], "fr": "He Meijuan, elle est le pilier de la deuxi\u00e8me g\u00e9n\u00e9ration de la famille He de la capitale, une famille qui n\u0027est en rien inf\u00e9rieure \u00e0 la famille Li !", "id": "HE MEIJUAN, ITU ADALAH KELUARGA HE DARI IBU KOTA YANG TIDAK KALAH KUAT DARI KELUARGA LI, INTI DARI GENERASI KEDUA KELUARGA MEREKA!", "pt": "HE MEIJUAN, ESSA \u00c9 A FAM\u00cdLIA HE DA CAPITAL, EM NADA INFERIOR \u00c0 FAM\u00cdLIA LI, O N\u00daCLEO DA SEGUNDA GERA\u00c7\u00c3O DE SUA FAM\u00cdLIA!", "text": "HE MEIJUAN, SHE\u0027S THE CORE OF THE HE FAMILY\u0027S SECOND GENERATION, WHICH IS IN NO WAY INFERIOR TO THE LI FAMILY OF THE CAPITAL!", "tr": "HE MEIJUAN, BA\u015eKENTTEK\u0130 HE A\u0130LES\u0130NDEND\u0130R K\u0130 BU A\u0130LE L\u0130 A\u0130LES\u0130NDEN H\u0130\u00c7 DE A\u015eA\u011eI KALIR YANI YOKTUR, VE A\u0130LEN\u0130N \u0130K\u0130NC\u0130 KU\u015eA\u011eININ \u00c7EK\u0130RDE\u011e\u0130D\u0130R!"}, {"bbox": ["139", "2060", "1041", "2533"], "fr": "Su Ge a eu une histoire avec He Meijuan ?! Son mariage parfait, digne d\u0027un conte de f\u00e9es... aurait donc une faille ?", "id": "KAK SU PERNAH ADA HUBUNGAN DENGAN HE MEIJUAN?! PERNIKAHAN SEMPURNA-NYA YANG BAGAIKAN DONGENG... TERNYATA ADA CACATNYA?", "pt": "O IRM\u00c3O SU TEVE UM CASO COM HE MEIJUAN?! SEU CASAMENTO PERFEITO, COMO UM CONTO DE FADAS... NA VERDADE TEM FALHAS?", "text": "BROTHER SU HAD A HISTORY WITH HE MEIJUAN?! HIS PERFECT, FAIRY-TALE-LIKE MARRIAGE... ACTUALLY HAS FLAWS?", "tr": "BAY SU \u0130LE HE MEIJUAN\u0027IN B\u0130R GE\u00c7M\u0130\u015e\u0130 M\u0130 VARDI?! ONUN MASALLARDAK\u0130 G\u0130B\u0130 M\u00dcKEMMEL EVL\u0130L\u0130\u011e\u0130... ASLINDA KUSURLU MUYDU?"}, {"bbox": ["441", "5335", "1208", "5793"], "fr": "En tant qu\u0027ami depuis trente ans, je ne peux plus continuer \u00e0 \u00e9couter de tels secrets.", "id": "SEBAGAI SAHABAT SELAMA TIGA PULUH TAHUN, AKU TIDAK BISA MENDENGARKAN RAHASIA SEMACAM INI LAGI.", "pt": "COMO AMIGO H\u00c1 TRINTA ANOS, N\u00c3O POSSO CONTINUAR OUVINDO ESSE TIPO DE SEGREDO.", "text": "AS A FRIEND OF THIRTY YEARS, I CAN\u0027T CONTINUE LISTENING TO THIS KIND OF SECRET.", "tr": "OTUZ YILLIK B\u0130R DOST OLARAK, BU T\u00dcR SIRLARI DAHA FAZLA D\u0130NLEYEMEM."}], "width": 1280}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/86/3.webp", "translations": [{"bbox": ["120", "1898", "878", "2354"], "fr": "Su Ge, toi et Wu Chen, prenez votre temps pour discuter. Je rentre, pr\u00e9venez-moi si vous avez besoin de quelque chose.", "id": "KAK SU, KAU DAN WU CHEN LANJUTKAN SAJA OBROLAN KALIAN, AKU PULANG DULU. KALAU ADA APA-APA, KABARI AKU.", "pt": "IRM\u00c3O SU, CONVERSE COM CALMA COM O WU CHEN, EU J\u00c1 VOU INDO. ME AVISEM SE PRECISAREM DE ALGO.", "text": "BROTHER SU, YOU AND WU CHEN CHAT SLOWLY, I\u0027LL HEAD BACK. LET ME KNOW IF YOU NEED ANYTHING.", "tr": "BAY SU, S\u0130Z WU CHEN \u0130LE YAVA\u015e YAVA\u015e SOHBET ED\u0130N, BEN G\u0130D\u0130YORUM, B\u0130R \u015eEY OLURSA BANA HABER VER\u0130RS\u0130N\u0130Z."}], "width": 1280}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/86/4.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/86/5.webp", "translations": [{"bbox": ["524", "818", "1119", "1229"], "fr": "Patron Su, Rong Jie est partie. Dois-je continuer ?", "id": "BOS SU, KAK RONG SUDAH PERGI. APA AKU LANJUTKAN?", "pt": "CHEFE SU, A IRM\u00c3 RONG J\u00c1 FOI EMBORA. DEVO CONTINUAR FALANDO?", "text": "BOSS SU, SISTER RONG HAS ALREADY LEFT. SHOULD I STILL TALK?", "tr": "BAY SU, RONG HANIM G\u0130TT\u0130. HALA ANLATAYIM MI?"}], "width": 1280}, {"height": 6000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/86/6.webp", "translations": [{"bbox": ["27", "4010", "725", "4544"], "fr": "\u00c0 l\u0027\u00e9poque, Patron Su, votre allure de gentleman modeste et charismatique a pouss\u00e9 He Meijuan \u00e0 vous faire la cour. Plus vous \u00e9tiez ensemble, plus elle devenait s\u00e9rieuse. Elle voulait que vous divorciez, mais vous avez refus\u00e9.", "id": "DULU BOS SU ADALAH PRIA TERHORMAT YANG GAGAH BERANI DAN BERPENAMPILAN MENARIK, MEMBUAT HE MEIJUAN MENGEJARNYA. SEMAKIN LAMA KALIAN BERSAMA, DIA SEMAKIN SERIUS. DIA INGIN KAU BERCERAI, TAPI KAU TIDAK MAU.", "pt": "CHEFE SU, NAQUELA \u00c9POCA VOC\u00ca ERA UM CAVALHEIRO MODESTO, HEROICO E ELEGANTE, O QUE FEZ HE MEIJUAN CORRER ATR\u00c1S DE VOC\u00ca. QUANTO MAIS TEMPO VOC\u00caS FICAVAM JUNTOS, MAIS S\u00c9RIA ELA FICAVA. ELA QUERIA QUE VOC\u00ca SE DIVORCIASSE, MAS VOC\u00ca N\u00c3O QUIS.", "text": "BOSS SU, YOU WERE A GENTLEMAN BACK THEN, FULL OF HEROIC SPIRIT, ATTRACTING HE MEIJUAN TO PURSUE YOU. THE LONGER YOU WERE TOGETHER, THE MORE SERIOUS SHE BECAME, WANTING YOU TO DIVORCE, BUT YOU REFUSED.", "tr": "BAY SU O ZAMANLAR AL\u00c7AKG\u00d6N\u00dcLL\u00dc B\u0130R BEYEFEND\u0130YD\u0130, YAKI\u015eIKLI VE ETK\u0130LEY\u0130C\u0130YD\u0130, BU DA HE MEIJUAN\u0027IN PE\u015e\u0130NDEN KO\u015eMASINA NEDEN OLDU. NE KADAR UZUN S\u00dcRE B\u0130RL\u0130KTE OLDUYSANIZ, O KADAR C\u0130DD\u0130LE\u015eT\u0130, SENDEN BO\u015eANMANI \u0130STED\u0130 AMA SEN KABUL ETMED\u0130N."}, {"bbox": ["396", "1148", "1245", "1663"], "fr": "Bon. Il y a douze ans, Patron Su, vous avez rencontr\u00e9 He Meijuan. Vous avez finalement rompu tout contact il y a huit ans. Votre liaison a dur\u00e9 quatre ans...", "id": "BAIKLAH. DUA BELAS TAHUN LALU BOS SU BERTEMU HE MEIJUAN. KALIAN AKHIRNYA PUTUS HUBUNGAN DELAPAN TAHUN LALU. KALIAN MEMILIKI HUBUNGAN SELAMA EMPAT TAHUN...", "pt": "CERTO. H\u00c1 DOZE ANOS, O CHEFE SU CONHECEU HE MEIJUAN. VOC\u00caS FINALMENTE CORTARAM RELA\u00c7\u00d5ES H\u00c1 OITO ANOS. VOC\u00caS TIVERAM UM RELACIONAMENTO DE QUATRO ANOS...", "text": "ALRIGHT. BOSS SU MET HE MEIJUAN TWELVE YEARS AGO, AND YOU FINALLY CUT TIES EIGHT YEARS AGO. YOU HAD A FOUR-YEAR RELATIONSHIP...", "tr": "PEKALA. ON \u0130K\u0130 YIL \u00d6NCE BAY SU, HE MEIJUAN \u0130LE TANI\u015eTI, SONUNDA \u0130L\u0130\u015eK\u0130N\u0130Z\u0130 KESMEN\u0130Z \u0130SE SEK\u0130Z YIL \u00d6NCEYD\u0130, D\u00d6RT YILLIK B\u0130R \u0130L\u0130\u015eK\u0130N\u0130Z VARDI..."}, {"bbox": ["238", "5378", "1015", "5849"], "fr": "Pour vous d\u00e9barrasser de He Meijuan, Patron Su, r\u00e9v\u00e9ler des secrets commerciaux \u00e0 ses concurrents, la submergeant ainsi de travail au point qu\u0027elle n\u0027ait plus de temps pour les sentiments, ce n\u0027\u00e9tait pas tr\u00e8s correct de votre part.", "id": "UNTUK MENYINGKIRKAN HE MEIJUAN, BOS SU MEMBOCORKAN RAHASIA BISNIS KEPADA SAINGANNYA, MEMBUATNYA SIBUK DENGAN KARIER DAN TIDAK PUNYA WAKTU UNTUK URSAN PERASAAN. ITU AGAK TIDAK PANTAS.", "pt": "PARA SE LIVRAR DE HE MEIJUAN, O CHEFE SU VAZOU SEGREDOS COMERCIAIS PARA O CONCORRENTE DELA, DEIXANDO-A T\u00c3O OCUPADA COM A CARREIRA QUE N\u00c3O TINHA TEMPO PARA RELACIONAMENTOS. ISSO FOI UM POUCO SUJO.", "text": "IN ORDER TO GET RID OF HE MEIJUAN, BOSS SU LEAKED BUSINESS SECRETS TO HER COMPETITOR, MAKING HER TOO BUSY WITH HER CAREER TO FOCUS ON RELATIONSHIPS, WHICH WAS A BIT UNETHICAL.", "tr": "HE MEIJUAN\u0027DAN KURTULMAK \u0130\u00c7\u0130N BAY SU\u0027NUN T\u0130CAR\u0130 SIRLARI RAK\u0130PLER\u0130NE SIZDIRMASI, ONU \u0130\u015e\u0130YLE ME\u015eGUL ED\u0130P DUYGUSAL \u0130L\u0130\u015eK\u0130LERE VAK\u0130T AYIRAMAZ HALE GET\u0130RMES\u0130 PEK DE DO\u011eRU DE\u011e\u0130LD\u0130."}], "width": 1280}, {"height": 4725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/86/7.webp", "translations": [{"bbox": ["400", "853", "1273", "1447"], "fr": "La valeur boursi\u00e8re et le cours de l\u0027action du Groupe Jinfu priment sur les sentiments personnels ! Pour le groupe, m\u00eame si cela implique des m\u00e9thodes peu honorables, je n\u0027h\u00e9siterais pas. Je n\u0027ai jamais \u00e9t\u00e9 un gentleman ! Mais logiquement, personne ne devrait \u00eatre au courant de ces choses !", "id": "NILAI PASAR DAN HARGA SAHAM GRUP JINFU LEBIH PENTING DARIPADA PERASAAN PRIBADI! DEMI GRUP, MESKIPUN HARUS MELAKUKAN TINDAKAN TERCELA, AKU TIDAK AKAN RAGU. AKU TIDAK PERNAH MENJADI ORANG BAIK! TAPI HAL-HAL INI, SECARA LOGIKA, SEHARUSNYA TIDAK ADA YANG TAHU!", "pt": "O VALOR DE MERCADO E O PRE\u00c7O DAS A\u00c7\u00d5ES DO GRUPO JINFU S\u00c3O MAIS IMPORTANTES QUE SENTIMENTOS PESSOAIS! PELO GRUPO, EU N\u00c3O HESITARIA MESMO QUE TIVESSE QUE FAZER ALGO DESPREZ\u00cdVEL. NUNCA FUI UM CAVALHEIRO! MAS, LOGICAMENTE, NINGU\u00c9M DEVERIA SABER DESSAS COISAS!", "text": "THE MARKET VALUE AND STOCK PRICE OF JINFU GROUP ARE MORE IMPORTANT THAN PERSONAL FEELINGS! FOR THE GROUP, NO MATTER HOW DESPICABLE, I WOULD DO IT WITHOUT HESITATION. I\u0027VE NEVER BEEN A GENTLEMAN! BUT THESE THINGS SHOULDN\u0027T BE KNOWN BY ANYONE!", "tr": "JINFU GRUBU\u0027NUN P\u0130YASA DE\u011eER\u0130 VE H\u0130SSE SENED\u0130 F\u0130YATI K\u0130\u015e\u0130SEL DUYGULARDAN DAHA \u00d6NEML\u0130D\u0130R! GRUP \u0130\u00c7\u0130N, NE KADAR AL\u00c7AK\u00c7A OLURSA OLSUN, TEREDD\u00dcT ETMEM, BEN ASLA B\u0130R BEYEFEND\u0130 OLMADIM! AMA BU KONULARIN MANTIKEN K\u0130MSE TARAFINDAN B\u0130L\u0130NMEMES\u0130 GEREK\u0130R!"}, {"bbox": ["234", "1654", "1041", "2051"], "fr": "Monsieur Wu, pouvez-vous me r\u00e9pondre s\u00e9rieusement, comment diable savez-vous tout cela ?", "id": "TUAN WU, BISAKAH KAU MENJAWABKU DENGAN SERIUS, BAGAIMANA SEBENARNYA KAU TAHU?", "pt": "SR. WU, PODE ME RESPONDER COM SINCERIDADE, COMO EXATAMENTE VOC\u00ca SABE DISSO?", "text": "MR. WU, CAN YOU SERIOUSLY ANSWER ME, HOW EXACTLY DID YOU KNOW?", "tr": "BAY WU, C\u0130DD\u0130 B\u0130R \u015eEK\u0130LDE CEVAP VEREB\u0130L\u0130R M\u0130S\u0130N\u0130Z, BUNLARI TAM OLARAK NASIL B\u0130L\u0130YORSUNUZ?"}, {"bbox": ["177", "3569", "677", "3969"], "fr": "Mais vous n\u0027avez que vingt-deux ans !", "id": "TAPI KAU BARU BERUSIA DUA PULUH DUA TAHUN!", "pt": "MAS VOC\u00ca S\u00d3 TEM VINTE E DOIS ANOS!", "text": "BUT YOU\u0027RE ONLY TWENTY-TWO!", "tr": "AMA SEN DAHA Y\u0130RM\u0130 \u0130K\u0130 YA\u015eINDASIN!"}, {"bbox": ["691", "2334", "1110", "2669"], "fr": "J\u0027ai v\u00e9rifi\u00e9.", "id": "AKU SUDAH MEMERIKSA.", "pt": "EU INVESTIGUEI.", "text": "I INVESTIGATED.", "tr": "ARA\u015eTIRDIM."}, {"bbox": ["495", "4236", "1063", "4604"], "fr": "Et alors ?", "id": "LALU KENAPA?", "pt": "E DA\u00cd?", "text": "SO WHAT?", "tr": "NE OLMU\u015e YAN\u0130?"}], "width": 1280}, {"height": 4200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/86/8.webp", "translations": [{"bbox": ["321", "1493", "1146", "2045"], "fr": "Arr\u00eatez d\u0027essayer de vous en prendre \u00e0 moi. Qingying, je l\u0027aime vraiment et j\u0027ai jur\u00e9 de ne jamais la trahir. Bien que les serments des hommes puissent para\u00eetre un peu comiques \u00e0 notre \u00e9poque, c\u0027est mon attitude et ma d\u00e9termination !", "id": "JANGAN BERPIKIR UNTUK MENGINCAR SAYA LAGI. QINGYING, SAYA SANGAT MENYUKAINYA. SAYA BERSUMPAH TIDAK AKAN PERNAH MENGECEWAKANNYA. MESKIPUN SUMPAH PRIA DI ZAMAN SEKARANG TERDENGAR AGAK LUCU, TAPI INILAH SIKAP DAN KESADARAN SAYA!", "pt": "N\u00c3O PENSE MAIS EM ME ATACAR. QINGYING, EU REALMENTE GOSTO DELA. JURO QUE NUNCA A DECEPCIONAREI. EMBORA O JURAMENTO DE UM HOMEM POSSA PARECER UM POUCO ENGRA\u00c7ADO NESTA ERA, ESTA \u00c9 MINHA ATITUDE E DETERMINA\u00c7\u00c3O!", "text": "STOP THINKING ABOUT TARGETING ME. QINGYING, I REALLY LIKE HER. I SWORE I WOULD NEVER LET HER DOWN. ALTHOUGH A MAN\u0027S OATH MAY SEEM A BIT HUMOROUS IN THIS ERA, THIS IS MY ATTITUDE AND AWARENESS!", "tr": "ARTIK BEN\u0130 HEDEF ALMAYI D\u00dc\u015e\u00dcNME. QINGYING, ONU GER\u00c7EKTEN \u00c7OK SEV\u0130YORUM, ONA ASLA \u0130HANET ETMEYECE\u011e\u0130ME YEM\u0130N ETT\u0130M. B\u0130R ERKE\u011e\u0130N YEM\u0130N\u0130 BU DEV\u0130RDE B\u0130RAZ KOM\u0130K GELSE DE, BEN\u0130M TAVRIM VE KARARLILI\u011eIM BU!"}, {"bbox": ["197", "3585", "932", "4035"], "fr": "Patron Su, ne la mettons pas dans l\u0027embarras, prise entre nous deux, d\u0027accord ?", "id": "BOS SU, JANGAN SAMPAI KITA MEMBUATNYA TERJEPIT DI TENGAH DAN KESULITAN, YA?", "pt": "CHEFE SU, N\u00c3O VAMOS COLOC\u00c1-LA EM UMA POSI\u00c7\u00c3O DIF\u00cdCIL ENTRE N\u00d3S DOIS, CERTO?", "text": "BOSS SU, SHOULDN\u0027T WE AVOID MAKING IT DIFFICULT FOR HER BETWEEN FAMILIES?", "tr": "BAY SU, ONU \u0130K\u0130M\u0130Z\u0130N ARASINDA BIRAKIP ZOR DURUMDA BIRAKMAYALIM, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["214", "202", "674", "507"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/86/9.webp", "translations": [{"bbox": ["694", "168", "1233", "573"], "fr": "Voulez-vous vraiment que Qingying devienne une ma\u00eetresse sans statut ni reconnaissance ?", "id": "APAKAH KAU BENAR-BENAR INGIN MEMBIARKAN QINGYING MENJADI ORANG KETIGA TANPA STATUS?", "pt": "VOC\u00ca REALMENTE QUER QUE QINGYING SEJA A \"OUTRA\" SEM NENHUM STATUS OU RECONHECIMENTO?", "text": "ARE WE REALLY GOING TO LET QINGYING BE A NAMELESS AND UNTITLED THIRD PARTY?", "tr": "QINGYING\u0027\u0130 GER\u00c7EKTEN \u0130SM\u0130 VE RESM\u0130 B\u0130R STAT\u00dcS\u00dc OLMAYAN \u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dc B\u0130R K\u0130\u015e\u0130 M\u0130 YAPACA\u011eIZ?"}], "width": 1280}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/86/10.webp", "translations": [{"bbox": ["546", "105", "1239", "519"], "fr": "Patron Su, \u00e9coutez, puisque nous sommes tous les deux des hommes, pourquoi ne pas r\u00e9gler \u00e7a de mani\u00e8re traditionnelle ?", "id": "BOS SU, BEGINI SAJA, KITA BERDUA PRIA, BAGAIMANA KALAU KITA SELESAIKAN DENGAN CARA TRADISIONAL?", "pt": "CHEFE SU, QUE TAL FAZERMOS ASSIM? SOMOS AMBOS HOMENS, VAMOS RESOLVER ISSO DA MANEIRA TRADICIONAL?", "text": "BOSS SU, HOW ABOUT THIS? WE\u0027RE BOTH MEN, SO LET\u0027S SOLVE IT IN THE TRADITIONAL WAY, HOW ABOUT THAT?", "tr": "BAY SU, \u015e\u00d6YLE YAPALIM, \u0130K\u0130M\u0130Z DE ERKE\u011e\u0130Z, GELENEKSEL B\u0130R Y\u00d6NTEMLE \u00c7\u00d6ZEL\u0130M, NASIL OLUR?"}, {"bbox": ["195", "2168", "938", "2609"], "fr": "Notre tradition chinoise n\u0027est-elle pas de respecter les a\u00een\u00e9s, d\u0027aimer les jeunes et d\u0027\u00e9couter ses parents ?", "id": "BUKANKAH TRADISI TIONGKOK KITA ADALAH MENGHORMATI YANG TUA DAN MENYAYANGI YANG MUDA, SERTA MENDENGARKAN KATA ORANG TUA?", "pt": "A NOSSA TRADI\u00c7\u00c3O CHINESA N\u00c3O \u00c9 RESPEITAR OS MAIS VELHOS E AMAR OS MAIS NOVOS, E OUVIR NOSSOS PAIS?", "text": "ISN\u0027T OUR CHINESE TRADITION TO RESPECT THE ELDERLY AND LOVE THE YOUNG, AND TO LISTEN TO OUR PARENTS?", "tr": "B\u0130Z\u0130M \u00c7\u0130N GELENE\u011e\u0130M\u0130Z YA\u015eLILARA SAYGI G\u00d6STERMEK, K\u00dc\u00c7\u00dcKLER\u0130 SEVMEK VE ANNE BABAMIZIN S\u00d6Z\u00dcN\u00dc D\u0130NLEMEK DE\u011e\u0130L M\u0130YD\u0130?"}, {"bbox": ["57", "611", "561", "862"], "fr": "Quelle mani\u00e8re traditionnelle ?", "id": "CARA TRADISIONAL APA?", "pt": "QUE MANEIRA TRADICIONAL?", "text": "WHAT TRADITIONAL WAY?", "tr": "NE GELENEKSEL Y\u00d6NTEM\u0130?"}], "width": 1280}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/86/11.webp", "translations": [{"bbox": ["210", "1604", "1163", "2182"], "fr": "Une attitude ferme, sans la moindre concession... mais ses paroles reviennent indirectement \u00e0 m\u0027appeler \u00ab papa \u00bb ? Ce gamin... sa fa\u00e7on de faire est vraiment unique ! Pas \u00e9tonnant que Ding Ruilong ne puisse rivaliser avec lui. Pfft, dans la jeune g\u00e9n\u00e9ration, personne ne doit pouvoir lui tenir t\u00eate !", "id": "SIKAP TEGAS TANPA KOMPROMI... TAPI KATA-KATA YANG DIUCAPKANNYA SEPERTI SECARA TIDAK LANGSUNG MEMANGGIL \u0027AYAH\u0027? ANAK INI... CARA KERJANYA BENAR-BENAR UNIK! PANTAS SAJA DING RUILONG TIDAK BISA MELAWANNYA. HUH, DI ANTARA GENERASI MUDA, MUNGKIN TIDAK ADA YANG MENJADI LAWANNYA!", "pt": "UMA POSTURA FIRME E INCISIVA... MAS O QUE ELE DISSE FOI UMA FORMA INDIRETA DE CHAM\u00c1-LO DE \"PAPAI\"? ESSE GAROTO... SEU JEITO DE FAZER AS COISAS \u00c9 REALMENTE \u00daNICO! N\u00c3O \u00c9 DE SE ESTRANHAR QUE DING RUILONG N\u00c3O CONSIGA VENC\u00ca-LO. PUFF, NA GERA\u00c7\u00c3O MAIS JOVEM, PROVAVELMENTE NINGU\u00c9M \u00c9 P\u00c1REO PARA ELE!", "text": "AN UNYIELDING AND STRONG STANCE... BUT THE WORDS HE SPEAKS ARE A SUBTLE WAY OF CALLING HIM DAD? THIS KID... HIS WAY OF DOING THINGS IS TRULY UNIQUE! NO WONDER DING RUILONG CAN\u0027T COMPETE. I GUESS NO ONE IN THE YOUNGER GENERATION WILL BE HIS MATCH!", "tr": "TAV\u0130ZS\u0130Z, G\u00dc\u00c7L\u00dc B\u0130R DURU\u015e... AMA S\u00d6YLED\u0130KLER\u0130 DOLAYLI YOLDAN BABA DEMEK G\u0130B\u0130 M\u0130? BU \u00c7OCUK... \u0130\u015e YAPMA TARZI GER\u00c7EKTEN DE KEND\u0130NE HAS! DING RUILONG\u0027UN ONUNLA BA\u015eA \u00c7IKAMAMASINA \u015eA\u015eMAMALI. HMPH, GEN\u00c7 NES\u0130LDE MUHTEMELEN K\u0130MSE ONUN RAK\u0130B\u0130 OLAMAZ!"}], "width": 1280}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/86/12.webp", "translations": [{"bbox": ["105", "395", "786", "845"], "fr": "Tant que je serai en vie, je te surveillerai constamment. Si tu oses faire le moindre mal \u00e0 Qingying...", "id": "SELAMA AKU HIDUP, AKU AKAN SELALU MENGAWASIMU. JIKA KAU BERANI SEDIKIT SAJA MENYAKITI QINGYING...", "pt": "ENQUANTO EU ESTIVER VIVO, ESTAREI SEMPRE DE OLHO EM VOC\u00ca. SE VOC\u00ca OUSAR TRATAR QINGYING MAL, MESMO QUE SEJA UM POUQUINHO...", "text": "AS LONG AS I\u0027M ALIVE, I\u0027LL BE WATCHING YOU. IF YOU DARE TO TREAT QINGYING BADLY IN ANY WAY...", "tr": "YA\u015eADI\u011eIM S\u00dcRECE SEN\u0130 S\u00dcREKL\u0130 G\u00d6ZETLEYECE\u011e\u0130M, E\u011eER QINGYING\u0027E EN UFAK B\u0130R K\u00d6T\u00dcL\u00dcK YAPMAYA CESARET EDERSEN..."}, {"bbox": ["534", "1786", "1189", "2192"], "fr": "Si Patron Su peut vraiment nous surveiller constamment, Qingying et moi, je crois que Qingying en serait plut\u00f4t contente !", "id": "JIKA BOS SU BENAR-BENAR BISA TERUS MENGAWASI AKU DAN QINGYING, AKU PERCAYA QINGYING MALAH AKAN SENANG!", "pt": "SE O CHEFE SU REALMENTE PUDER FICAR DE OLHO EM MIM E NA QINGYING, ACREDITO QUE A QINGYING FICAR\u00c1 FELIZ, PELO CONTR\u00c1RIO!", "text": "IF BOSS SU CAN REALLY KEEP WATCHING ME AND QINGYING, I BELIEVE QINGYING WOULD ACTUALLY BE HAPPY!", "tr": "BAY SU, E\u011eER GER\u00c7EKTEN BEN\u0130 VE QINGYING\u0027\u0130 S\u00dcREKL\u0130 \u0130ZLEYEB\u0130L\u0130RSEN\u0130Z, QINGYING\u0027\u0130N AKS\u0130NE MUTLU OLACA\u011eINA \u0130NANIYORUM!"}], "width": 1280}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/86/13.webp", "translations": [{"bbox": ["173", "3242", "828", "3627"], "fr": "\u00c7a fait si longtemps, pourquoi Wu Chen n\u0027appelle-t-il toujours pas ? Qu\u0027est-il arriv\u00e9 entre lui et Su Ge ?", "id": "SUDAH BEGITU LAMA, KENAPA WU CHEN BELUM MENELEPON? APA YANG SEBENARNYA TERJADI ANTARA DIA DAN KAK SU?", "pt": "J\u00c1 FAZ TANTO TEMPO, POR QUE O WU CHEN AINDA N\u00c3O LIGOU? O QUE ACONTECEU ENTRE ELE E O IRM\u00c3O SU?", "text": "IT\u0027S BEEN SO LONG, WHY HASN\u0027T WU CHEN CALLED? WHAT EXACTLY HAPPENED BETWEEN HIM AND BROTHER SU?", "tr": "BU KADAR ZAMAN GE\u00c7T\u0130, WU CHEN NEDEN HALA TELEFON ETMED\u0130? ONUNLA BAY SU ARASINDA NE OLDU?"}], "width": 1280}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/86/14.webp", "translations": [{"bbox": ["317", "2213", "1228", "2373"], "fr": "Si leur relation se brise compl\u00e8tement...", "id": "JIKA MEREKA BERDUA BENAR-BENAR PECAH HUBUNGAN", "pt": "SE OS DOIS ROMPEREM COMPLETAMENTE...", "text": "IF THE TWO OF THEM COMPLETELY FALL OUT...", "tr": "E\u011eER \u0130K\u0130S\u0130N\u0130N ARASI TAMAMEN BOZULURSA..."}], "width": 1280}, {"height": 4800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/86/15.webp", "translations": [{"bbox": ["133", "1471", "685", "1825"], "fr": "\u00c7a me semble... tellement difficile... Ah...", "id": "RASANYA... SANGAT SULIT... AH...", "pt": "PARECE T\u00c3O DIF\u00cdCIL... AH...", "text": "IT FEELS SO HARD... AH...", "tr": "\u00c7OK ZOR H\u0130SSED\u0130YORUM... AH..."}, {"bbox": ["651", "1927", "1118", "2278"], "fr": "Rong Jie~ Qu\u0027est-ce que tu fais ?", "id": "KAK RONG~ KAMU LAGI APA?", "pt": "IRM\u00c3 RONG~ O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO?", "text": "SISTER RONG~ WHAT ARE YOU DOING?", "tr": "RONG ABLA~ NE YAPIYORSUN?"}, {"bbox": ["283", "0", "1104", "292"], "fr": "Puis-je vraiment prendre le parti de Wu Chen et porter un coup fatal \u00e0 Su Ge ?", "id": "BISAKAH AKU BENAR-BENAR BERPIHAK PADA WU CHEN DAN BERTINDAK KEJAM TERHADAP KAK SU?", "pt": "EU REALMENTE POSSO FICAR DO LADO DO WU CHEN E SER IMPLAC\u00c1VEL COM O IRM\u00c3O SU?", "text": "CAN I REALLY STAND ON WU CHEN\u0027S SIDE AND GO ALL OUT AGAINST BROTHER SU?", "tr": "GER\u00c7EKTEN WU CHEN\u0027\u0130N TARAFINI TUTUP BAY SU\u0027YA KAR\u015eI ACIMASIZ OLAB\u0130L\u0130R M\u0130Y\u0130M?"}], "width": 1280}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/86/16.webp", "translations": [{"bbox": ["604", "139", "1165", "564"], "fr": "Tu vas bien ! C\u0027est super ! C\u0027est super !", "id": "KAU TIDAK APA-APA! BAGUS SEKALI! BAGUS SEKALI!", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 BEM! QUE \u00d3TIMO! QUE \u00d3TIMO!", "text": "YOU\u0027RE OKAY! THAT\u0027S GREAT! THAT\u0027S GREAT!", "tr": "B\u0130R \u015eEY\u0130N YOK! \u00c7OK \u0130Y\u0130! \u00c7OK \u0130Y\u0130!"}, {"bbox": ["287", "2271", "762", "2604"], "fr": "Bien s\u00fbr que je vais bien~", "id": "TENTU SAJA AKU AKAN BAIK-BAIK SAJA~", "pt": "CLARO QUE EU ESTOU BEM~", "text": "OF COURSE I\u0027LL BE FINE~", "tr": "TAB\u0130\u0130 K\u0130 B\u0130R \u015eEY\u0130M OLMAYACAK~"}], "width": 1280}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/86/17.webp", "translations": [{"bbox": ["299", "455", "788", "820"], "fr": "Hmm~ Aujourd\u0027hui, je ne te laisserai pas partir, je ne te laisserai pas partir~", "id": "HMM~ HARI INI KAU TIDAK BOLEH PERGI, TIDAK BOLEH PERGI~", "pt": "HUM~ HOJE VOC\u00ca N\u00c3O VAI EMBORA, N\u00c3O VAI EMBORA~", "text": "UM~ I WON\u0027T LET YOU GO TODAY, I WON\u0027T LET YOU GO~", "tr": "MM~ BUG\u00dcN G\u0130TMENE \u0130Z\u0130N VERMEYECE\u011e\u0130M, G\u0130TMENE \u0130Z\u0130N VERMEYECE\u011e\u0130M~"}], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/86/18.webp", "translations": [{"bbox": ["240", "242", "715", "569"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas, je suis l\u00e0, \u00e0 tes c\u00f4t\u00e9s.", "id": "TENANG SAJA, AKU ADA DI SAMPINGMU.", "pt": "FIQUE TRANQUILA, ESTOU AO SEU LADO.", "text": "DON\u0027T WORRY, I\u0027LL BE RIGHT BY YOUR SIDE.", "tr": "MERAK ETME, HEMEN YANINDAYIM."}], "width": 1280}, {"height": 5362, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/86/19.webp", "translations": [{"bbox": ["384", "4225", "1194", "4723"], "fr": "Au fait, r\u00e9cemment, j\u0027ai retir\u00e9 tous les fonds qui allaient \u00eatre li\u00e9s \u00e0 la famille Ding. Sans affecter les op\u00e9rations de Senlan, les fonds que j\u0027ai pu mobiliser ne s\u0027\u00e9l\u00e8vent en r\u00e9alit\u00e9 qu\u0027\u00e0 environ deux milliards...", "id": "OH YA, BARU-BARU INI AKU SUDAH MENARIK SEMUA DANA YANG AKAN BERHUBUNGAN DENGAN KELUARGA DING. DENGAN SYARAT TIDAK MEMENGARUHI OPERASIONAL SENLAN, YANG BISA DIGERAKKAN SEBENARNYA HANYA SEKITAR DUA MILIAR...", "pt": "A PROP\u00d3SITO, RECENTEMENTE RETIREI TODOS OS FUNDOS QUE TERIAM RELA\u00c7\u00c3O COM A FAM\u00cdLIA DING. SEM AFETAR AS OPERA\u00c7\u00d5ES DA SENLAN, O MONTANTE QUE PODE SER MOBILIZADO \u00c9 DE APENAS CERCA DE DOIS BILH\u00d5ES...", "text": "BY THE WAY, I\u0027VE RECENTLY WITHDRAWN ALL THE FUNDS THAT WERE GOING TO BE RELATED TO THE DING FAMILY. ON THE PREMISE OF NOT AFFECTING SENLAN\u0027S OPERATIONS, THE AMOUNT THAT CAN BE MOBILIZED IS ACTUALLY ONLY ABOUT TWO BILLION...", "tr": "DO\u011eRU YA, SON ZAMANLARDA D\u0130NG A\u0130LES\u0130YLE \u0130L\u0130\u015eK\u0130L\u0130 OLAB\u0130LECEK T\u00dcM FONLARI \u00c7EKT\u0130M, SENLAN\u0027IN FAAL\u0130YETLER\u0130N\u0130 ETK\u0130LEMEMEK KAYDIYLA HAREKETE GE\u00c7\u0130REB\u0130LECE\u011e\u0130M M\u0130KTAR ASLINDA SADECE \u0130K\u0130 M\u0130LYAR C\u0130VARINDA..."}, {"bbox": ["181", "1701", "770", "2092"], "fr": "Esp\u00e8ce de filou, c\u0027est vraiment \u00e9nervant quand tu cherches \u00e0 te faire valoir comme \u00e7a~", "id": "DASAR NAKAL, KAU MENYEBALKAN SEKALI KALAU PAMER JASA SEPERTI INI~", "pt": "SEU SAFADO, \u00c9 IRRITANTE QUANDO VOC\u00ca FICA SE GABANDO ASSIM~", "text": "YOU\u0027RE SO ANNOYING WHEN YOU SHOW OFF LIKE THIS~", "tr": "SEN\u0130 K\u00d6T\u00dc \u00c7OCUK, B\u00d6YLE KEND\u0130N\u0130 \u00d6VMEN \u00c7OK S\u0130N\u0130R BOZUCU~"}, {"bbox": ["242", "136", "895", "564"], "fr": "Rong Jie, tu as l\u0027air d\u0027avoir bien r\u00e9cup\u00e9r\u00e9 !", "id": "KONDISI KAK RONG SUDAH MEMBAIK YA!", "pt": "O ESTADO DA IRM\u00c3 RONG MELHOROU BASTANTE, HEIN!", "text": "SISTER RONG, YOU\u0027RE RECOVERING WELL!", "tr": "RONG ABLA\u0027NIN DURUMU \u0130Y\u0130YE G\u0130D\u0130YOR!"}], "width": 1280}, {"height": 5363, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/86/20.webp", "translations": [{"bbox": ["558", "4774", "1199", "5228"], "fr": "Hein ? Sais-tu que mon p\u00e8re d\u00e9tient 29% des parts, soit plus de cinq fois les miennes ! Me les transf\u00e9rer ? Comment serait-ce possible !", "id": "HAH? APA KAU TAHU SAHAM AYAHKU ADA 29%, ITU LEBIH DARI 5 KALI LIPAT SAHAMKU! TRANSFER KE AKU? BAGAIMANA MUNGKIN!", "pt": "AH? VOC\u00ca SABIA QUE MEU PAI TEM 29% DAS A\u00c7\u00d5ES, MAIS DE 5 VEZES AS MINHAS! TRANSFERIR PARA MIM? COMO ISSO SERIA POSS\u00cdVEL!", "text": "HUH? DO YOU KNOW THAT MY DAD\u0027S SHARES ARE 29%, MORE THAN FIVE TIMES MINE! TRANSFER THEM TO ME? HOW IS THAT POSSIBLE!", "tr": "HA? BABAMIN H\u0130SSELER\u0130N\u0130N %29 OLDU\u011eUNU, BEN\u0130MK\u0130N\u0130N 5 KATINDAN FAZLA OLDU\u011eUNU B\u0130L\u0130YOR MUSUN? BANA MI DEVREDECEK? NASIL M\u00dcMK\u00dcN OLAB\u0130L\u0130R!"}, {"bbox": ["420", "2841", "1176", "3292"], "fr": "Discuter de quoi ? Son attitude n\u0027a aucune importance. Pour s\u0027attaquer \u00e0 la famille Ding, il faut du concret, de l\u0027argent sonnant et tr\u00e9buchant !", "id": "BICARA APA? SIKAPNYA TIDAK PENTING. MEMBURU KELUARGA DING MEMBUTUHKAN HAL YANG NYATA, YAITU UANG SUNGGUHAN!", "pt": "CONVERSAR O QU\u00ca? A ATITUDE DELE N\u00c3O IMPORTA. PARA CA\u00c7AR A FAM\u00cdLIA DING, PRECISAMOS DE COISAS CONCRETAS, DE DINHEIRO DE VERDADE!", "text": "WHAT\u0027S THERE TO TALK ABOUT? HIS ATTITUDE ISN\u0027T IMPORTANT. HUNTING THE DING FAMILY REQUIRES REAL THINGS, REAL MONEY!", "tr": "NE KONU\u015eACA\u011eIZ? ONUN TAVRI \u00d6NEML\u0130 DE\u011e\u0130L, D\u0130NG A\u0130LES\u0130N\u0130 AVLAMAK \u0130\u00c7\u0130N SOMUT \u015eEYLER GEREK\u0130YOR, GER\u00c7EK PARA GEREK\u0130YOR!"}, {"bbox": ["108", "579", "918", "1077"], "fr": "Le Vieux Ma\u00eetre Wu est en convalescence \u00e0 Modu, n\u0027est-ce pas ? Je devrais retourner \u00e0 Modu ces prochains jours. Et si j\u0027allais discuter avec le vieil homme ?", "id": "KAKEK WU SEDANG MEMULIHKAN DIRI DI MODU, KAN? DUA HARI INI AKU SEPERTINYA AKAN KE MODU LAGI. BAGAIMANA KALAU AKU PERGI BICARA DENGANNYA?", "pt": "O VELHO MESTRE WU EST\u00c1 SE RECUPERANDO EM XANGAI, CERTO? DEVO IR A XANGAI NOVAMENTE ESTES DIAS. QUE TAL EU IR CONVERSAR COM ELE?", "text": "OLD MASTER WU IS RECUPERATING IN MODU, RIGHT? I SHOULD BE GOING TO MODU AGAIN THESE NEXT TWO DAYS. HOW ABOUT I GO AND HAVE A CHAT WITH HIM?", "tr": "YA\u015eLI EFEND\u0130 WU, MODU\u0027DA TEDAV\u0130 G\u00d6R\u00dcYOR, DE\u011e\u0130L M\u0130? BU B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcN \u0130\u00c7\u0130NDE TEKRAR MODU\u0027YA G\u0130TMEM GEREKEB\u0130L\u0130R, YOKSA ONUNLA G\u0130D\u0130P KONU\u015eAYIM MI?"}, {"bbox": ["77", "3452", "582", "3785"], "fr": "C\u0027est justement pour discuter avec lui du transfert de ses parts \u00e0 toi que j\u0027y vais~", "id": "AKU AKAN BICARA DENGANNYA TENTANG TRANSFER SAHAM KEPADAMU~", "pt": "EU VOU CONVERSAR COM ELE JUSTAMENTE SOBRE A TRANSFER\u00caNCIA DAS A\u00c7\u00d5ES PARA VOC\u00ca~", "text": "I\u0027M GOING TO TALK TO HIM ABOUT TRANSFERRING THE SHARES TO YOU~", "tr": "ONUNLA H\u0130SSELER\u0130N SANA DEVR\u0130 KONUSUNU KONU\u015eMAYA G\u0130D\u0130YORUM~"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/86/21.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/86/22.webp", "translations": [{"bbox": ["294", "88", "1171", "817"], "fr": "C\u0027est difficile, mais je pense que nous pouvons essayer. Encore une chose, Hezhong Media va probablement enqu\u00eater sur Chenwu en passant par d\u0027anciens camarades de classe, Rong Jie, tu dois aussi prendre des dispositions \u00e0 l\u0027avance.", "id": "MEMANG SULIT, TAPI MENURUTKU KITA BISA MENCOBA BERUSAHA. ADA SATU HAL LAGI, HEZHONG MEDIA MUNGKIN AKAN MENYELIDIKI CHENWU MELALUI TEMAN SEKELAS. KAK RONG JUGA HARUS MEMBUAT PERSIAPAN SEBELUMNYA.", "pt": "\u00c9 DIF\u00cdCIL, MAS ACHO QUE PODEMOS TENTAR. H\u00c1 OUTRA COISA, A HEZHONG MEDIA PROVAVELMENTE VAI INVESTIGAR CHENWU ATRAV\u00c9S DOS COLEGAS DE CLASSE. IRM\u00c3 RONG, VOC\u00ca PRECISA SE PREPARAR COM ANTECED\u00caNCIA.", "text": "IT\u0027S DIFFICULT, BUT I THINK IT\u0027S WORTH TRYING. ALSO, UNITED MEDIA WILL PROBABLY START INVESTIGATING CHEN WU FROM THE STUDENTS\u0027 SIDE. SISTER RONG, YOU NEED TO MAKE ARRANGEMENTS IN ADVANCE.", "tr": "ZOR OLACAK AMA BENCE DENEMEYE DE\u011eER. B\u0130R KONU DAHA VAR, HEZHONG MEDYA MUHTEMELEN CHENWU HAKKINDA SINIF ARKADA\u015eLARI \u00dcZER\u0130NDEN B\u0130R SORU\u015eTURMA BA\u015eLATACAK, RONG ABLA\u0027NIN DA \u00d6NCEDEN HAZIRLIK YAPMASI GEREK\u0130YOR."}, {"bbox": ["294", "88", "1171", "817"], "fr": "C\u0027est difficile, mais je pense que nous pouvons essayer. Encore une chose, Hezhong Media va probablement enqu\u00eater sur Chenwu en passant par d\u0027anciens camarades de classe, Rong Jie, tu dois aussi prendre des dispositions \u00e0 l\u0027avance.", "id": "MEMANG SULIT, TAPI MENURUTKU KITA BISA MENCOBA BERUSAHA. ADA SATU HAL LAGI, HEZHONG MEDIA MUNGKIN AKAN MENYELIDIKI CHENWU MELALUI TEMAN SEKELAS. KAK RONG JUGA HARUS MEMBUAT PERSIAPAN SEBELUMNYA.", "pt": "\u00c9 DIF\u00cdCIL, MAS ACHO QUE PODEMOS TENTAR. H\u00c1 OUTRA COISA, A HEZHONG MEDIA PROVAVELMENTE VAI INVESTIGAR CHENWU ATRAV\u00c9S DOS COLEGAS DE CLASSE. IRM\u00c3 RONG, VOC\u00ca PRECISA SE PREPARAR COM ANTECED\u00caNCIA.", "text": "IT\u0027S DIFFICULT, BUT I THINK IT\u0027S WORTH TRYING. ALSO, UNITED MEDIA WILL PROBABLY START INVESTIGATING CHEN WU FROM THE STUDENTS\u0027 SIDE. SISTER RONG, YOU NEED TO MAKE ARRANGEMENTS IN ADVANCE.", "tr": "ZOR OLACAK AMA BENCE DENEMEYE DE\u011eER. B\u0130R KONU DAHA VAR, HEZHONG MEDYA MUHTEMELEN CHENWU HAKKINDA SINIF ARKADA\u015eLARI \u00dcZER\u0130NDEN B\u0130R SORU\u015eTURMA BA\u015eLATACAK, RONG ABLA\u0027NIN DA \u00d6NCEDEN HAZIRLIK YAPMASI GEREK\u0130YOR."}], "width": 1280}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/86/23.webp", "translations": [{"bbox": ["722", "2700", "1215", "3022"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas, je ne les laisserai pas toucher \u00e0 Xuanxuan.", "id": "TENANG SAJA, AKU TIDAK AKAN MEMBIARKAN MEREKA MENYENTUH XUANXUAN.", "pt": "FIQUE TRANQUILA, N\u00c3O VOU DEIXAR QUE ELES TOQUEM NA XUANXUAN.", "text": "DON\u0027T WORRY, I WON\u0027T LET THEM TOUCH XUANXUAN.", "tr": "MERAK ETME, ONLARIN XUANXUAN\u0027A DOKUNMASINA \u0130Z\u0130N VERMEYECE\u011e\u0130M."}], "width": 1280}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/86/24.webp", "translations": [{"bbox": ["118", "1342", "774", "1748"], "fr": "Monsieur Wu, Ding Ruilong a d\u00e9couvert que He Shiqin et He Xinxin ne sont pas \u00e0 Modu et il les cherche partout.", "id": "TUAN WU, DING RUILONG TAHU HE SHIQIN DAN HE XINXIN TIDAK ADA DI MODU, DAN SEDANG MENCARI MEREKA DI MANA-MANA.", "pt": "SR. WU, DING RUILONG DESCOBRIU QUE HE SHIQIN E HE XINXIN N\u00c3O EST\u00c3O EM XANGAI E EST\u00c1 PROCURANDO POR ELAS EM TODO LUGAR.", "text": "MR. WU, DING RUILONG HAS DISCOVERED THAT HE SHIQIN AND HE XINXIN ARE NOT IN MODU AND IS LOOKING FOR THEM EVERYWHERE.", "tr": "BAY WU, DING RUILONG, HE SHIQIN VE HE XINXIN\u0027\u0130N MODU\u0027DA OLMADI\u011eINI FARK ETT\u0130 VE \u015e\u0130MD\u0130 HER YERDE ONLARI ARIYOR."}, {"bbox": ["564", "970", "1149", "1257"], "fr": "All\u00f4 ? Patron Su, qu\u0027y a-t-il ?", "id": "HALO? BOS SU, ADA APA?", "pt": "AL\u00d4? CHEFE SU, O QUE FOI?", "text": "HELLO? BOSS SU, WHAT\u0027S UP?", "tr": "ALO? BAY SU, NE OLDU?"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/86/25.webp", "translations": [{"bbox": ["645", "187", "1125", "508"], "fr": "Bien, compris. Je vais m\u0027en occuper.", "id": "BAIK, AKU MENGERTI. AKAN KUTANGANI.", "pt": "OK, ENTENDI. EU CUIDO DISSO.", "text": "OKAY, I UNDERSTAND. I\u0027LL HANDLE IT.", "tr": "TAMAM, ANLADIM, HALLEDECE\u011e\u0130M."}], "width": 1280}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/86/26.webp", "translations": [{"bbox": ["530", "212", "1030", "542"], "fr": "Rong Jie, j\u0027ai un impr\u00e9vu, je dois y aller.", "id": "KAK RONG, ADA URUSAN, AKU PERGI DULU.", "pt": "IRM\u00c3 RONG, TENHO UM ASSUNTO URGENTE, VOU NA FRENTE.", "text": "SISTER RONG, I HAVE SOMETHING TO ATTEND TO, I\u0027LL GO FIRST.", "tr": "RONG ABLA, BEN\u0130M \u00d6NCEDEN G\u0130TMEM GEREKEN B\u0130R \u0130\u015e\u0130M VAR."}], "width": 1280}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/86/27.webp", "translations": [{"bbox": ["142", "746", "780", "1173"], "fr": "Le professeur est l\u00e0 ! Pour le cours d\u0027aujourd\u0027hui, est-ce qu\u0027on peut aller dessiner en ext\u00e9rieur ?", "id": "GURU SUDAH DATANG! KALAU BEGITU, UNTUK PELAJARAN HARI INI, BISAKAH KITA PERGI MELUKIS DI LUAR?", "pt": "A PROFESSORA CHEGOU! PODEMOS IR DESENHAR L\u00c1 FORA NA AULA DE HOJE?", "text": "TEACHER IS HERE! CAN WE GO OUTSIDE FOR SKETCHING CLASS TODAY?", "tr": "\u00d6\u011eRETMEN GELD\u0130, BUG\u00dcNK\u00dc DERS\u0130 DI\u015eARIDA RES\u0130M YAPARAK GE\u00c7\u0130REB\u0130L\u0130R M\u0130Y\u0130Z?"}], "width": 1280}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/86/28.webp", "translations": [{"bbox": ["608", "120", "1199", "511"], "fr": "Pas de cours aujourd\u0027hui. Le professeur est l\u00e0 pour vous aider \u00e0 d\u00e9m\u00e9nager.", "id": "HARI INI TIDAK ADA PELAJARAN, GURU DATANG UNTUK MEMBANTU KALIAN PINDAH RUMAH.", "pt": "HOJE N\u00c3O HAVER\u00c1 AULA. A PROFESSORA VEIO AJUDAR VOC\u00caS NA MUDAN\u00c7A.", "text": "THERE\u0027S NO CLASS TODAY. TEACHER IS HERE TO HELP YOU MOVE.", "tr": "BUG\u00dcN DERS YOK, \u00d6\u011eRETMEN S\u0130ZE TA\u015eINMANIZ \u0130\u00c7\u0130N YARDIM ETMEYE GELD\u0130."}], "width": 1280}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/86/29.webp", "translations": [{"bbox": ["491", "131", "1046", "528"], "fr": "Super ! J\u0027adore d\u00e9m\u00e9nager ! Alors, je vais commencer \u00e0 faire mes affaires~", "id": "HORE! AKU PALING SUKA PINDAH RUMAH! KALAU BEGITU AKU BERES-BERES DULU YA~", "pt": "EB\u00c1, EU ADORO MUDAN\u00c7AS! VOU ARRUMAR MINHAS COISAS PRIMEIRO~", "text": "YAY! I LOVE MOVING THE MOST, SO I\u0027LL GO PACK FIRST~", "tr": "YA\u015eASIN, TA\u015eINMAYI \u00c7OK SEVER\u0130M, O ZAMAN BEN G\u0130D\u0130P E\u015eYALARIMI TOPLAYAYIM~"}], "width": 1280}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/86/30.webp", "translations": [{"bbox": ["8", "42", "748", "505"], "fr": "Professeur, se pourrait-il que cette personne...", "id": "GURU, APAKAH ORANG ITU...", "pt": "PROFESSORA, SER\u00c1 QUE AQUELA PESSOA...", "text": "TEACHER, COULD THAT PERSON BE...", "tr": "\u00d6\u011eRETMEN\u0130M, YOKSA O K\u0130\u015e\u0130..."}, {"bbox": ["226", "2498", "1279", "2910"], "fr": "Oui, il vous cherche partout. Je pense qu\u0027il d\u00e9couvrira bient\u00f4t que vous \u00eates ici. Donc, vous devez d\u00e9m\u00e9nager temporairement dans un endroit o\u00f9 il ne pourra pas vous trouver.", "id": "YA, DIA MENCARI KALIAN DI MANA-MANA. AKU YAKIN DIA AKAN SEGERA TAHU KALIAN ADA DI SINI. JADI, KALIAN HARUS PINDAH SEMENTARA KE TEMPAT YANG TIDAK BISA DIA TEMUKAN.", "pt": "SIM, ELE EST\u00c1 PROCURANDO VOC\u00caS POR TODA PARTE. ACREDITO QUE LOGO DESCOBRIR\u00c1 QUE EST\u00c3O AQUI. POR ISSO, PRECISAMOS MUDAR TEMPORARIAMENTE PARA UM LUGAR ONDE ELE N\u00c3O POSSA ENCONTR\u00c1-LAS.", "text": "YES, HE\u0027S LOOKING FOR YOU EVERYWHERE AND WILL LIKELY FIND OUT YOU\u0027RE HERE SOON. SO YOU NEED TO TEMPORARILY MOVE TO A PLACE HE CAN\u0027T FIND.", "tr": "EVET, S\u0130Z\u0130 HER YERDE ARIYOR, KISA S\u00dcREDE BURADA OLDU\u011eUNUZU \u00d6\u011eRENECE\u011e\u0130NE \u0130NANIYORUM. BU Y\u00dcZDEN GE\u00c7\u0130C\u0130 OLARAK ONUN BULAMAYACA\u011eI B\u0130R YERE TA\u015eINMANIZ GEREK\u0130YOR."}], "width": 1280}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/86/31.webp", "translations": [{"bbox": ["668", "1134", "1110", "1435"], "fr": "O\u00f9 allons-nous ?", "id": "KE MANA?", "pt": "PARA ONDE?", "text": "WHERE TO?", "tr": "NEREYE G\u0130D\u0130YORUZ?"}], "width": 1280}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/86/32.webp", "translations": [{"bbox": ["191", "930", "598", "1229"], "fr": "Chez Ruobing.", "id": "RUMAH RUOBING.", "pt": "PARA A CASA DA RUOBING.", "text": "RUOBING\u0027S HOUSE.", "tr": "RUOBING\u0027\u0130N EV\u0130NE."}], "width": 1280}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/86/33.webp", "translations": [{"bbox": ["519", "1552", "1195", "2026"], "fr": "Ah ! Si on va chez Mademoiselle Li, \u00e7a veut dire qu\u0027on pourra voir le professeur souvent ?!", "id": "AH! KALAU KITA KE RUMAH NONA LI, BUKANKAH KITA BISA SERING BERTEMU GURU?!", "pt": "AH! SE FORMOS PARA A CASA DA SENHORITA LI, N\u00c3O PODEREMOS VER A PROFESSORA COM FREQU\u00caNCIA?!", "text": "AH! IF WE GO TO MISS LI\u0027S HOUSE, WON\u0027T WE BE ABLE TO SEE TEACHER OFTEN?!", "tr": "AH! BAYAN L\u0130\u0027N\u0130N EV\u0130NE G\u0130DERSEK, \u00d6\u011eRETMEN\u0130 DAHA SIK G\u00d6REB\u0130L\u0130R\u0130Z, DE\u011e\u0130L M\u0130?!"}], "width": 1280}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/86/34.webp", "translations": [{"bbox": ["691", "1879", "1212", "2226"], "fr": "Ding Ruilong ? N\u0027aie pas peur de lui. R\u00e9ponds !", "id": "DING RUILONG? JANGAN TAKUT PADANYA, ANGKAT!", "pt": "DING RUILONG? N\u00c3O TENHA MEDO DELE, ATENDA!", "text": "DING RUILONG? DON\u0027T BE AFRAID OF HIM, ANSWER IT!", "tr": "DING RUILONG MU? KORKMA ONDAN, A\u00c7!"}, {"bbox": ["234", "231", "660", "514"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/86/35.webp", "translations": [{"bbox": ["96", "266", "433", "544"], "fr": "Parle !", "id": "BICARA!", "pt": "FALE!", "text": "SPEAK!", "tr": "KONU\u015e!"}], "width": 1280}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/86/36.webp", "translations": [{"bbox": ["89", "200", "891", "519"], "fr": "O\u00f9 es-tu ? O\u00f9 as-tu emmen\u00e9 Xinxin ?! R\u00e9ponds-moi imm\u00e9diatement !", "id": "DI MANA KAU? KAU BAWA XINXIN KE MANA?! CEPAT JAWAB AKU!", "pt": "ONDE VOC\u00ca EST\u00c1? PARA ONDE VOC\u00ca LEVOU A XINXIN?! RESPONDA-ME AGORA!", "text": "WHERE ARE YOU? WHERE DID YOU TAKE XINXIN?! ANSWER ME QUICKLY!", "tr": "NEREDES\u0130N? XINXIN\u0027\u0130 NEREYE G\u00d6T\u00dcRD\u00dcN?! HEMEN CEVAP VER BANA!"}], "width": 1280}, {"height": 5100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/86/37.webp", "translations": [{"bbox": ["291", "3960", "872", "4489"], "fr": "Hein ?! Donghai ? Pourquoi diable es-tu all\u00e9e \u00e0 Donghai ? Et avec qui ?", "id": "APA! DONGHAI? KENAPA KAU PERGI KE DONGHAI? BERSAMA SIAPA?", "pt": "O QU\u00ca?! DONGHAI? POR QUE CARALHOS VOC\u00ca FOI PARA DONGHAI? COM QUEM?", "text": "DONGHAI? WHY THE HELL DID YOU GO TO DONGHAI? WITH WHOM?", "tr": "NE! DONGHAI MI? LANET OLASI NEDEN DONGHAI\u0027YE G\u0130TT\u0130N? K\u0130M\u0130NLE B\u0130RL\u0130KTE?"}, {"bbox": ["657", "3077", "1158", "3432"], "fr": "Pourquoi cries-tu ? Je suis \u00e0 Donghai !", "id": "KAU TERIAK APA? AKU DI DONGHAI!", "pt": "POR QUE VOC\u00ca EST\u00c1 GRITANDO? ESTOU EM DONGHAI!", "text": "WHAT ARE YOU SHOUTING ABOUT? I\u0027M IN DONGHAI!", "tr": "NE BA\u011eIRIYORSUN? DONGHAI\u0027DEY\u0130M!"}, {"bbox": ["461", "718", "1190", "1151"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas, dis simplement la v\u00e9rit\u00e9.", "id": "TIDAK APA-APA, KATAKAN SAJA YANG SEBENARNYA.", "pt": "TUDO BEM, APENAS DIGA A VERDADE.", "text": "IT\u0027S OKAY, TELL THE TRUTH.", "tr": "SORUN DE\u011e\u0130L, DO\u011eRUYU S\u00d6YLE."}], "width": 1280}, {"height": 894, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/86/38.webp", "translations": [], "width": 1280}]
Manhua