This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 112
[{"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/112/0.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/112/1.webp", "translations": [{"bbox": ["345", "333", "749", "1043"], "fr": "Directeur : Abu\n\u00c9diteur responsable : Oncle Shu\nSc\u00e9nariste : Mu Yi\nStoryboard : Zhengyue Shijiu\nArtiste principal : Liang Cha\nColoriste : kkuku\nEncreur : Sanmei Pingzi\nArri\u00e8re-plans : Qian Yu\nProduit par : Daxingchang", "id": "DIREKTUR: ABU | EDITOR PELAKSANA: SHU SHU | PENULIS SKENARIO: MU YI | PAPAN CERITA: ZHENG YUE SHI JIU | PENA UTAMA: LIANG CHA | PEWARNAAN: KKUKU | GARIS: SAN MEI PINGZI | LATAR BELAKANG: QIAN YU -- DIPRODUKSI OLEH DA XING DAO", "pt": "DIRETOR: A BU | EDITOR RESPONS\u00c1VEL: TIO SHU | ROTEIRISTA: MU YI | STORYBOARD: ZHENG YUE SHI JIU | DESENHISTA PRINCIPAL: LIANG CHA | COLORISTA: KKUKU | ARTE-FINALISTA: SAN MEI PING ZI | CEN\u00c1RIOS: QIAN YU | PRODU\u00c7\u00c3O: DA XING CHANG", "text": "DIRECTOR: ABU EDITOR: SHU SHU SCRIPTWRITER: MU YI LAYOUT: ZHENG YUE SHI JIU LEAD ARTIST: LIANG CHA COLORIST: KKUKU INKER: SAN MEI PING ZI BACKGROUND: QIAN YU PRODUCED BY: DA XING YUN", "tr": "Genel Y\u00f6netmen: Abu | Sorumlu Edit\u00f6r: Shu Amca | Senarist: Mu Yi | Storyboard: Zhengyue Shijiu | Ba\u015f \u00c7izer: Liang Cha | Renklendirme: kkuku | \u00c7izgileme: Sanmei Pingzi | Arka Plan: Qian Yu | Yap\u0131m: Dahangchang"}, {"bbox": ["345", "333", "749", "1043"], "fr": "Directeur : Abu\n\u00c9diteur responsable : Oncle Shu\nSc\u00e9nariste : Mu Yi\nStoryboard : Zhengyue Shijiu\nArtiste principal : Liang Cha\nColoriste : kkuku\nEncreur : Sanmei Pingzi\nArri\u00e8re-plans : Qian Yu\nProduit par : Daxingchang", "id": "DIREKTUR: ABU | EDITOR PELAKSANA: SHU SHU | PENULIS SKENARIO: MU YI | PAPAN CERITA: ZHENG YUE SHI JIU | PENA UTAMA: LIANG CHA | PEWARNAAN: KKUKU | GARIS: SAN MEI PINGZI | LATAR BELAKANG: QIAN YU -- DIPRODUKSI OLEH DA XING DAO", "pt": "DIRETOR: A BU | EDITOR RESPONS\u00c1VEL: TIO SHU | ROTEIRISTA: MU YI | STORYBOARD: ZHENG YUE SHI JIU | DESENHISTA PRINCIPAL: LIANG CHA | COLORISTA: KKUKU | ARTE-FINALISTA: SAN MEI PING ZI | CEN\u00c1RIOS: QIAN YU | PRODU\u00c7\u00c3O: DA XING CHANG", "text": "DIRECTOR: ABU EDITOR: SHU SHU SCRIPTWRITER: MU YI LAYOUT: ZHENG YUE SHI JIU LEAD ARTIST: LIANG CHA COLORIST: KKUKU INKER: SAN MEI PING ZI BACKGROUND: QIAN YU PRODUCED BY: DA XING YUN", "tr": "Genel Y\u00f6netmen: Abu | Sorumlu Edit\u00f6r: Shu Amca | Senarist: Mu Yi | Storyboard: Zhengyue Shijiu | Ba\u015f \u00c7izer: Liang Cha | Renklendirme: kkuku | \u00c7izgileme: Sanmei Pingzi | Arka Plan: Qian Yu | Yap\u0131m: Dahangchang"}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/112/2.webp", "translations": [{"bbox": ["230", "114", "577", "372"], "fr": "Je ne suis pas tr\u00e8s occup\u00e9 en ce moment, j\u0027aimerais t\u0027emmener t\u0027amuser au Pays M...", "id": "AKHIR-AKHIR INI AKU TIDAK SIBUK, AKU INGIN MENGAJAKMU BERMAIN KE NEGARA M...", "pt": "N\u00c3O ESTOU MUITO OCUPADO ULTIMAMENTE, QUERIA TE LEVAR PARA O PA\u00cdS M PARA PASSEAR...", "text": "I\u0027M NOT BUSY LATELY, I WANT TO TAKE YOU TO M COUNTRY TO HAVE SOME FUN...", "tr": "Son zamanlarda pek me\u015fgul de\u011filim, seni M \u00fclkesine g\u00f6t\u00fcrmek istiyorum..."}, {"bbox": ["758", "1441", "1168", "1753"], "fr": "J\u0027ai entendu dire qu\u0027il y avait l\u00e0-bas le plus grand parc d\u0027attractions du monde, tu veux y aller ?", "id": "KUDENGAR DI SANA ADA TAMAN HIBURAN TERBESAR DI DUNIA, APAKAH KAMU MAU PERGI?", "pt": "OUVI DIZER QUE L\u00c1 TEM O MAIOR PARQUE DE DIVERS\u00d5ES DO MUNDO, VOC\u00ca QUER IR?", "text": "I HEARD THERE\u0027S THE WORLD\u0027S LARGEST AMUSEMENT PARK THERE, DO YOU WANT TO GO?", "tr": "Orada d\u00fcnyan\u0131n en b\u00fcy\u00fck e\u011flence park\u0131n\u0131n oldu\u011funu duydum, gitmek ister misin?"}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/112/3.webp", "translations": [{"bbox": ["375", "273", "742", "552"], "fr": "Vraiment ? \u00c7a fait longtemps que je voulais y aller, mais je n\u0027ai jamais eu le temps.", "id": "BENARKAH? AKU SUDAH LAMA INGIN KE SANA, TAPI TIDAK ADA WAKTU.", "pt": "S\u00c9RIO? EU SEMPRE QUIS IR, MAS NUNCA TIVE TEMPO.", "text": "REALLY? I\u0027VE ALWAYS WANTED TO GO BUT NEVER HAD THE TIME.", "tr": "Ger\u00e7ekten mi? Uzun zamand\u0131r gitmek istiyordum ama hi\u00e7 vaktim olmad\u0131."}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/112/4.webp", "translations": [{"bbox": ["85", "257", "514", "583"], "fr": "Devant les autres, c\u0027est une PDG autoritaire, mais comment se fait-il que devant moi, elle redevienne une petite fille !", "id": "DI DEPAN ORANG LAIN DIA PRESIDEN DIREKTUR YANG BERKUASA, KENAPA DI DEPANKU JADI SEPERTI GADIS KECIL!", "pt": "NA FRENTE DOS OUTROS \u00c9 UMA PRESIDENTE AUTORIT\u00c1RIA, MAS POR QUE NA MINHA FRENTE \u00c9 S\u00d3 UMA GAROTINHA?", "text": "YOU\u0027RE A DOMINEERING FEMALE CEO IN FRONT OF OTHERS, WHY ARE YOU LIKE A LITTLE GIRL IN FRONT OF ME!", "tr": "Ba\u015fkalar\u0131n\u0131n \u00f6n\u00fcnde dominant bir CEO, benim yan\u0131mda nas\u0131l k\u00fc\u00e7\u00fck bir k\u0131z oluyorsun!"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/112/5.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/112/6.webp", "translations": [{"bbox": ["708", "423", "1082", "704"], "fr": "Alors, je vais m\u0027organiser au travail et r\u00e9server les billets d\u0027avion !", "id": "KALAU BEGITU AKU AKAN MENGATUR PEKERJAAN LEBIH AWAL DAN MEMESAN TIKET PESAWAT!", "pt": "ENT\u00c3O VOU ADIANTAR O TRABALHO E RESERVAR AS PASSAGENS A\u00c9REAS!", "text": "THEN I\u0027LL ARRANGE WORK IN ADVANCE AND BOOK THE FLIGHTS!", "tr": "O zaman i\u015fleri \u00f6nceden ayarlay\u0131p u\u00e7ak biletlerini alay\u0131m!"}, {"bbox": ["204", "2045", "522", "2242"], "fr": "Mm, c\u0027est toi qui organises.", "id": "OKE, KAMU YANG ATUR.", "pt": "HUM, VOC\u00ca ORGANIZA.", "text": "OKAY, YOU ARRANGE IT.", "tr": "Hmm, sen ayarla."}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/112/7.webp", "translations": [{"bbox": ["102", "257", "470", "554"], "fr": "Une de mes \u00e9tudiantes a un probl\u00e8me familial, je vais \u00e0 l\u0027h\u00f4pital pour la voir !", "id": "ADA SALAH SATU MURIDKU ADA MASALAH DI RUMAHNYA, AKU AKAN KE RUMAH SAKIT UNTUK MENJENGUKNYA!", "pt": "UMA ALUNA MINHA EST\u00c1 COM UM PROBLEMA FAMILIAR, VOU AO HOSPITAL VISIT\u00c1-LA!", "text": "ONE OF MY STUDENTS HAS SOME FAMILY ISSUES, I\u0027M GOING TO THE HOSPITAL TO SEE HER!", "tr": "Bir \u00f6\u011frencimin ailesinde bir sorun \u00e7\u0131km\u0131\u015f, onu hastanede ziyaret edece\u011fim!"}, {"bbox": ["760", "1425", "1013", "1617"], "fr": "Alors, vas-y.", "id": "KALAU BEGITU PERGILAH.", "pt": "ENT\u00c3O V\u00c1.", "text": "THEN YOU GO.", "tr": "O zaman git."}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/112/8.webp", "translations": [{"bbox": ["51", "349", "399", "615"], "fr": "Ta technique est vraiment bonne ! La prochaine fois que je serai fatigu\u00e9e, tu devras encore me masser !", "id": "TEKNIKMU BAGUS SEKALI, LAIN KALI KALAU AKU LELAH, KAMU HARUS MEMIJATKU LAGI YA!", "pt": "SUA T\u00c9CNICA \u00c9 MUITO BOA, DA PR\u00d3XIMA VEZ QUE EU ESTIVER CANSADA, VOC\u00ca TER\u00c1 QUE ME FAZER UMA MASSAGEM!", "text": "YOUR TECHNIQUE IS REALLY GOOD, NEXT TIME I\u0027M TIRED YOU HAVE TO GIVE ME A MASSAGE!", "tr": "Tekni\u011fin ger\u00e7ekten iyi, bir dahaki sefere yoruldu\u011fumda bana yine masaj yapmal\u0131s\u0131n!"}], "width": 1200}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/112/9.webp", "translations": [{"bbox": ["371", "1960", "707", "2209"], "fr": "Puisque tu aimes tant \u00e7a, la prochaine fois j\u0027apporterai des outils !", "id": "KAMU SANGAT SUKA YA, LAIN KALI AKU BAWA PERALATANNYA!", "pt": "J\u00c1 QUE GOSTA TANTO, DA PR\u00d3XIMA VEZ EU TRAGO AS FERRAMENTAS!", "text": "YOU LIKE IT SO MUCH, I\u0027LL BRING TOOLS NEXT TIME!", "tr": "Bu kadar be\u011fendiysen, bir dahaki sefere aletlerimi de getiririm!"}, {"bbox": ["769", "463", "1047", "670"], "fr": "D\u0027accord...", "id": "BAIKLAH...", "pt": "\u00d3TIMO...", "text": "OKAY...", "tr": "Olur..."}], "width": 1200}, {"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/112/10.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/112/11.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/112/12.webp", "translations": [{"bbox": ["69", "474", "395", "725"], "fr": "Professeur Lin, vous \u00eates arriv\u00e9.", "id": "GURU LIN, KAU SUDAH DATANG.", "pt": "PROFESSOR LIN, VOC\u00ca CHEGOU.", "text": "TEACHER LIN, YOU\u0027RE HERE.", "tr": "\u00d6\u011fretmen Lin, geldiniz."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/112/13.webp", "translations": [{"bbox": ["772", "486", "1085", "697"], "fr": "Professeur Lin.", "id": "GURU LIN.", "pt": "PROFESSOR LIN.", "text": "TEACHER LIN", "tr": "\u00d6\u011fretmen Lin."}], "width": 1200}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/112/14.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "358", "410", "612"], "fr": "Il y a pas mal de monde, si j\u0027avais su, je serais venu plus tard.", "id": "LUMAYAN BANYAK ORANG, TAHU BEGITU AKU DATANG LEBIH LAMBAT SAJA.", "pt": "TEM BASTANTE GENTE, SE EU SOUBESSE TERIA VINDO MAIS TARDE.", "text": "THERE ARE QUITE A LOT OF PEOPLE, I WISH I HAD COME LATER.", "tr": "Baya\u011f\u0131 kalabal\u0131km\u0131\u015f, bilseydim daha ge\u00e7 gelirdim."}], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/112/15.webp", "translations": [{"bbox": ["140", "1850", "535", "2162"], "fr": "Elle est jolie, fra\u00eechement dipl\u00f4m\u00e9e de l\u0027universit\u00e9, elle a r\u00e9ussi le concours de la fonction publique et n\u0027a jamais eu de petit ami.", "id": "SI CANTIK ITU BARU SAJA LULUS KULIAH DAN LANGSUNG JADI PNS, BELUM PERNAH PACARAN LHO.", "pt": "ELA \u00c9 BONITA, ACABOU DE SE FORMAR NA UNIVERSIDADE E J\u00c1 PASSOU NO CONCURSO P\u00daBLICO. NUNCA NAMOROU.", "text": "HAO KAN JUST GRADUATED FROM UNIVERSITY AND GOT INTO THE CIVIL SERVICE, SHE\u0027S NEVER BEEN IN A RELATIONSHIP.", "tr": "K\u0131z\u0131m g\u00fczeldir, \u00fcniversiteden yeni mezun oldu ve memuriyet s\u0131nav\u0131n\u0131 kazand\u0131. Daha \u00f6nce hi\u00e7 sevgilisi olmad\u0131."}, {"bbox": ["710", "396", "1058", "659"], "fr": "Professeur, voici ma fille, Wang Ran.", "id": "GURU, INI PUTRIKU, WANG.", "pt": "PROFESSOR, ESTA \u00c9 MINHA FILHA, WANG HAOKAN.", "text": "TEACHER, THIS IS MY DAUGHTER WANG.", "tr": "\u00d6\u011fretmenim, bu benim k\u0131z\u0131m Wang."}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/112/16.webp", "translations": [{"bbox": ["167", "309", "495", "555"], "fr": "Papa, qu\u0027est-ce que tu racontes ?", "id": "AYAH, APA YANG KAU KATAKAN.", "pt": "PAI, O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 DIZENDO?", "text": "DAD, WHAT ARE YOU TALKING ABOUT.", "tr": "Baba, ne diyorsun sen?"}], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/112/17.webp", "translations": [{"bbox": ["740", "300", "1100", "573"], "fr": "Avec de si bonnes conditions et personne qui te courtise, tu ferais mieux d\u0027\u00e9conomiser un peu d\u0027argent...", "id": "KONDISINYA SEBAGUS INI TIDAK ADA YANG MENGEJAR, SEBAIKNYA KAMU MENABUNG UANG SAJA...", "pt": "COM CONDI\u00c7\u00d5ES T\u00c3O BOAS E NINGU\u00c9M TE QUERENDO, \u00c9 MELHOR VOC\u00ca JUNTAR UM DINHEIRO...", "text": "WITH SUCH GOOD CONDITIONS AND NO ONE PURSUING HER, YOU SHOULD SAVE SOME MONEY...", "tr": "Ko\u015fullar\u0131 bu kadar iyi olmas\u0131na ra\u011fmen pe\u015finden ko\u015fan kimse yok, biraz para biriktirsen iyi olur..."}, {"bbox": ["55", "1885", "421", "2164"], "fr": "Apr\u00e8s l\u0027avoir \u00e9lev\u00e9e pendant tant d\u0027ann\u00e9es, si elle nous reste sur les bras, ce serait une grosse perte.", "id": "SUDAH DIBESARKAN SELAMA INI, KALAU SAMPAI TIDAK LAKU, RUGI BESAR NAMANYA.", "pt": "CRIEI POR TANTOS ANOS, SE FICAR ENCALHADA, SER\u00c1 UM GRANDE PREJU\u00cdZO.", "text": "AFTER RAISING HER FOR SO MANY YEARS, IF SHE ENDS UP UNSOLD, IT\u0027LL BE A BIG LOSS.", "tr": "Bunca y\u0131l b\u00fcy\u00fctt\u00fcm, elimde kal\u0131rsa b\u00fcy\u00fck zarar ederim."}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/112/18.webp", "translations": [{"bbox": ["185", "463", "388", "655"], "fr": "Toi !", "id": "KAMU!", "pt": "VOC\u00ca!", "text": "YOU!", "tr": "Sen!"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/112/19.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/112/20.webp", "translations": [{"bbox": ["248", "365", "574", "505"], "fr": "Fils, dis bonjour au Professeur Lin.", "id": "NAK, SAPA GURU LIN.", "pt": "FILHO, D\u00ca UM OI PARA O PROFESSOR LIN.", "text": "HAO HAS A SON, GREET TEACHER LIN.", "tr": "Bir de o\u011flum var, \u00d6\u011fretmen Lin\u0027e bir merhaba de."}], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/112/21.webp", "translations": [{"bbox": ["63", "301", "481", "622"], "fr": "Ah, Professeur Lin, \u00e0 l\u0027avenir, \u00e0 Zhonghai, s\u0027il y a quelque chose que vous ne pouvez pas r\u00e9gler, appelez-moi...", "id": "GURU LIN, KE DEPANNYA DI ZHONGHAI, JIKA ADA MASALAH YANG TIDAK BISA KAU SELESAIKAN, TELEPON SAJA AKU...", "pt": "PROFESSOR LIN, FUTURAMENTE, EM ZHONGHAI, SE TIVER ALGUM PROBLEMA QUE N\u00c3O CONSIGA RESOLVER, \u00c9 S\u00d3 ME LIGAR.", "text": "TEACHER LIN, IN THE FUTURE, IF YOU HAVE ANY TROUBLE IN ZHONGHAI THAT YOU CAN\u0027T SOLVE, JUST GIVE ME A CALL...", "tr": "\u00d6\u011fretmen Lin, gelecekte Zhonghai\u0027de \u00e7\u00f6zemeyece\u011fin bir sorun olursa beni ara..."}, {"bbox": ["804", "1676", "1166", "1959"], "fr": "Je peux arranger n\u0027importe quoi pour vous.", "id": "AKU BISA MEMBANTUMU MENYELESAIKAN MASALAH APA PUN.", "pt": "EU POSSO RESOLVER QUALQUER COISA PARA VOC\u00ca.", "text": "I CAN HANDLE ANYTHING FOR YOU.", "tr": "Her t\u00fcrl\u00fc sorununu \u00e7\u00f6zebilirim."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/112/22.webp", "translations": [{"bbox": ["692", "260", "936", "452"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/112/23.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/112/24.webp", "translations": [{"bbox": ["426", "386", "861", "714"], "fr": "L\u0027autre jour, j\u0027ai aid\u00e9 Wang Ran \u00e0 emprunter 500 000 \u00e0 des usuriers. Pourriez-vous trouver un moyen de l\u0027aider \u00e0 r\u00e9gler \u00e7a ?", "id": "BEBERAPA HARI LALU AKU MEMBANTU WANG RAN MEMINJAM 500.000 DARI RENTENIR. APA KAU BISA MEMIKIRKAN CARA UNTUK MEMBANTUNYA MENYELESAIKANNYA?", "pt": "EU AJUDEI WANG RAN A PEGAR 500 MIL EMPRESTADOS COM UM AGIOTA H\u00c1 ALGUNS DIAS. VOC\u00ca PODERIA PENSAR EM UMA MANEIRA DE AJUD\u00c1-LA A RESOLVER ISSO?", "text": "I HELPED WANG RAN BORROW 500,000 FROM LOAN SHARKS A FEW DAYS AGO. CAN YOU THINK OF A WAY TO HELP HER OUT?", "tr": "Birka\u00e7 g\u00fcn \u00f6nce Wang Ran\u0027\u0131n tefeciden 500.000 bor\u00e7 almas\u0131na yard\u0131m ettim, bir yolunu bulup onun i\u00e7in bu i\u015fi halledebilir misin?"}, {"bbox": ["67", "134", "444", "420"], "fr": "Oh, vraiment ? Grand fr\u00e8re, vous \u00eates si comp\u00e9tent ? Je...", "id": "YO, BENARKAH? KAKAK, KAMU HEBAT SEKALI? AKU...", "pt": "NOSSA, S\u00c9RIO? IRM\u00c3O, VOC\u00ca \u00c9 T\u00c3O CAPAZ ASSIM? EU...", "text": "OH, REALLY? BIG BROTHER, YOU\u0027RE SO CAPABLE?", "tr": "Vay, ger\u00e7ekten mi? Abi bu kadar harika m\u0131s\u0131n? Ben..."}, {"bbox": ["325", "1999", "628", "2246"], "fr": "Quoi ? Vous voulez que je vous aide \u00e0 rembourser l\u0027argent ?", "id": "APA? KAU MEMINTAKU MEMBANTU KALIAN MEMBAYAR UTANG?", "pt": "O QU\u00ca? VOC\u00ca QUER QUE EU AJUDE VOC\u00caS A PAGAR O DINHEIRO?", "text": "WHAT? YOU WANT ME TO HELP YOU PAY IT BACK?", "tr": "Ne? Borcunuzu benim \u00f6dememi mi istiyorsun?"}], "width": 1200}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/112/25.webp", "translations": [{"bbox": ["127", "2012", "466", "2281"], "fr": "Ce ne sont que quelques centaines de milliers, ce n\u0027est rien pour vous, n\u0027est-ce pas ?", "id": "HANYA BEBERAPA RATUS RIBU, ITU BUKAN APA-APA BAGIMU, KAN.", "pt": "ALGUMAS CENTENAS DE MILHARES N\u00c3O S\u00c3O NADA PARA VOC\u00ca, CERTO?", "text": "IT\u0027S JUST A FEW HUNDRED THOUSAND, IT\u0027S NOTHING TO YOU, RIGHT?", "tr": "Birka\u00e7 y\u00fcz bin senin i\u00e7in bir \u015fey ifade etmez, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["796", "274", "1140", "539"], "fr": "Ne disiez-vous pas que vous \u00e9tiez tr\u00e8s capable ?", "id": "BUKANNYA KAU BILANG KAU SANGAT HEBAT?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O DISSE QUE ERA MUITO CAPAZ?", "text": "DIDN\u0027T YOU SAY YOU WERE CAPABLE?", "tr": "Kendi yeteneklerinin b\u00fcy\u00fck oldu\u011funu s\u00f6ylememi\u015f miydin?"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/112/26.webp", "translations": [{"bbox": ["183", "219", "481", "458"], "fr": "Vous vous moquez de moi ?", "id": "APAKAH KAU BERCANDA DENGANKU?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 BRINCANDO COMIGO?", "text": "ARE YOU KIDDING ME?", "tr": "Benimle dalga m\u0131 ge\u00e7iyorsun?"}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/112/27.webp", "translations": [{"bbox": ["755", "1374", "1099", "1636"], "fr": "C\u0027est vous qui avez commenc\u00e9 \u00e0 vous moquer de moi.", "id": "KAU YANG LEBIH DULU BERCANDA DENGANKU.", "pt": "FOI VOC\u00ca QUEM BRINCOU COMIGO PRIMEIRO.", "text": "YOU STARTED KIDDING WITH ME FIRST.", "tr": "\u00d6nce sen benimle dalga ge\u00e7tin."}], "width": 1200}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/112/28.webp", "translations": [{"bbox": ["795", "793", "1104", "1035"], "fr": "Bon, bon, \u00e7a suffit, que chacun se calme un peu.", "id": "SUDAH, SUDAH, KALIAN SEMUA JANGAN BANYAK BICARA.", "pt": "TUDO BEM, TUDO BEM, J\u00c1 CHEGA DE DISCUSS\u00c3O.", "text": "OKAY, OKAY, LET\u0027S ALL CALM DOWN.", "tr": "Tamam tamam, ikiniz de daha az konu\u015fun."}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/112/29.webp", "translations": [{"bbox": ["342", "295", "682", "549"], "fr": "Comment va votre tante ? L\u0027argent que je vous ai donn\u00e9 est-il suffisant ?", "id": "BAGAIMANA KEADAAN BIBI? APAKAH UANG YANG KUBERIKAN PADAMU MASIH CUKUP?", "pt": "COMO EST\u00c1 A SITUA\u00c7\u00c3O DA TIA? O DINHEIRO QUE TE DEI AINDA \u00c9 SUFICIENTE?", "text": "HOW\u0027S YOUR AUNT\u0027S CONDITION? IS THE MONEY I GAVE YOU ENOUGH?", "tr": "Teyzenin durumu nas\u0131l, verdi\u011fim para yetiyor mu?"}], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/112/30.webp", "translations": [{"bbox": ["771", "1808", "1179", "2113"], "fr": "Il reste encore plus de 200 000 yuans. D\u00e8s qu\u0027elle sortira de l\u0027h\u00f4pital, je vous rembourserai cet argent en premier.", "id": "UANGNYA MASIH TERSISA LEBIH DARI 200.000. SETELAH KELUAR DARI RUMAH SAKIT, AKU AKAN MENGEMBALIKAN UANG INI PADAMU DULU.", "pt": "AINDA RESTAM MAIS DE 200 MIL. DEPOIS QUE ELA TIVER ALTA, EU DEVOLVO ESSE DINHEIRO PRIMEIRO.", "text": "I STILL HAVE OVER 200,000 LEFT. AFTER SHE\u0027S DISCHARGED FROM THE HOSPITAL, I\u0027LL PAY YOU BACK THIS MONEY FIRST.", "tr": "200.000\u0027den fazla para kald\u0131, taburcu olduktan sonra bu paray\u0131 \u00f6nce size geri \u00f6deyece\u011fim."}, {"bbox": ["51", "298", "409", "578"], "fr": "L\u0027op\u00e9ration a \u00e9t\u00e9 un grand succ\u00e8s, mais elle doit rester \u00e0 l\u0027h\u00f4pital en observation pendant une semaine avant de pouvoir rentrer chez elle.", "id": "OPERASINYA SANGAT SUKSES, TAPI HARUS DIRAWAT DI RUMAH SAKIT UNTUK OBSERVASI SELAMA SEMINGGU SEBELUM BISA PULANG.", "pt": "A CIRURGIA FOI UM SUCESSO, MAS ELA PRECISA FICAR INTERNADA EM OBSERVA\u00c7\u00c3O POR UMA SEMANA ANTES DE IR PARA CASA.", "text": "THE SURGERY WAS SUCCESSFUL, BUT SHE NEEDS TO STAY IN THE HOSPITAL FOR A WEEK OF OBSERVATION BEFORE SHE CAN GO HOME.", "tr": "Ameliyat \u00e7ok ba\u015far\u0131l\u0131 ge\u00e7ti ama eve d\u00f6nmeden \u00f6nce bir hafta hastanede g\u00f6zlem alt\u0131nda kalmas\u0131 gerekiyor."}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/112/31.webp", "translations": [{"bbox": ["336", "166", "725", "479"], "fr": "A\u00efe, Xiao Ran, tu ne te rends pas compte des d\u00e9penses apr\u00e8s la sortie de l\u0027h\u00f4pital, et tu es encore \u00e9tudiante !", "id": "AIH, XIAO ZAI, KAMU TIDAK TAHU SEBERAPA BESAR PENGELUARAN SETELAH KELUAR RUMAH SAKIT, DAN KAMU MASIH SEKOLAH!", "pt": "AI, XIAO RAN, VOC\u00ca N\u00c3O SABE O QUANTO SE GASTA DEPOIS DA ALTA, E VOC\u00ca AINDA EST\u00c1 ESTUDANDO!", "text": "OH, XIAO RAN, YOU DON\u0027T KNOW HOW HIGH THE EXPENSES ARE AFTER DISCHARGE, AND YOU\u0027RE STILL IN SCHOOL!", "tr": "Aman Tanr\u0131m, Xiao Zai, taburcu olduktan sonra masraflar\u0131n ne kadar b\u00fcy\u00fck olaca\u011f\u0131n\u0131 bilmiyorsun, sen h\u00e2l\u00e2 okuyorsun!"}, {"bbox": ["683", "471", "969", "667"], "fr": "Rembourser quel argent ?", "id": "UANG APA YANG MAU DIKEMBALIKAN?", "pt": "DEVOLVER QUE DINHEIRO?", "text": "WHAT MONEY ARE YOU PAYING BACK?", "tr": "Ne paras\u0131 geri \u00f6denecekmi\u015f?"}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/112/32.webp", "translations": [{"bbox": ["281", "1195", "603", "1435"], "fr": "Peux-tu donner un peu d\u0027argent \u00e0 ton oncle pour l\u0027aider en urgence ?", "id": "BISAKAH KAU MEMBERI PAMAN UANG UNTUK KEPERLUAN MENDESAK?", "pt": "VOC\u00ca PODERIA DAR UM DINHEIRO PARA O SEU TIO RESOLVER UMA EMERG\u00caNCIA?", "text": "CAN YOU GIVE YOUR UNCLE SOME MONEY TO HELP HIM OUT?", "tr": "Amcana acil durum i\u00e7in biraz para verebilir misin?"}, {"bbox": ["37", "454", "516", "815"], "fr": "Xiao Ran, ta cousine a termin\u00e9 deuxi\u00e8me \u00e0 l\u0027examen \u00e9crit pour la fonction publique. L\u0027entretien a lieu dans quelques jours, et si on ne fait pas de cadeau, elle risque de ne pas \u00eatre prise.", "id": "XIAO ZAI, SEPUPUMU (PEREMPUAN) PERINGKAT KEDUA DALAM UJIAN TERTULIS PNS. WAWANCARANYA BEBERAPA HARI LAGI. JIKA TIDAK MEMBERI HADIAH (SOGOKAN), DIA MUNGKIN TIDAK AKAN DITERIMA.", "pt": "XIAO RAN, SUA PRIMA FICOU EM SEGUNDO LUGAR NA PROVA ESCRITA DO CONCURSO P\u00daBLICO. A ENTREVISTA \u00c9 DAQUI A ALGUNS DIAS. SE N\u00c3O DERMOS UM PRESENTE, TALVEZ ELA N\u00c3O SEJA APROVADA.", "text": "XIAO RAN, YOUR COUSIN\u0027S WRITTEN EXAM FOR THE CIVIL SERVICE WAS SECOND PLACE. SHE HAS AN INTERVIEW IN A FEW DAYS. IF WE DON\u0027T SEND A GIFT, SHE MIGHT NOT GET HIRED.", "tr": "Xiao Zai, b\u00fcy\u00fck amcan\u0131n k\u0131z\u0131 olan kuzenin memuriyet s\u0131nav\u0131n\u0131n yaz\u0131l\u0131s\u0131nda ikinci oldu, birka\u00e7 g\u00fcn sonra m\u00fclakat\u0131 var. E\u011fer hediye vermezsek, i\u015fe al\u0131nmayabilir."}], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/112/33.webp", "translations": [{"bbox": ["789", "672", "1047", "870"], "fr": "C\u0027est...", "id": "INI...", "pt": "ISSO...", "text": "THIS...", "tr": "Bu..."}], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/112/34.webp", "translations": [{"bbox": ["632", "542", "972", "881"], "fr": "Mon fils manque encore de 200 000 yuans pour les travaux, et je n\u0027ai rien demand\u00e9. Alors, ne te fais pas d\u0027illusions.", "id": "ANAK LAKI-LAKIKU MASIH KURANG 200.000 UNTUK BIAYA RENOVASI, AKU SAJA BELUM MEMINTA. JANGAN BERPIKIRAN YANG TIDAK-TIDAK!", "pt": "MEU FILHO AINDA PRECISA DE 200 MIL PARA A REFORMA, E EU NEM PEDI NADA. N\u00c3O VENHA COM IDEIAS ERRADAS.", "text": "MY SON STILL NEEDS 200,000 FOR RENOVATIONS. I HAVEN\u0027T EVEN ASKED YET, SO DON\u0027T GET ANY IDEAS.", "tr": "Benim o\u011flumun da tadilat i\u00e7in 200.000\u0027e ihtiyac\u0131 var, ben daha a\u011fz\u0131m\u0131 a\u00e7mad\u0131m, sen k\u00f6t\u00fc niyetler besleme."}], "width": 1200}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/112/35.webp", "translations": [{"bbox": ["757", "1489", "1118", "1794"], "fr": "Bon, bon, arr\u00eatez de vous disputer, \u00e7a...", "id": "SUDAH, SUDAH, KALIAN JANGAN BERTENGKAR LAGI, INI...", "pt": "CHEGA, CHEGA, PAREM DE BRIGAR. ISSO...", "text": "OKAY, OKAY, STOP ARGUING, THIS...", "tr": "Tamam tamam, kavga etmeyin, bu..."}], "width": 1200}, {"height": 1439, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/112/36.webp", "translations": [{"bbox": ["14", "882", "328", "1058"], "fr": "REJOINS LE GROUPE ET TOI AUSSI, OBTIENS UN SYST\u00c8ME !", "id": "BERGABUNGLAH DENGAN GRUP DAN KAMU JUGA BISA MEMILIKI SISTEM, LHO!", "pt": "ENTRE NO GRUPO E VOC\u00ca TAMB\u00c9M PODER\u00c1 TER UM SISTEMA!", "text": "JOIN THE GROUP AND YOU TOO CAN HAVE A SYSTEM!", "tr": "Gruba kat\u0131larak sen de bir sisteme sahip olabilirsin!"}, {"bbox": ["250", "271", "627", "347"], "fr": "TU VEUX DES BONUS ?", "id": "INGIN KEUNTUNGAN (BENEFIT)?", "pt": "QUER CONTE\u00daDO B\u00d4NUS?", "text": "WANT SOME BENEFITS?", "tr": "Avantajlar ister misin?"}], "width": 1200}]
Manhua