This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 93
[{"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/93/0.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/93/1.webp", "translations": [{"bbox": ["323", "1036", "909", "1500"], "fr": "Production : Kuaikan Manhua. \u0152uvre originale : Sang Ze. Artistes principaux : Wallace + Beibei. Sc\u00e9nariste : Shaoyang. Assistants : Er Hua \u0026 Jiu Xi \u0026 Yuan Sanyang. Production : Chunri Culture.", "id": "Produksi: Kuaikan Manhua. Karya Asli: Sang Ze. Ilustrator Utama: Wallace + Beibei. Penulis Skenario: Shaoyang. Asisten: Erhua \u0026 Jiuxi \u0026 Yuan Sanyang. Produksi: Chunri Culture.", "pt": "APRESENTA\u00c7\u00c3O: KUAIKAN MANHUA\nOBRA ORIGINAL: SANG ZE\nARTISTA PRINCIPAL: HUALAISHI + BEIBEI\nROTEIRISTA: SHAOYANG\nASSISTENTES: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG\nPRODU\u00c7\u00c3O: CHUNRI WENHUA", "text": "PRODUCTION: KUAIKAN COMICS ORIGINAL WORK: SANG ZE LEAD ARTIST: WALLACE + BEI BEI SCRIPTWRITER: SHAO YANG ASSISTANTS: ERHUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG PRODUCTION: CHUNRI CULTURE", "tr": "YAPIM: KUAIKAN MANHUA\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: SANG ZE\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: WALLACE + BEIBEI\nSENAR\u0130ST: SHAOYANG\nAS\u0130STANLAR: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG\nYAPIM: CHUNRI K\u00dcLT\u00dcR"}], "width": 1280}, {"height": 6450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/93/2.webp", "translations": [{"bbox": ["738", "3998", "1247", "4364"], "fr": "Arigato, Wu-san~", "id": "Arigato, Wu-san~", "pt": "OBRIGADO, WU-SAN~", "text": "ARIGATO, WU-SAN~", "tr": "Sa\u011f ol, Wu-san~"}, {"bbox": ["3", "1015", "366", "1123"], "fr": "Apr\u00e8s la fin du match de football", "id": "Setelah pertandingan sepak bola berakhir.", "pt": "DEPOIS DO JOGO", "text": "AFTER THE GAME", "tr": "Ma\u00e7 bittikten sonra"}, {"bbox": ["621", "719", "1279", "980"], "fr": "Le match s\u0027est termin\u00e9 sur un score de 0-0. Tout le monde a bien travaill\u00e9~", "id": "Setelah pertandingan penuh, skornya masih 0-0. Semuanya sudah bekerja keras~", "pt": "O JOGO TODO E AINDA 0 A 0. OBRIGADO PELO ESFOR\u00c7O, PESSOAL~", "text": "IT ENDED 0-0 AFTER THE WHOLE GAME, GOOD WORK EVERYONE~", "tr": "Ma\u00e7 0-0 bitti, herkes \u00e7ok yoruldu~"}, {"bbox": ["301", "5939", "995", "6414"], "fr": "Wu-san, si vous \u00eates libre, venez nous retrouver \u00e0 Ginza pour vous amuser avec nous~", "id": "Wu-san, kalau ada waktu, datanglah ke Ginza dan bermain bersama kami ya~", "pt": "WU-SAN, SE TIVER TEMPO, VENHA NOS ENCONTRAR EM GINZA PARA NOS DIVERTIRMOS~", "text": "WU-SAN, IF YOU HAVE TIME, COME FIND US AT GINZA~", "tr": "Wu-san, bo\u015f vaktin olursa Ginza\u0027ya gelip bizimle tak\u0131l~"}, {"bbox": ["236", "3536", "910", "3727"], "fr": "Mangez, buvez et amusez-vous autant que vous voulez, je m\u0027occupe de tout pour les deux prochains jours !", "id": "Makan, minum, dan bersenang-senang sepuasnya, dua hari ke depan aku yang traktir!", "pt": "COMAM, BEBAM E DIVIRTAM-SE \u00c0 VONTADE! NOS PR\u00d3XIMOS DOIS DIAS, \u00c9 TUDO POR MINHA CONTA!", "text": "EAT, DRINK, AND PLAY AS MUCH AS YOU WANT, I\u0027LL COVER EVERYTHING FOR THE NEXT TWO DAYS!", "tr": "Doyas\u0131ya yiyin, i\u00e7in, e\u011flenin, \u00f6n\u00fcm\u00fczdeki iki g\u00fcn her \u015fey benden!"}, {"bbox": ["385", "4", "655", "83"], "fr": "\u00c9diteur responsable :", "id": "Editor Penanggung Jawab:", "pt": "EDITOR RESPONS\u00c1VEL:", "text": "RESPONSIBLE EDITOR:", "tr": "ED\u0130T\u00d6R:"}], "width": 1280}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/93/3.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/93/4.webp", "translations": [{"bbox": ["262", "86", "874", "440"], "fr": "Wu-san, auriez-vous le temps de discuter avec moi en priv\u00e9 maintenant ?", "id": "Wu-san, apa kau punya waktu untuk bicara denganku secara pribadi sekarang?", "pt": "WU-SAN, VOC\u00ca TEM TEMPO PARA CONVERSAR A S\u00d3S COMIGO AGORA?", "text": "WU-SAN, DO YOU HAVE TIME TO TALK TO ME ALONE NOW?", "tr": "Wu-san, \u015fimdi benimle \u00f6zel olarak konu\u015fmak i\u00e7in vaktin var m\u0131?"}, {"bbox": ["509", "1982", "1055", "2349"], "fr": "Attendons que les affaires soient r\u00e9gl\u00e9es.", "id": "Nanti saja setelah urusannya selesai.", "pt": "ESPERE AT\u00c9 EU TERMINAR UNS ASSUNTOS.", "text": "LET\u0027S WAIT UNTIL THINGS ARE DONE.", "tr": "\u0130\u015fler bittikten sonra konu\u015fal\u0131m."}], "width": 1280}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/93/5.webp", "translations": [{"bbox": ["493", "1065", "1045", "1432"], "fr": "Je ne peux pas attendre~", "id": "Tidak bisa menunggu~", "pt": "N\u00c3O POSSO ESPERAR~", "text": "I CAN\u0027T WAIT~", "tr": "Bekleyemem ki~"}], "width": 1280}, {"height": 4425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/93/6.webp", "translations": [{"bbox": ["203", "2391", "1026", "2845"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui lui prend, \u00e0 cette mama-san ? Faire \u00e7a devant moi, qu\u0027est-ce que \u00e7a signifie ?! Se pourrait-il qu\u0027elle et Wu Chen aussi...", "id": "Ada apa dengan Mama-san ini? Melakukan hal seperti ini di depanku, apa maksudnya?! Jangan-jangan dia dan Wu Chen juga...", "pt": "O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO COM ESSA MAMA-SAN? FAZENDO ISSO NA MINHA FRENTE, QUAL \u00c9 A DELA?! SER\u00c1 QUE ELA E O WU CHEN TAMB\u00c9M...", "text": "WHAT\u0027S UP WITH THAT MAMA-SAN? DOING THIS IN FRONT OF ME, WHAT DOES IT MEAN?! COULD SHE AND WU CHEN ALSO...", "tr": "Bu mama-san da neyin nesi? G\u00f6z\u00fcm\u00fcn \u00f6n\u00fcnde bunlar\u0131 yap\u0131yor, ne demek istiyor?! Yoksa o da Wu Chen\u0027le..."}], "width": 1280}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/93/7.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/93/8.webp", "translations": [{"bbox": ["653", "120", "1277", "606"], "fr": "Cette mama-san a l\u0027air tr\u00e8s proche de toi. Qu\u0027y a-t-il exactement entre vous deux... ?", "id": "Mama-san itu sepertinya sangat akrab denganmu, kalian sebenarnya...", "pt": "AQUELA MAMA-SAN PARECE SER BEM \u00cdNTIMA DE VOC\u00ca. O QUE EXATAMENTE VOC\u00caS DOIS...", "text": "THAT MAMA-SAN SEEMS VERY CLOSE TO YOU, YOU GUYS...", "tr": "O mama-san seninle \u00e7ok samimi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor, aran\u0131zda tam olarak ne var..."}], "width": 1280}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/93/9.webp", "translations": [{"bbox": ["286", "2117", "933", "2552"], "fr": "Ch\u00e9ri, on parlera de ce genre de choses plus tard. Pour l\u0027instant, nous deux,", "id": "Sayang, kita bicarakan hal itu nanti. Sekarang kita berdua,", "pt": "QUERIDA, FALAMOS SOBRE ISSO DEPOIS. AGORA N\u00d3S DOIS...", "text": "DARLING, LET\u0027S TALK ABOUT THAT LATER, FOR NOW, US TWO,", "tr": "Can\u0131m, o t\u00fcr \u015feyleri sonra konu\u015furuz, \u015fimdi ikimiz,"}], "width": 1280}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/93/10.webp", "translations": [{"bbox": ["144", "2445", "655", "2828"], "fr": "Reculez de quelques pas !", "id": "Mundur beberapa langkah dulu!", "pt": "RECUE ALGUNS PASSOS!", "text": "LET\u0027S STEP BACK A FEW STEPS!", "tr": "Geri \u00e7ekilin!"}], "width": 1280}, {"height": 4237, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/93/11.webp", "translations": [{"bbox": ["1087", "1697", "1277", "1948"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["811", "3213", "1220", "3379"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["158", "2289", "309", "2517"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 4238, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/93/12.webp", "translations": [{"bbox": ["426", "1724", "1219", "2205"], "fr": "D\u00e8s le d\u00e9but, Teruko est venue dire que la famille Bao avait ordonn\u00e9 de prendre des photos. Demain, les gros titres parleront de l\u0027implication de la riche famille Li du continent dans une querelle de la p\u00e8gre.", "id": "Sejak awal, Teruko datang dan mengatakan Keluarga Bao menyuruh orang mengambil foto. Besok berita utama akan tentang Keluarga Li dari daratan terlibat dalam perselisihan geng.", "pt": "ZHAOZI VEIO LOGO NO COME\u00c7O E DISSE QUE A FAM\u00cdLIA BAO ORDENOU QUE TIRASSEM FOTOS. A MANCHETE DE AMANH\u00c3 SERIA: \u0027A FAM\u00cdLIA LI, MAGNATAS DO CONTINENTE, ENVOLVIDA EM DISPUTA DA M\u00c1FIA.\u0027", "text": "AT THE BEGINNING, ZHAOZI SAID THAT THE BAO FAMILY INSTRUCTED PEOPLE TO TAKE PHOTOS, AND TOMORROW\u0027S HEADLINE NEWS WILL BE THAT THE MAINLAND TYCOON LI FAMILY IS INVOLVED IN A TRIAD DISPUTE.", "tr": "Akiko en ba\u015f\u0131ndan beri Bao ailesinin foto\u011fraf \u00e7ekilmesi i\u00e7in birini g\u00f6revlendirdi\u011fini s\u00f6yledi. Yar\u0131nki man\u015fet, anakara zengini Li ailesinin mafya kavgas\u0131na kar\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131 olacak."}, {"bbox": ["119", "3581", "1060", "4080"], "fr": "Mais l\u0027identit\u00e9 publique de Lao Dao est Birmane, donc cette bagarre est devenue un diff\u00e9rend entre la mafia de Hong Kong et les forces birmanes. Toi et moi ne sommes que des badauds qui passaient par l\u00e0, h\u00e9 h\u00e9, leur complot a \u00e9chou\u00e9.", "id": "Tapi identitas publik Lao Dao adalah orang Burma, jadi pertarungan ini menjadi perselisihan antara geng Hong Kong dan kekuatan Burma. Kau dan aku hanyalah penonton yang kebetulan lewat, hehe, rencana mereka gagal.", "pt": "MAS A IDENTIDADE P\u00daBLICA DE LAO DAO \u00c9 BIRMANESA, ENT\u00c3O A BRIGA SE TORNOU UM CONFLITO ENTRE A M\u00c1FIA DE HONG KONG E FOR\u00c7AS BIRMANESAS. VOC\u00ca E EU \u00c9RAMOS APENAS ESPECTADORES CASUAIS. HEHE, A CONSPIRA\u00c7\u00c3O DELES FRACASSOU.", "text": "BUT OLD DAO\u0027S PUBLIC IDENTITY IS BURMESE, SO THIS FIGHT BECOMES A CONFLICT BETWEEN HONG KONG GANGS AND BURMESE FORCES. YOU AND I ARE JUST BYSTANDERS EATING MELONS, HEHE, THEIR CONSPIRACY HAS FAILED.", "tr": "Ama Lao Dao\u0027nun kimli\u011fi Burma\u0027l\u0131 olarak biliniyor, bu y\u00fczden bu kavga Hong Kong mafyas\u0131yla Burma g\u00fc\u00e7leri aras\u0131nda bir \u00e7at\u0131\u015fmaya d\u00f6n\u00fc\u015ft\u00fc. Sen ve ben sadece olay\u0131 izleyen merakl\u0131lar\u0131z, hehe, planlar\u0131 suya d\u00fc\u015ft\u00fc."}, {"bbox": ["100", "266", "713", "667"], "fr": "Quand Lao Dao et les siens sont-ils arriv\u00e9s \u00e0 Hong Kong ?", "id": "Kapan Lao Dao dan yang lainnya datang ke Hong Kong?", "pt": "QUANDO LAO DAO E OS OUTROS VIERAM PARA HONG KONG?", "text": "WHEN DID OLD DAO AND THE OTHERS COME TO HONG KONG?", "tr": "Lao Dao ve adamlar\u0131 Hong Kong\u0027a ne zaman geldi?"}], "width": 1280}, {"height": 4725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/93/13.webp", "translations": [{"bbox": ["120", "3658", "821", "4094"], "fr": "Ch\u00e9ri, c\u0027est la premi\u00e8re fois que tu ne t\u0027embarrasses pas avec une beaut\u00e9, c\u0027est \u00e9trange~", "id": "Sayang, tumben sekali kau tidak terlibat dengan wanita cantik, aneh ya~", "pt": "QUERIDO, \u00c9 A PRIMEIRA VEZ QUE VOC\u00ca N\u00c3O SE ENVOLVE COM UMA MULHER BONITA. QUE ESTRANHO~", "text": "DARLING, IT\u0027S STRANGE THAT YOU\u0027RE NOT GETTING INVOLVED WITH A BEAUTY FOR ONCE~", "tr": "Can\u0131m, ilk defa bir g\u00fczelle u\u011fra\u015fm\u0131yorsun, \u00e7ok garip~"}, {"bbox": ["392", "2191", "1130", "2639"], "fr": "Pas forc\u00e9ment. Elle a manifestement des vues sur moi, mais je ne peux pas lui rendre la pareille.", "id": "Tidak juga, dia tentu saja punya perasaan padaku, tapi aku tidak bisa begitu padanya.", "pt": "N\u00c3O NECESSARIAMENTE. ELA CERTAMENTE TEM INTERESSE EM MIM, MAS EU N\u00c3O POSSO CORRESPONDER.", "text": "NOT NECESSARILY, SHE NATURALLY HAS IDEAS ABOUT ME, BUT I CAN\u0027T HAVE THEM ABOUT HER.", "tr": "Pek say\u0131lmaz, onun bana kar\u015f\u0131 kesinlikle hisleri var ama benim ona kar\u015f\u0131 olamaz."}, {"bbox": ["279", "210", "1187", "604"], "fr": "Alors c\u0027est de \u00e7a que Mademoiselle Teruko voulait te parler. On dirait que je me suis m\u00e9prise \u00e0 son sujet. Je pensais...", "id": "Jadi ini yang ingin Nona Teruko bicarakan denganmu, sepertinya aku salah paham dengannya. Kukira...", "pt": "ENT\u00c3O ERA SOBRE ISSO QUE A SENHORITA ZHAOZI QUERIA FALAR COM VOC\u00ca. PARECE QUE EU A INTERPRETEI MAL. EU PENSEI...", "text": "SO MISS ZHAOZI WANTED TO TALK TO YOU ABOUT THIS, IT SEEMS I MISUNDERSTOOD HER. I THOUGHT...", "tr": "Demek Bayan Akiko seninle bunlar\u0131 konu\u015fmak istiyormu\u015f, g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re onu yanl\u0131\u015f anlam\u0131\u015f\u0131m. Sanm\u0131\u015ft\u0131m ki..."}], "width": 1280}, {"height": 4725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/93/14.webp", "translations": [{"bbox": ["60", "860", "917", "1302"], "fr": "Mais elle reste une \u00e9trang\u00e8re. Si une situation venait \u00e0 nuire \u00e0 notre pays, la Chine, m\u00eame si nos relations personnelles sont excellentes, je serais oblig\u00e9 d\u0027agir contre elle.", "id": "Tapi dia tetap orang asing. Begitu terjadi sesuatu yang merugikan negaraku, Tiongkok, meskipun hubungan pribadi kami baik, aku harus mengambil tindakan terhadapnya.", "pt": "MAS ELA \u00c9, AFINAL, DE OUTRA ETNIA. SE SURGIR UMA SITUA\u00c7\u00c3O QUE PREJUDIQUE MEU PA\u00cdS, MESMO QUE NOSSA RELA\u00c7\u00c3O PESSOAL SEJA BOA, N\u00c3O TEREI ESCOLHA A N\u00c3O SER AGIR CONTRA ELA.", "text": "BUT SHE\u0027S ALWAYS A FOREIGNER. IF ANYTHING HAPPENS THAT HARMS OUR COUNTRY, NO MATTER HOW GOOD OUR PRIVATE RELATIONSHIP IS, I\u0027LL HAVE TO TAKE ACTION AGAINST HER.", "tr": "Ama o sonu\u00e7ta bir yabanc\u0131, \u00fclkemize zarar verecek bir durum olursa, aram\u0131z ne kadar iyi olursa olsun ona kar\u015f\u0131 harekete ge\u00e7mek zorunda kal\u0131r\u0131m."}, {"bbox": ["353", "335", "1213", "749"], "fr": "En mati\u00e8re de renseignement, on peut dire que ses capacit\u00e9s rivalisent avec les miennes...", "id": "Dalam hal mengumpulkan intelijen, kemampuannya bisa dibilang setara denganku...", "pt": "EM TERMOS DE OBTER INFORMA\u00c7\u00d5ES, A HABILIDADE DELA PODE SER COMPARADA \u00c0 MINHA...", "text": "IN TERMS OF GATHERING INFORMATION, HER ABILITY CAN BE SAID TO BE ON PAR WITH MINE...", "tr": "\u0130stihbarat toplama konusunda yetenekleri benimle boy \u00f6l\u00e7\u00fc\u015febilir..."}, {"bbox": ["93", "4257", "659", "4635"], "fr": "C\u0027est pourquoi je n\u0027aurai jamais ce genre de relation avec elle.", "id": "Karena itu, aku tidak akan pernah menjalin hubungan seperti itu dengannya.", "pt": "PORTANTO, EU JAMAIS TERIA ESSE TIPO DE RELA\u00c7\u00c3O COM ELA.", "text": "SO I WOULD NEVER HAVE THAT KIND OF RELATIONSHIP WITH HER.", "tr": "Bu y\u00fczden onunla asla o t\u00fcr bir ili\u015fkiye girmem."}], "width": 1280}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/93/15.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "188", "537", "605"], "fr": "On dirait que ma jalousie \u00e0 l\u0027h\u00f4tel n\u0027\u00e9tait pas fond\u00e9e~ Ch\u00e9ri, tu m\u0027as fait te red\u00e9couvrir...", "id": "Sepertinya kecemburuanku di hotel itu salah alamat~ Sayang, kau membuatku melihatmu dengan cara yang baru...", "pt": "PARECE QUE MEU CI\u00daME NO HOTEL FOI EM V\u00c3O~ QUERIDO, PARECE QUE VOC\u00ca ME FEZ TE CONHECER DE NOVO...", "text": "IT SEEMS I WAS JEALOUS FOR NOTHING IN THE HOTEL~ DARLING, IT SEEMS LIKE YOU\u0027VE MADE ME REDISCOVER YOU...", "tr": "Oteldeki k\u0131skan\u00e7l\u0131\u011f\u0131m bo\u015funaym\u0131\u015f~ Can\u0131m, sanki seni yeniden tan\u0131mam\u0131 sa\u011flad\u0131n..."}, {"bbox": ["527", "2006", "1075", "2425"], "fr": "Viens, je veux te r\u00e9compenser~", "id": "Sini, aku mau memberimu hadiah~", "pt": "VENHA, QUERO TE RECOMPENSAR~", "text": "COME, I WANT TO REWARD YOU~", "tr": "Gel, seni \u00f6d\u00fcllendirece\u011fim~"}], "width": 1280}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/93/16.webp", "translations": [{"bbox": ["45", "2896", "788", "3271"], "fr": "Ce genre de r\u00e9compense n\u0027est-il pas un peu trop simple ? Et si on retournait \u00e0 l\u0027h\u00f4tel pour une vraie r\u00e9compense ?", "id": "Bukankah hadiah seperti ini terlalu sederhana? Bagaimana kalau kita kembali ke hotel dan aku memberimu hadiah yang lebih pantas?", "pt": "ESSE TIPO DE RECOMPENSA N\u00c3O \u00c9 UM POUCO SIMPLES DEMAIS? QUE TAL VOLTARMOS PARA O HOTEL PARA UMA RECOMPENSA DE VERDADE?", "text": "ISN\u0027T THIS KIND OF REWARD A BIT TOO SIMPLE? HOW ABOUT A PROPER REWARD BACK AT THE HOTEL?", "tr": "Bu \u00f6d\u00fcl biraz basit de\u011fil mi? Otele d\u00f6n\u00fcnce beni daha iyi \u00f6d\u00fcllendirsen olmaz m\u0131?"}, {"bbox": ["845", "333", "1230", "593"], "fr": "[SFX] Mmm~", "id": "[SFX] Mmh~", "pt": "[SFX] MM~", "text": "MM~", "tr": "[SFX] Mmm~"}], "width": 1280}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/93/17.webp", "translations": [{"bbox": ["711", "107", "1137", "377"], "fr": "Coquin~~", "id": "Menyebalkan~~", "pt": "SEU CHATO~~", "text": "ANNOYING~~", "tr": "G\u0131c\u0131k~~"}], "width": 1280}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/93/18.webp", "translations": [{"bbox": ["520", "1108", "1042", "1539"], "fr": "Monsieur, Madame, avez-vous un rendez-vous ?", "id": "Tuan, Nona, apakah Anda punya janji?", "pt": "SENHOR, SENHORITA, VOC\u00caS T\u00caM UMA RESERVA?", "text": "SIR, MISS, DO YOU HAVE A RESERVATION?", "tr": "Beyefendi, Han\u0131mefendi, randevunuz var m\u0131yd\u0131?"}, {"bbox": ["120", "4", "389", "165"], "fr": "Le lendemain, Groupe Bao", "id": "Keesokan harinya, Grup Bao.", "pt": "NO DIA SEGUINTE, GRUPO BAO", "text": "THE NEXT DAY, BAO GROUP", "tr": "ERTES\u0130 G\u00dcN, BAO \u015e\u0130RKETLER GRUBU"}], "width": 1280}, {"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/93/19.webp", "translations": [{"bbox": ["396", "176", "1019", "590"], "fr": "Non, dites simplement \u00e0 votre patron que Wu Chen le cherche.", "id": "Tidak ada, katakan saja pada bosmu \u0027Wu Chen mencarimu\u0027.", "pt": "N\u00c3O. APENAS DIGA AO SEU CHEFE QUE WU CHEN EST\u00c1 AQUI PARA V\u00ca-LO.", "text": "NO, JUST TELL YOUR BOSS THAT \u0027WU CHEN IS HERE TO SEE YOU\u0027.", "tr": "Hay\u0131r, patronuna sadece \u0027Wu Chen seni ar\u0131yor\u0027 de, yeter."}, {"bbox": ["343", "2209", "955", "2664"], "fr": "Jeune Ma\u00eetre Zhen, un certain Wu Chen est l\u00e0 sans rendez-vous. Il dit qu\u0027il vous cherche.", "id": "Tuan Muda Zhen, ada seseorang bernama Wu Chen tanpa janji, dia bilang mencarimu.", "pt": "JOVEM MESTRE ZHEN, UM HOMEM CHAMADO WU CHEN EST\u00c1 AQUI SEM HORA MARCADA. ELE DIZ QUE QUER V\u00ca-LO.", "text": "YOUNG MASTER ZHEN, A WU CHEN WITHOUT AN APPOINTMENT SAYS HE\u0027S HERE TO SEE YOU.", "tr": "Gen\u00e7 Efendi Zhen, Wu Chen ad\u0131nda randevusuz biri var, sizi arad\u0131\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6yl\u00fcyor."}], "width": 1280}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/93/20.webp", "translations": [{"bbox": ["294", "132", "940", "523"], "fr": "Wu Chen ? Faites-le entrer.", "id": "Wu Chen? Bawa dia masuk.", "pt": "WU CHEN? TRAGA-O AQUI.", "text": "WU CHEN? BRING HIM IN.", "tr": "Wu Chen mi? \u0130\u00e7eri al."}], "width": 1280}, {"height": 5550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/93/21.webp", "translations": [{"bbox": ["461", "98", "1005", "530"], "fr": "Jeune Ma\u00eetre Zhen, je suis venu sans y \u00eatre invit\u00e9, j\u0027esp\u00e8re que \u00e7a ne pose pas trop de probl\u00e8me ?", "id": "Tuan Muda Zhen, aku datang tanpa diundang, tidak masalah kan?", "pt": "JOVEM MESTRE ZHEN, ESPERO N\u00c3O ESTAR INCOMODANDO POR VIR SEM SER CONVIDADO.", "text": "YOUNG MASTER ZHEN, I CAME UNINVITED, HOPE IT\u0027S NOT A PROBLEM?", "tr": "Gen\u00e7 Efendi Zhen, davetsiz geldim, umar\u0131m sorun olmaz?"}, {"bbox": ["276", "4873", "1007", "5400"], "fr": "Tu as gagn\u00e9 deux fois hier de mani\u00e8re si impressionnante, bien s\u00fbr que ce n\u0027est pas un probl\u00e8me. Qu\u0027est-ce qui t\u0027am\u00e8ne aujourd\u0027hui ?", "id": "Kau menang dua kali kemarin dengan begitu hebat, tentu saja tidak masalah. Ada urusan apa kau datang hari ini?", "pt": "VOC\u00ca FOI T\u00c3O IMPRESSIONANTE GANHANDO DUAS VEZES ONTEM, CLARO QUE N\u00c3O H\u00c1 PROBLEMA. A QUE DEVO A HONRA DA SUA VISITA HOJE?", "text": "YOU WON TWICE YESTERDAY, SO IMPRESSIVE, OF COURSE IT\u0027S NOT A PROBLEM. WHAT BRINGS YOU HERE TODAY?", "tr": "D\u00fcn iki kez kazand\u0131n, hem de ne kazanmak, tabii ki sorun de\u011fil. Bug\u00fcn ne i\u00e7in geldin bakal\u0131m?"}], "width": 1280}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/93/22.webp", "translations": [{"bbox": ["549", "1708", "1154", "2139"], "fr": "Je suis venu faire ce que Ding Ruilong et toi comptiez faire.", "id": "Aku datang untuk urusan yang sama dengan yang Ding Ruilong ingin lakukan denganmu.", "pt": "ESTOU AQUI PARA FAZER O QUE DING RUILONG IA FAZER COM VOC\u00ca.", "text": "WHATEVER DING RUILONG WANTS TO DO WITH YOU, THAT\u0027S WHAT I\u0027M HERE TO DO.", "tr": "Ding Ruilong ve senin ne i\u015finiz varsa, ben de o i\u015f i\u00e7in buraday\u0131m."}], "width": 1280}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/93/23.webp", "translations": [{"bbox": ["434", "1074", "1101", "1541"], "fr": "Ruobing, ton petit ami ne conna\u00eet m\u00eame pas les r\u00e8gles de biens\u00e9ance \u00e9l\u00e9mentaires. Comment va-t-il s\u0027int\u00e9grer dans notre cercle \u00e0 l\u0027avenir ?", "id": "Ruobing, pacarmu bahkan tidak tahu sopan santun dasar, bagaimana dia bisa bergaul di lingkaran kita nanti?", "pt": "RUOBING, SEU NAMORADO NEM SEQUER CONHECE AS REGRAS B\u00c1SICAS DE ETIQUETA. COMO ELE VAI SE DAR BEM NO NOSSO C\u00cdRCULO ASSIM?", "text": "RUOBING, YOUR BOYFRIEND DOESN\u0027T EVEN KNOW BASIC ETIQUETTE. HOW WILL HE NAVIGATE OUR CIRCLE IN THE FUTURE?", "tr": "Ruobing, erkek arkada\u015f\u0131n temel g\u00f6rg\u00fc kurallar\u0131n\u0131 bile bilmiyor, gelecekte bizim \u00e7evremize nas\u0131l uyum sa\u011flayacak?"}], "width": 1280}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/93/24.webp", "translations": [{"bbox": ["402", "1832", "1189", "2301"], "fr": "Jeune Ma\u00eetre Zhen, pour s\u0027int\u00e9grer dans votre cercle, c\u0027est la \u00ab biens\u00e9ance \u00bb qui compte ? Ou plut\u00f4t les \u00ab b\u00e9n\u00e9fices \u00bb ? \u00c7a devrait \u00eatre gr\u00e2ce aux", "id": "Tuan Muda Zhen, bergaul di lingkaran kalian mengandalkan \u0027sopan santun\u0027? \u0027Kepentingan\u0027 dong, ya. Harusnya mengandalkan...", "pt": "JOVEM MESTRE ZHEN, PARA SE DAR BEM NO SEU C\u00cdRCULO, DEPENDE DE \u0027ETIQUETA\u0027? N\u00c3O SERIA DE \u0027INTERESSES\u0027?", "text": "YOUNG MASTER ZHEN, DO YOU NAVIGATE YOUR CIRCLE WITH \u0027ETIQUETTE\u0027? IT SHOULD BE WITH \u0027INTERESTS\u0027, RIGHT?", "tr": "Gen\u00e7 Efendi Zhen, sizin \u00e7evrenize girmek \u0027g\u00f6rg\u00fc kurallar\u0131na\u0027 m\u0131 ba\u011fl\u0131? \u0027\u00c7\u0131karlara\u0027 olmal\u0131. \u015euna ba\u011fl\u0131 olmal\u0131:"}], "width": 1280}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/93/25.webp", "translations": [{"bbox": ["47", "935", "559", "1225"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 4275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/93/26.webp", "translations": [{"bbox": ["139", "1894", "919", "2438"], "fr": "Le match de foot d\u0027hier o\u00f9 Ding Ruilong devait te faire gagner de l\u0027argent a foir\u00e9, tu sais pourquoi ? Parce qu\u0027il y avait trop de monde, c\u0027\u00e9tait vou\u00e9 \u00e0 \u00eatre incontr\u00f4lable. Si c\u0027\u00e9tait moi, je ne choisirais jamais le foot, mais plut\u00f4t les courses de chevaux !", "id": "Pertandingan sepak bola kemarin tempat Ding Ruilong memberimu uang gagal, tahu kenapa? Karena terlalu banyak orang, jadi tidak terkendali. Jika itu aku, aku tidak akan memilih sepak bola, tapi pacuan kuda!", "pt": "O JOGO DE FUTEBOL DE ONTEM, QUE DEVERIA TER TE RENDIDO DINHEIRO COM DING RUILONG, FOI UM FRACASSO. SABE POR QU\u00ca? PORQUE COM MUITA GENTE ENVOLVIDA, FICA INCONTROL\u00c1VEL. SE FOSSE EU, JAMAIS ESCOLHERIA FUTEBOL. ESCOLHERIA CORRIDA DE CAVALOS!", "text": "THE MATCH WHERE DING RUILONG SENT YOU MONEY YESTERDAY WAS SCREWED UP, DO YOU KNOW WHY? BECAUSE THERE WERE TOO MANY PEOPLE, IT WAS DESTINED TO BE UNCONTROLLABLE. IF IT WERE ME, I WOULD NEVER CHOOSE SOCCER, BUT HORSE RACING!", "tr": "D\u00fcn Ding Ruilong\u0027un sana para g\u00f6nderece\u011fi ma\u00e7 berbat oldu, neden biliyor musun? \u00c7ok fazla insan vard\u0131, kontrol edilemez olmas\u0131 ka\u00e7\u0131n\u0131lmazd\u0131. Ben olsayd\u0131m asla futbolu se\u00e7mezdim, at yar\u0131\u015f\u0131n\u0131 se\u00e7erdim!"}, {"bbox": ["705", "1303", "1260", "1694"], "fr": "Oh ? Dis-m\u0027en plus ?", "id": "Oh? Jelaskan lebih detail?", "pt": "OH? CONTE-ME MAIS.", "text": "OH? TELL ME MORE?", "tr": "\u00d6yle mi? Daha detayl\u0131 anlat\u0131r m\u0131s\u0131n?"}], "width": 1280}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/93/27.webp", "translations": [{"bbox": ["208", "335", "1104", "823"], "fr": "Ce que tu sais faire, je ne le saurais pas, moi ? J\u0027ai enqu\u00eat\u00e9 sur tes anc\u00eatres jusqu\u0027\u00e0 la dix-huiti\u00e8me g\u00e9n\u00e9ration, tu n\u0027as jamais pari\u00e9 sur un cheval de ta vie, et tu oses raconter des sornettes !", "id": "Apa yang kau bisa, aku tidak tahu? Aku sudah menyelidiki delapan belas generasimu, kau bahkan belum pernah bertaruh pacuan kuda sekalipun, omong kosong!", "pt": "COMO SE EU N\u00c3O SOUBESSE DO QUE VOC\u00ca \u00c9 CAPAZ! EU INVESTIGUEI AT\u00c9 SEUS ANTEPASSADOS! VOC\u00ca NUNCA APOSTOU EM CAVALOS NA VIDA E VEM FALAR BOBAGENS!", "text": "WHAT DO YOU KNOW? I KNOW EVERYTHING ABOUT YOU! YOUR ANCESTORS FOR EIGHTEEN GENERATIONS HAVE BEEN INVESTIGATED BY ME, YOU\u0027VE NEVER EVEN BET ON A HORSE, TALKING BIG!", "tr": "Senin ne yapabilece\u011fini ben bilmez miyim? Senin yedi ceddini ara\u015ft\u0131rd\u0131m, hayat\u0131nda bir kere bile at yar\u0131\u015f\u0131 oynamam\u0131\u015fs\u0131n, boyundan b\u00fcy\u00fck laflar ediyorsun!"}, {"bbox": ["112", "2581", "784", "3015"], "fr": "Jeune Ma\u00eetre Rui, ne te presse pas, laisse-moi entendre ce qu\u0027il a de si brillant \u00e0 dire.", "id": "Tuan Muda Rui, jangan terburu-buru, biarkan aku mendengar pendapatnya yang brilian.", "pt": "CALMA, JOVEM MESTRE RUI. DEIXE-ME OUVIR AS BRILHANTES IDEIAS DELE.", "text": "YOUNG MASTER RUI, DON\u0027T BE HASTY, LET ME HEAR HIS OPINION.", "tr": "Gen\u00e7 Efendi Rui, acele etme, bakal\u0131m ne gibi parlak fikirleri varm\u0131\u015f."}], "width": 1280}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/93/28.webp", "translations": [{"bbox": ["390", "2505", "1274", "3071"], "fr": "Je participerai en personne. Jeune Ma\u00eetre Zhen, tout ce que tu as \u00e0 faire, c\u0027est de \u00ab parier sur moi \u00bb. Quant \u00e0 la mise, c\u0027est toi qui vois.", "id": "Aku akan turun langsung. Tuan Muda Zhen, yang perlu kau lakukan hanyalah satu langkah: \u0027bertaruh padaku\u0027. Seberapa besar taruhannya, terserah padamu.", "pt": "EU MESMO VOU PARTICIPAR. JOVEM MESTRE ZHEN, TUDO O QUE VOC\u00ca PRECISA FAZER \u00c9 \u0027APOSTAR EM MIM\u0027. QUANTO \u00c0 QUANTIA, VOC\u00ca DECIDE.", "text": "I\u0027LL BE RIDING MYSELF. ALL YOUNG MASTER ZHEN NEEDS TO DO IS \u0027BET ON ME\u0027. AS FOR HOW BIG YOU WANT TO PLAY, IT\u0027S UP TO YOU.", "tr": "Ben bizzat yar\u0131\u015faca\u011f\u0131m. Gen\u00e7 Efendi Zhen, senin yapman gereken tek \u015fey \u0027bana oynamak\u0027. Ne kadar b\u00fcy\u00fck oynayaca\u011f\u0131na sen karar ver."}], "width": 1280}, {"height": 4425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/93/29.webp", "translations": [{"bbox": ["495", "2738", "1163", "3141"], "fr": "Ai-je jamais fanfaronn\u00e9 ? Te battre une fois, c\u0027est peut-\u00eatre de la chance, mais je t\u0027ai d\u00e9j\u00e0 battu cinq, six, sept, huit fois. \u00c9tait-ce de la chance \u00e0 chaque fois ?", "id": "Apa aku pernah membual? Menang darimu sekali mungkin keberuntungan, tapi aku sudah menang darimu lima, enam, tujuh, delapan kali. Apa setiap kali itu keberuntungan?", "pt": "EU ALGUMA VEZ J\u00c1 BLEFEI? GANHAR DE VOC\u00ca UMA VEZ PODE SER SORTE, MAS EU J\u00c1 TE VENCI CINCO, SEIS, SETE, OITO VEZES. FOI SORTE TODAS AS VEZES?", "text": "HAVE I EVER LIED? WINNING AGAINST YOU ONCE MIGHT BE LUCK, BUT I\u0027VE WON FIVE, SIX, SEVEN, EIGHT TIMES. IS IT LUCK EVERY TIME?", "tr": "Hi\u00e7 palavra att\u0131m m\u0131? Seni bir kere yenmek \u015fans olabilir ama seni be\u015f, alt\u0131, yedi, sekiz kez yendim, her seferinde \u015fans m\u0131yd\u0131?"}, {"bbox": ["145", "2171", "888", "2590"], "fr": "Toi, le d\u00e9nomm\u00e9 Wu, n\u0027utilise pas tes baratinages de dragueur avec nous les hommes, OK ?", "id": "Hei, Wu, jangan gunakan trik membualmu untuk menipu wanita pada kami para pria, OK?", "pt": "\u00d3 SEU WU, N\u00c3O USE ESSES SEUS TRUQUES DE ENGANAR MULHERES COM A GENTE, OK?", "text": "WU, DON\u0027T USE YOUR WOMANIZING LIES ON US MEN, OK?", "tr": "Soyad\u0131 Wu olan, kad\u0131nlar\u0131 kand\u0131rmak i\u00e7in kulland\u0131\u011f\u0131n o palavra dolu numaralar\u0131 biz erkeklere s\u00f6kmez, tamam m\u0131?"}, {"bbox": ["423", "114", "905", "405"], "fr": "C\u0027est aussi simple que \u00e7a ?", "id": "Semudah itu?", "pt": "S\u00d3 ISSO? T\u00c3O SIMPLES ASSIM?", "text": "IT\u0027S THAT SIMPLE?", "tr": "Bu kadar basit mi?"}], "width": 1280}, {"height": 6750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/93/30.webp", "translations": [{"bbox": ["119", "6361", "634", "6664"], "fr": "Wu Chen, esp\u00e8ce d\u0027enfoir\u00e9...", "id": "Wu Chen, kau sialan...", "pt": "WU CHEN, SEU FILHO DA...!", "text": "WU CHEN, YOU...", "tr": "Wu Chen, seni lanet..."}, {"bbox": ["271", "212", "1093", "557"], "fr": "Puisqu\u0027on en est l\u00e0, je te donne une chance. Signons un accord de pari : si tu me fais gagner, nous serons amis \u00e0 l\u0027avenir. Si tu perds, tu devras me d\u00e9dommager de trois cents millions, qu\u0027en dis-tu ?", "id": "Karena sudah begini, aku beri kau kesempatan. Kita buat perjanjian taruhan: jika kau bisa membuatku menang, kita akan jadi teman; jika kau kalah, kau harus membayarku tiga ratus juta, bagaimana?", "pt": "J\u00c1 QUE CHEGAMOS A ESSE PONTO, VOU TE DAR UMA CHANCE. VAMOS FAZER UM ACORDO DE APOSTA: SE VOC\u00ca ME FIZER GANHAR, SEREMOS AMIGOS DE AGORA EM DIANTE. SE VOC\u00ca PERDER, TER\u00c1 QUE ME PAGAR TREZENTOS MILH\u00d5ES. QUE TAL?", "text": "SINCE WE\u0027VE COME TO THIS, I\u0027LL GIVE YOU A CHANCE. LET\u0027S SIGN A VAM AGREEMENT. IF I WIN, WE\u0027LL BE FRIENDS. IF YOU LOSE, YOU\u0027LL PAY ME 300 MILLION, HOW ABOUT THAT?", "tr": "Madem i\u015f bu noktaya geldi, sana bir \u015fans vereyim. Bir bahis anla\u015fmas\u0131 imzalayal\u0131m. E\u011fer benim kazanmam\u0131 sa\u011flarsan, bundan sonra arkada\u015f oluruz; e\u011fer kaybedersen, bana \u00fc\u00e7 y\u00fcz milyon \u00f6demek zorunda kal\u0131rs\u0131n, ne dersin?"}, {"bbox": ["271", "212", "1093", "557"], "fr": "Puisqu\u0027on en est l\u00e0, je te donne une chance. Signons un accord de pari : si tu me fais gagner, nous serons amis \u00e0 l\u0027avenir. Si tu perds, tu devras me d\u00e9dommager de trois cents millions, qu\u0027en dis-tu ?", "id": "Karena sudah begini, aku beri kau kesempatan. Kita buat perjanjian taruhan: jika kau bisa membuatku menang, kita akan jadi teman; jika kau kalah, kau harus membayarku tiga ratus juta, bagaimana?", "pt": "J\u00c1 QUE CHEGAMOS A ESSE PONTO, VOU TE DAR UMA CHANCE. VAMOS FAZER UM ACORDO DE APOSTA: SE VOC\u00ca ME FIZER GANHAR, SEREMOS AMIGOS DE AGORA EM DIANTE. SE VOC\u00ca PERDER, TER\u00c1 QUE ME PAGAR TREZENTOS MILH\u00d5ES. QUE TAL?", "text": "SINCE WE\u0027VE COME TO THIS, I\u0027LL GIVE YOU A CHANCE. LET\u0027S SIGN A VAM AGREEMENT. IF I WIN, WE\u0027LL BE FRIENDS. IF YOU LOSE, YOU\u0027LL PAY ME 300 MILLION, HOW ABOUT THAT?", "tr": "Madem i\u015f bu noktaya geldi, sana bir \u015fans vereyim. Bir bahis anla\u015fmas\u0131 imzalayal\u0131m. E\u011fer benim kazanmam\u0131 sa\u011flarsan, bundan sonra arkada\u015f oluruz; e\u011fer kaybedersen, bana \u00fc\u00e7 y\u00fcz milyon \u00f6demek zorunda kal\u0131rs\u0131n, ne dersin?"}, {"bbox": ["580", "151", "1071", "666"], "fr": "Arriv\u00e9s \u00e0 ce point, signons un accord de pari. Nous serons amis \u00e0 l\u0027avenir ; tu devras me d\u00e9dommager de trois cents millions, qu\u0027en dis-tu ?", "id": "Karena sudah sampai tahap ini, kita buat perjanjian taruhan, kita akan jadi teman; kau harus ganti rugi padaku tiga ratus juta, bagaimana?", "pt": "J\u00c1 QUE CHEGAMOS A ESSE PONTO, VAMOS FAZER UM ACORDO DE APOSTA. SE VOC\u00ca ME FIZER GANHAR, SEREMOS AMIGOS DE AGORA EM DIANTE. SE VOC\u00ca PERDER, TER\u00c1 QUE ME PAGAR TREZENTOS MILH\u00d5ES. QUE TAL?", "text": "SINCE WE\u0027VE COME TO THIS, LET\u0027S SIGN A VAM AGREEMENT. IF I WIN, WE\u0027LL BE FRIENDS. IF YOU LOSE, YOU\u0027LL PAY ME 300 MILLION, HOW ABOUT THAT?", "tr": "Madem i\u015f bu noktaya geldi, bir bahis anla\u015fmas\u0131 imzalayal\u0131m. Bundan sonra arkada\u015f oluruz; bana \u00fc\u00e7 y\u00fcz milyon \u00f6demek zorunda kal\u0131rs\u0131n, ne dersin?"}, {"bbox": ["580", "71", "1275", "698"], "fr": "Arriv\u00e9s \u00e0 ce point, signons un accord de pari. Nous serons amis \u00e0 l\u0027avenir ; tu devras me d\u00e9dommager de trois cents millions, qu\u0027en dis-tu ?", "id": "Karena sudah sampai tahap ini, kita buat perjanjian taruhan, kita akan jadi teman; kau harus ganti rugi padaku tiga ratus juta, bagaimana?", "pt": "J\u00c1 QUE CHEGAMOS A ESSE PONTO, VAMOS FAZER UM ACORDO DE APOSTA. SE VOC\u00ca ME FIZER GANHAR, SEREMOS AMIGOS DE AGORA EM DIANTE. SE VOC\u00ca PERDER, TER\u00c1 QUE ME PAGAR TREZENTOS MILH\u00d5ES. QUE TAL?", "text": "SINCE WE\u0027VE COME TO THIS, LET\u0027S SIGN A VAM AGREEMENT. IF I WIN, WE\u0027LL BE FRIENDS. IF YOU LOSE, YOU\u0027LL PAY ME 300 MILLION, HOW ABOUT THAT?", "tr": "Madem i\u015f bu noktaya geldi, bir bahis anla\u015fmas\u0131 imzalayal\u0131m. Bundan sonra arkada\u015f oluruz; bana \u00fc\u00e7 y\u00fcz milyon \u00f6demek zorunda kal\u0131rs\u0131n, ne dersin?"}, {"bbox": ["426", "4747", "1132", "5234"], "fr": "Si je veux gagner, je peux gagner \u00e0 coup s\u00fbr. Quitte \u00e0 parier, autant parier plus gros. Si je perds, je serai ton larbin \u00e0 l\u0027avenir. Si je gagne, je veux que le Jeune Ma\u00eetre Zhen frappe Ding Ruilong \u00e0 chaque fois qu\u0027il le verra, et qu\u0027il filme la sc\u00e8ne.", "id": "Jika aku ingin menang, aku pasti bisa menang. Karena kita bertaruh, kenapa tidak bertaruh lebih besar? Jika aku kalah, aku akan menjadi budakmu. Jika aku menang, aku ingin Tuan Muda Zhen, setiap kali kau bertemu Ding Ruilong, kau harus memukulnya, dan harus merekam videonya setiap kali.", "pt": "SE EU QUISER GANHAR, EU CERTAMENTE GANHAREI. J\u00c1 QUE VAMOS APOSTAR, POR QUE N\u00c3O APOSTAR MAIS ALTO? SE EU PERDER, SEREI SEU ESCRAVO. SE EU GANHAR, QUERO QUE O JOVEM MESTRE ZHEN BATA EM DING RUILONG TODA VEZ QUE O VIR, E AINDA GRAVE UM V\u00cdDEO.", "text": "IF I WANT TO WIN, I WILL DEFINITELY WIN. SINCE WE\u0027RE BETTING, LET\u0027S BET BIGGER. IF I LOSE, I\u0027LL BE YOUR SERVANT. IF I WIN, I WANT YOU TO BEAT UP DING RUILONG EVERY TIME YOU SEE HIM, AND FILM IT.", "tr": "Ben kazanmak istersem kesin kazan\u0131r\u0131m. Madem bahis oynuyoruz, neden daha b\u00fcy\u00fc\u011f\u00fcne oynamayal\u0131m? Kaybedersem, gelecekte senin i\u00e7in k\u00f6pek gibi \u00e7al\u0131\u015f\u0131r\u0131m; kazan\u0131rsam, Gen\u00e7 Efendi Zhen, Ding Ruilong\u0027u her g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcnde onu d\u00f6vmeni ve bunu videoya \u00e7ekmeni istiyorum."}, {"bbox": ["580", "71", "1275", "698"], "fr": "Arriv\u00e9s \u00e0 ce point, signons un accord de pari. Nous serons amis \u00e0 l\u0027avenir ; tu devras me d\u00e9dommager de trois cents millions, qu\u0027en dis-tu ?", "id": "Karena sudah sampai tahap ini, kita buat perjanjian taruhan, kita akan jadi teman; kau harus ganti rugi padaku tiga ratus juta, bagaimana?", "pt": "J\u00c1 QUE CHEGAMOS A ESSE PONTO, VAMOS FAZER UM ACORDO DE APOSTA. SE VOC\u00ca ME FIZER GANHAR, SEREMOS AMIGOS DE AGORA EM DIANTE. SE VOC\u00ca PERDER, TER\u00c1 QUE ME PAGAR TREZENTOS MILH\u00d5ES. QUE TAL?", "text": "SINCE WE\u0027VE COME TO THIS, LET\u0027S SIGN A VAM AGREEMENT. IF I WIN, WE\u0027LL BE FRIENDS. IF YOU LOSE, YOU\u0027LL PAY ME 300 MILLION, HOW ABOUT THAT?", "tr": "Madem i\u015f bu noktaya geldi, bir bahis anla\u015fmas\u0131 imzalayal\u0131m. Bundan sonra arkada\u015f oluruz; bana \u00fc\u00e7 y\u00fcz milyon \u00f6demek zorunda kal\u0131rs\u0131n, ne dersin?"}, {"bbox": ["426", "4747", "1132", "5234"], "fr": "Si je veux gagner, je peux gagner \u00e0 coup s\u00fbr. Quitte \u00e0 parier, autant parier plus gros. Si je perds, je serai ton larbin \u00e0 l\u0027avenir. Si je gagne, je veux que le Jeune Ma\u00eetre Zhen frappe Ding Ruilong \u00e0 chaque fois qu\u0027il le verra, et qu\u0027il filme la sc\u00e8ne.", "id": "Jika aku ingin menang, aku pasti bisa menang. Karena kita bertaruh, kenapa tidak bertaruh lebih besar? Jika aku kalah, aku akan menjadi budakmu. Jika aku menang, aku ingin Tuan Muda Zhen, setiap kali kau bertemu Ding Ruilong, kau harus memukulnya, dan harus merekam videonya setiap kali.", "pt": "SE EU QUISER GANHAR, EU CERTAMENTE GANHAREI. J\u00c1 QUE VAMOS APOSTAR, POR QUE N\u00c3O APOSTAR MAIS ALTO? SE EU PERDER, SEREI SEU ESCRAVO. SE EU GANHAR, QUERO QUE O JOVEM MESTRE ZHEN BATA EM DING RUILONG TODA VEZ QUE O VIR, E AINDA GRAVE UM V\u00cdDEO.", "text": "IF I WANT TO WIN, I WILL DEFINITELY WIN. SINCE WE\u0027RE BETTING, LET\u0027S BET BIGGER. IF I LOSE, I\u0027LL BE YOUR SERVANT. IF I WIN, I WANT YOU TO BEAT UP DING RUILONG EVERY TIME YOU SEE HIM, AND FILM IT.", "tr": "Ben kazanmak istersem kesin kazan\u0131r\u0131m. Madem bahis oynuyoruz, neden daha b\u00fcy\u00fc\u011f\u00fcne oynamayal\u0131m? Kaybedersem, gelecekte senin i\u00e7in k\u00f6pek gibi \u00e7al\u0131\u015f\u0131r\u0131m; kazan\u0131rsam, Gen\u00e7 Efendi Zhen, Ding Ruilong\u0027u her g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcnde onu d\u00f6vmeni ve bunu videoya \u00e7ekmeni istiyorum."}, {"bbox": ["426", "4747", "1132", "5234"], "fr": "Si je veux gagner, je peux gagner \u00e0 coup s\u00fbr. Quitte \u00e0 parier, autant parier plus gros. Si je perds, je serai ton larbin \u00e0 l\u0027avenir. Si je gagne, je veux que le Jeune Ma\u00eetre Zhen frappe Ding Ruilong \u00e0 chaque fois qu\u0027il le verra, et qu\u0027il filme la sc\u00e8ne.", "id": "Jika aku ingin menang, aku pasti bisa menang. Karena kita bertaruh, kenapa tidak bertaruh lebih besar? Jika aku kalah, aku akan menjadi budakmu. Jika aku menang, aku ingin Tuan Muda Zhen, setiap kali kau bertemu Ding Ruilong, kau harus memukulnya, dan harus merekam videonya setiap kali.", "pt": "SE EU QUISER GANHAR, EU CERTAMENTE GANHAREI. J\u00c1 QUE VAMOS APOSTAR, POR QUE N\u00c3O APOSTAR MAIS ALTO? SE EU PERDER, SEREI SEU ESCRAVO. SE EU GANHAR, QUERO QUE O JOVEM MESTRE ZHEN BATA EM DING RUILONG TODA VEZ QUE O VIR, E AINDA GRAVE UM V\u00cdDEO.", "text": "IF I WANT TO WIN, I WILL DEFINITELY WIN. SINCE WE\u0027RE BETTING, LET\u0027S BET BIGGER. IF I LOSE, I\u0027LL BE YOUR SERVANT. IF I WIN, I WANT YOU TO BEAT UP DING RUILONG EVERY TIME YOU SEE HIM, AND FILM IT.", "tr": "Ben kazanmak istersem kesin kazan\u0131r\u0131m. Madem bahis oynuyoruz, neden daha b\u00fcy\u00fc\u011f\u00fcne oynamayal\u0131m? Kaybedersem, gelecekte senin i\u00e7in k\u00f6pek gibi \u00e7al\u0131\u015f\u0131r\u0131m; kazan\u0131rsam, Gen\u00e7 Efendi Zhen, Ding Ruilong\u0027u her g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcnde onu d\u00f6vmeni ve bunu videoya \u00e7ekmeni istiyorum."}, {"bbox": ["426", "4747", "1132", "5234"], "fr": "Si je veux gagner, je peux gagner \u00e0 coup s\u00fbr. Quitte \u00e0 parier, autant parier plus gros. Si je perds, je serai ton larbin \u00e0 l\u0027avenir. Si je gagne, je veux que le Jeune Ma\u00eetre Zhen frappe Ding Ruilong \u00e0 chaque fois qu\u0027il le verra, et qu\u0027il filme la sc\u00e8ne.", "id": "Jika aku ingin menang, aku pasti bisa menang. Karena kita bertaruh, kenapa tidak bertaruh lebih besar? Jika aku kalah, aku akan menjadi budakmu. Jika aku menang, aku ingin Tuan Muda Zhen, setiap kali kau bertemu Ding Ruilong, kau harus memukulnya, dan harus merekam videonya setiap kali.", "pt": "SE EU QUISER GANHAR, EU CERTAMENTE GANHAREI. J\u00c1 QUE VAMOS APOSTAR, POR QUE N\u00c3O APOSTAR MAIS ALTO? SE EU PERDER, SEREI SEU ESCRAVO. SE EU GANHAR, QUERO QUE O JOVEM MESTRE ZHEN BATA EM DING RUILONG TODA VEZ QUE O VIR, E AINDA GRAVE UM V\u00cdDEO.", "text": "IF I WANT TO WIN, I WILL DEFINITELY WIN. SINCE WE\u0027RE BETTING, LET\u0027S BET BIGGER. IF I LOSE, I\u0027LL BE YOUR SERVANT. IF I WIN, I WANT YOUNG MASTER ZHEN TO BEAT UP DING RUILONG EVERY TIME YOU SEE HIM, AND FILM IT.", "tr": "Ben kazanmak istersem kesin kazan\u0131r\u0131m. Madem bahis oynuyoruz, neden daha b\u00fcy\u00fc\u011f\u00fcne oynamayal\u0131m? Kaybedersem, gelecekte senin i\u00e7in k\u00f6pek gibi \u00e7al\u0131\u015f\u0131r\u0131m; kazan\u0131rsam, Gen\u00e7 Efendi Zhen, Ding Ruilong\u0027u her g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcnde onu d\u00f6vmeni ve bunu videoya \u00e7ekmeni istiyorum."}], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/93/31.webp", "translations": [{"bbox": ["650", "963", "1119", "1262"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9, int\u00e9ressant~", "id": "Hehe, menarik~", "pt": "HEHE, INTERESSANTE~", "text": "HEHE, INTERESTING~", "tr": "Hehe, ilgin\u00e7~"}], "width": 1280}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/93/32.webp", "translations": [{"bbox": ["136", "2775", "971", "3170"], "fr": "Soudain, comme des enfants... Un pari \u00e9trange entre hommes vient de s\u0027ajouter...", "id": "Tiba-tiba seperti anak kecil... Taruhan aneh antar pria bertambah...", "pt": "DE REPENTE, PARECEM CRIAN\u00c7AS... MAIS UMA APOSTA ESTRANHA ENTRE HOMENS...", "text": "SUDDENLY LIKE A CHILD... THE STRANGE BET BETWEEN MEN HAS INCREASED...", "tr": "Birdenbire bir \u00e7ocuk gibi... Erkekler aras\u0131nda garip bir bahis daha eklendi..."}, {"bbox": ["137", "943", "787", "1322"], "fr": "Alors, c\u0027est joyeusement d\u00e9cid\u00e9 !", "id": "Kalau begitu, sudah diputuskan dengan gembira!", "pt": "ENT\u00c3O EST\u00c1 DECIDIDO ALEGREMENTE!", "text": "THEN IT\u0027S A DEAL!", "tr": "O zaman bu i\u015f b\u00f6ylece kararla\u015ft\u0131r\u0131ld\u0131!"}], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/93/33.webp", "translations": [{"bbox": ["25", "1071", "335", "1203"], "fr": "Deux heures plus tard", "id": "Dua jam kemudian.", "pt": "DUAS HORAS DEPOIS", "text": "TWO HOURS LATER", "tr": "\u0130K\u0130 SAAT SONRA"}], "width": 1280}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/93/34.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/93/35.webp", "translations": [{"bbox": ["412", "281", "1077", "648"], "fr": "Comme \u00e7a, Wu Chen a l\u0027air plut\u00f4t pr\u00e9sentable, non ?~", "id": "Dilihat begini, Wu Chen juga terlihat cukup bergaya ya~", "pt": "OLHANDO ASSIM, WU CHEN AT\u00c9 QUE EST\u00c1 BEM APRESENT\u00c1VEL~", "text": "LOOKING AT IT THIS WAY, WU CHEN LOOKS QUITE THE PART~", "tr": "B\u00f6yle bak\u0131nca, Wu Chen de olduk\u00e7a iyi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor hani~"}, {"bbox": ["753", "2164", "1163", "2413"], "fr": "Bien s\u00fbr !", "id": "Tentu saja!", "pt": "MAS \u00c9 CLARO!", "text": "OF COURSE!", "tr": "O da ne demek!"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/93/36.webp", "translations": [{"bbox": ["70", "1087", "426", "1326"], "fr": "[SFX] Pfft.", "id": "[SFX] Pfft.", "pt": "[SFX] BUFO.", "text": "[SFX] SPRAY.", "tr": "[SFX] Pfft."}], "width": 1280}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/93/37.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/93/38.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/93/39.webp", "translations": [{"bbox": ["523", "134", "1061", "536"], "fr": "H\u00e9, il est dernier, comment peut-il gagner ?", "id": "Hei, dia kan di posisi terakhir, bagaimana bisa menang?", "pt": "EI! MAS ELE EST\u00c1 EM \u00daLTIMO LUGAR! COMO ELE VAI GANHAR?", "text": "HEY, HE\u0027S IN LAST PLACE, HOW CAN HE WIN?", "tr": "Hey, sonuncu s\u0131rada, neyle kazanacak?"}], "width": 1280}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/93/40.webp", "translations": [{"bbox": ["234", "1888", "866", "2258"], "fr": "Regarde vite, il a soudainement acc\u00e9l\u00e9r\u00e9 et les a rattrap\u00e9s !", "id": "Lihat, dia tiba-tiba mempercepat, menyusul!", "pt": "OLHEM R\u00c1PIDO, ELE ACELEROU DE REPENTE E EST\u00c1 ALCAN\u00c7ANDO!", "text": "LOOK, HE\u0027S SUDDENLY ACCELERATING, CATCHING UP!", "tr": "\u00c7abuk bak, birden h\u0131zland\u0131, yeti\u015fti!"}, {"bbox": ["112", "147", "873", "528"], "fr": "Dans une comp\u00e9tition, c\u0027est le r\u00e9sultat qui compte. Un grand gaillard ne devrait pas s\u0027agiter comme \u00e7a.", "id": "Pertandingan itu yang dilihat hasilnya, seorang pria dewasa jangan ribut begitu.", "pt": "EM UMA CORRIDA, O QUE IMPORTA \u00c9 O RESULTADO. UM HOMEM ADULTO N\u00c3O DEVERIA FAZER TANTO ALARDE.", "text": "IN A COMPETITION, IT\u0027S THE RESULT THAT MATTERS. AS A MAN, DON\u0027T BE SO LOUD.", "tr": "Yar\u0131\u015fmada \u00f6nemli olan sonu\u00e7tur, koskoca adams\u0131n, bu kadar tela\u015f yapma."}], "width": 1280}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/93/41.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 4200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/93/42.webp", "translations": [{"bbox": ["196", "3363", "463", "3860"], "fr": "Gagn\u00e9~ Gagn\u00e9~", "id": "Menang~ Menang~", "pt": "GANHOU~ GANHOU~", "text": "WON~ WON~", "tr": "Kazand\u0131~ Kazand\u0131~"}], "width": 1280}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/93/43.webp", "translations": [{"bbox": ["597", "177", "1210", "568"], "fr": "Jeune Ma\u00eetre Zhen, le r\u00e9sultat te satisfait ? Concernant l\u0027accord de pari...", "id": "Tuan Muda Zhen, apa kau puas dengan hasilnya? Soal perjanjian taruhan...", "pt": "JOVEM MESTRE ZHEN, SATISFEITO COM O RESULTADO? SOBRE O NOSSO ACORDO DE APOSTA...", "text": "YOUNG MASTER ZHEN, ARE YOU SATISFIED WITH THE RESULT? ABOUT THE VAM AGREEMENT...", "tr": "Gen\u00e7 Efendi Zhen, sonu\u00e7tan memnun musun? Bahis anla\u015fmas\u0131 meselesi..."}], "width": 1280}, {"height": 4275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/93/44.webp", "translations": [{"bbox": ["365", "2450", "1091", "2907"], "fr": "Jeune Ma\u00eetre Rui, \u00e0 l\u0027avenir, il vaudrait mieux que tu ne viennes plus \u00e0 Hong Kong, histoire de ne pas contrarier Monsieur Wu. Ce sont les r\u00e8gles du milieu, ne m\u0027en veux pas.", "id": "Tuan Muda Rui, sebaiknya jangan datang ke Hong Kong lagi kalau tidak ada urusan, agar tidak menyinggung Tuan Wu. Ini aturan Jianghu, jangan salahkan aku.", "pt": "JOVEM MESTRE RUI, \u00c9 MELHOR N\u00c3O VIR MAIS PARA HONG KONG SEM MOTIVO, PARA N\u00c3O INCOMODAR O SR. WU. S\u00c3O AS REGRAS DO JIANGHU, N\u00c3O ME CULPE.", "text": "YOUNG MASTER RUI, IT\u0027S BEST NOT TO COME TO HONG KONG IF YOU HAVE NOTHING TO DO, LEST YOU OFFEND MR. WU. GANG RULES, DON\u0027T BLAME ME.", "tr": "Gen\u00e7 Efendi Rui, gelecekte \u00f6nemli bir i\u015fin olmad\u0131k\u00e7a Hong Kong\u0027a gelmesen iyi olur, Bay Wu\u0027yu k\u0131zd\u0131rmamak i\u00e7in. Bunlar alemin kurallar\u0131, beni su\u00e7lama."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/93/45.webp", "translations": [{"bbox": ["174", "84", "747", "435"], "fr": "Je m\u0027avoue vaincu pour cette fois. On r\u00e8glera nos comptes plus tard !", "id": "Anggap saja aku mengaku kalah kali ini. Kita lihat saja nanti!", "pt": "EU ADMITO A DERROTA DESTA VEZ! MAS ISSO N\u00c3O ACABOU, ESPEREM S\u00d3 PARA VER!", "text": "I ADMIT DEFEAT. WE\u0027LL SEE!", "tr": "Bu seferlik yenilgiyi kabul ediyorum, ileride g\u00f6r\u00fc\u015fece\u011fiz!"}], "width": 1280}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/93/46.webp", "translations": [{"bbox": ["178", "121", "833", "494"], "fr": "Monsieur Wu, \u00e0 partir de maintenant, nous sommes tous fr\u00e8res~", "id": "Tuan Wu, mulai sekarang kita semua bersaudara ya~", "pt": "SR. WU, DE AGORA EM DIANTE, SOMOS TODOS IRM\u00c3OS~", "text": "MR. WU, WE\u0027RE BROTHERS FROM NOW ON~", "tr": "Bay Wu, bundan sonra hepimiz karde\u015fiz~"}, {"bbox": ["606", "2703", "1128", "3026"], "fr": "Absolument.", "id": "Itu sudah pasti.", "pt": "COM CERTEZA.", "text": "OF COURSE.", "tr": "O kesin."}], "width": 1280}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/93/47.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/93/48.webp", "translations": [{"bbox": ["92", "1332", "961", "1859"], "fr": "La patronne de cette soci\u00e9t\u00e9 de courts m\u00e9trages qui se d\u00e9veloppe le plus vite \u00e0 Modu, c\u0027est la petite ma\u00eetresse de Wu Chen ? Hmm hmm hmm, arrangez-moi bien son cas !", "id": "Bos perusahaan drama pendek yang berkembang paling pesat di Modu, itu kekasih kecil Wu Chen? Hmm, hmm, hmm, atur dia baik-baik untukku!", "pt": "A DONA DAQUELA EMPRESA DE MINISS\u00c9RIES QUE MAIS CRESCE EM XANGAI... \u00c9 A AMANTEZINHA DO WU CHEN? HMM, HMM, HMM, CUIDEM BEM DELA PARA MIM!", "text": "THE BOSS OF THE FASTEST GROWING SHORT DRAMA COMPANY IN MODU IS WU CHEN\u0027S LOVER? HMM HMM HMM, ARRANGE HER WELL FOR ME!", "tr": "\u015eanghay\u0027da en h\u0131zl\u0131 b\u00fcy\u00fcyen k\u0131sa dizi \u015firketinin patronu, Wu Chen\u0027in k\u00fc\u00e7\u00fck sevgilisi mi? Hmm, onu benim i\u00e7in g\u00fczelce ayarla!"}], "width": 1280}, {"height": 334, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/93/49.webp", "translations": [], "width": 1280}]
Manhua