This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 188
[{"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/188/0.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/188/1.webp", "translations": [{"bbox": ["348", "320", "682", "1079"], "fr": "DIRECTEUR : ABU\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : SHU SHU\nSC\u00c9NARISTE : MU YI\nSTORYBOARD : ZHENGYUE SHI\nARTISTE PRINCIPAL : LIANG CHA\nCOLORISTE : KKUKU\nENCRAGE : SANMEI PINGZI\nARRI\u00c8RE-PLANS : QIAN YU", "id": "DIREKTUR: ABU\nEDITOR PELAKSANA: SHU SHU\nPENULIS SKENARIO: MU YI\nPAPAN CERITA: ZHENG YUE SHI JIU\nPENA UTAMA: LIANG CHA\nPEWARNAAN: KKUKU\nGARIS: SAN MEI PING ZI\nLATAR BELAKANG: QIAN YU\n-- DIPRODUKSI OLEH DA XING DAO", "pt": "DIRETOR: ABU\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: TIO SHU\nROTEIRISTA: MU YI\nSTORYBOARD: ZHENG YUE SHI\nARTISTA PRINCIPAL: LIANG CHA\nCOLORISTA: KKUKU\nARTE-FINALISTA: TR\u00caS GARRAFAS\nCEN\u00c1RIOS: QIAN YU\n\u2014\u2014 DA XING DAO", "text": "DIRECTOR: ABU EDITOR: SHU SHU SCRIPTWRITER: MU YI LAYOUT: ZHENG LEAD ARTIST: LIANG COLORIST: KKUKU INKER: SAN BACKGROUND: QIAN - DA XING DAO"}, {"bbox": ["348", "320", "682", "1079"], "fr": "DIRECTEUR : ABU\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : SHU SHU\nSC\u00c9NARISTE : MU YI\nSTORYBOARD : ZHENGYUE SHI\nARTISTE PRINCIPAL : LIANG CHA\nCOLORISTE : KKUKU\nENCRAGE : SANMEI PINGZI\nARRI\u00c8RE-PLANS : QIAN YU", "id": "DIREKTUR: ABU\nEDITOR PELAKSANA: SHU SHU\nPENULIS SKENARIO: MU YI\nPAPAN CERITA: ZHENG YUE SHI JIU\nPENA UTAMA: LIANG CHA\nPEWARNAAN: KKUKU\nGARIS: SAN MEI PING ZI\nLATAR BELAKANG: QIAN YU\n-- DIPRODUKSI OLEH DA XING DAO", "pt": "DIRETOR: ABU\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: TIO SHU\nROTEIRISTA: MU YI\nSTORYBOARD: ZHENG YUE SHI\nARTISTA PRINCIPAL: LIANG CHA\nCOLORISTA: KKUKU\nARTE-FINALISTA: TR\u00caS GARRAFAS\nCEN\u00c1RIOS: QIAN YU\n\u2014\u2014 DA XING DAO", "text": "DIRECTOR: ABU EDITOR: SHU SHU SCRIPTWRITER: MU YI LAYOUT: ZHENG LEAD ARTIST: LIANG COLORIST: KKUKU INKER: SAN BACKGROUND: QIAN - DA XING DAO"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/188/2.webp", "translations": [{"bbox": ["783", "79", "1147", "347"], "fr": "XIAO YI, J\u0027AI ENTENDU DIRE QUE TU D\u00c9VELOPPAIS UNE MACHINE DE LITHOGRAPHIE ?", "id": "XIAO YI, AKU DENGAR KAU SEDANG MENGEMBANGKAN MESIN LITOGRAFI?", "pt": "Xiao Yi, ouvi dizer que voc\u00ea est\u00e1 desenvolvendo uma m\u00e1quina de litografia?", "text": "Xiao Yi, I heard you\u0027re developing a lithography machine?"}], "width": 1200}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/188/3.webp", "translations": [{"bbox": ["99", "527", "547", "854"], "fr": "TU AS DES DIFFICULT\u00c9S, PAR EXEMPLE FINANCI\u00c8RES ? TATIE PEUT INVESTIR UN PEU POUR TOI.", "id": "APAKAH ADA KESULITAN, MISALNYA DALAM HAL DANA? TANTE BISA MEMBANTUMU SEDIKIT.", "pt": "Est\u00e1 com dificuldades? Financeiras, por exemplo? A tia pode investir um pouco.", "text": "Are you having any difficulties, like with funding? Auntie can invest a little."}], "width": 1200}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/188/4.webp", "translations": [{"bbox": ["799", "1719", "1182", "2008"], "fr": "PAS BESOIN, TATIE. C\u00d4T\u00c9 ARGENT, J\u0027EN AI ASSEZ POUR L\u0027INSTANT.", "id": "TIDAK PERLU, TANTE. SAYA MASIH PUNYA CUKUP UANG UNTUK SAAT INI.", "pt": "N\u00e3o precisa, tia. Em termos de dinheiro, estou bem abastecido, por enquanto \u00e9 o suficiente.", "text": "No need, Auntie. I\u0027m quite well-off in that area, enough for now."}], "width": 1200}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/188/5.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "330", "453", "689"], "fr": "JE SAIS QUE LE D\u00c9VELOPPEMENT D\u0027UNE MACHINE DE LITHOGRAPHIE EST UN GOUFFRE SANS FOND. SI UN JOUR TU MANQUES D\u0027ARGENT, DIS-LE \u00c0 TATIE.", "id": "AKU TAHU MENGEMBANGKAN MESIN LITOGRAFI ITU SEPERTI LUBANG TANPA DASAR. JIKA SUATU HARI KAU KEKURANGAN UANG, KATAKAN SAJA PADA TANTE...", "pt": "Eu sei que desenvolver uma m\u00e1quina de litografia \u00e9 um po\u00e7o sem fundo. Quando voc\u00ea precisar de dinheiro, \u00e9 s\u00f3 avisar a tia...", "text": "I know developing a lithography machine is a bottomless pit. When you\u0027re short of money one day, just let Auntie know..."}, {"bbox": ["786", "2075", "1176", "2370"], "fr": "JE NE POURRAI PEUT-\u00caTRE PAS FOURNIR \u00c9NORM\u00c9MENT, MAIS QUELQUES DIZAINES DE MILLIARDS, C\u0027EST ENVISAGEABLE.", "id": "MUNGKIN TIDAK BISA TERLALU BANYAK, TAPI BEBERAPA PULUH MILIAR MASIH BISA DIUSAHAKAN.", "pt": "Talvez n\u00e3o consiga muito, mas algumas dezenas de bilh\u00f5es n\u00e3o s\u00e3o problema.", "text": "I might not be able to give you too much, but a few tens of billions shouldn\u0027t be a problem."}, {"bbox": ["134", "2550", "413", "2670"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/188/6.webp", "translations": [{"bbox": ["766", "363", "1108", "620"], "fr": "TATIE, J\u0027AI EFFECTIVEMENT RENCONTR\u00c9 QUELQUES DIFFICULT\u00c9S.", "id": "TANTE, AKU MEMANG SEDANG MENGHADAPI SEDIKIT MASALAH...", "pt": "Tia, eu realmente encontrei um pequeno problema...", "text": "Auntie, I\u0027ve actually run into a bit of a problem..."}], "width": 1200}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/188/7.webp", "translations": [{"bbox": ["826", "1496", "1161", "1753"], "fr": "TATIE, AS-TU DES CONTACTS DANS CE DOMAINE ?", "id": "APAKAH TANTE PUNYA KENALAN DI BIDANG INI?", "pt": "Tia, voc\u00ea tem contatos nessa \u00e1rea?", "text": "Auntie, do you have any connections in this area?"}, {"bbox": ["39", "360", "464", "674"], "fr": "J\u0027AI BESOIN MAINTENANT D\u0027UNE SOURCE DE LUMI\u00c8RE EUV DE 4 NANOM\u00c8TRES, ET CE GENRE DE CHOSE, SEUL SAMO PEUT LE PRODUIRE...", "id": "SEKARANG AKU MEMBUTUHKAN SUMBER CAHAYA EUV 4 NANOMETER, DAN BENDA SEPERTI ITU HANYA BISA DIPRODUKSI OLEH SAMO...", "pt": "Preciso de uma fonte de luz EUV de 4 nan\u00f4metros agora, e esse tipo de coisa, s\u00f3 a Samo consegue produzir...", "text": "I need a 4nm EUV light source, and that\u0027s something only Saimo can produce..."}], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/188/8.webp", "translations": [{"bbox": ["145", "1715", "641", "2090"], "fr": "LES RELATIONS SONT SI TENDUES ACTUELLEMENT, VOULOIR LEUR ACHETER UNE SOURCE DE 4 NANOM\u00c8TRES SEMBLE TR\u00c8S DIFFICILE.", "id": "DENGAN SITUASI YANG TEGANG SEPERTI SEKARANG, MEMBELI SUMBER CAHAYA 4 NANOMETER DARI MEREKA SEPERTINYA SANGAT SULIT.", "pt": "Com as rela\u00e7\u00f5es t\u00e3o tensas atualmente, comprar uma fonte de luz de 4 nan\u00f4metros deles parece ser algo muito dif\u00edcil.", "text": "With relations so tense right now, it seems quite difficult to buy a 4nm light source from them."}, {"bbox": ["28", "1453", "284", "1651"], "fr": "SAMO EST \u00c0 L\u0027\u00c9TRANGER.", "id": "SAMO ADALAH PIHAK LUAR.", "pt": "A Samo \u00e9 estrangeira.", "text": "Saimo is foreign"}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/188/9.webp", "translations": [{"bbox": ["760", "353", "1197", "680"], "fr": "JE SUIS D\u00c9J\u00c0 ALL\u00c9 VOIR LES GENS DE LA DIVISION ZHONGHAI DE SAMO, MAIS SANS GRAND EFFET, ILS NE SONT PAS R\u00c9CEPTIFS.", "id": "AKU SUDAH MENGHUBUNGI ORANG-ORANG DARI DIVISI BISNIS SAMO ZHONGHAI, TAPI TIDAK ADA HASIL, MEREKA TIDAK MAU BEKERJA SAMA.", "pt": "J\u00e1 procurei o pessoal da divis\u00e3o de Zhonghai da Samo, mas n\u00e3o adiantou nada, eles n\u00e3o quiseram cooperar.", "text": "I\u0027ve already gone to the people at Saimo\u0027s Zhonghai branch, but it hasn\u0027t been effective. They\u0027re not budging."}], "width": 1200}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/188/10.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/188/11.webp", "translations": [{"bbox": ["48", "152", "480", "488"], "fr": "POUR LES AMENER \u00c0 LA M\u00caME TABLE DE N\u00c9GOCIATION, IL FAUT ABSOLUMENT AVOIR UN MOYEN DE PRESSION SUR EUX.", "id": "JIKA INGIN MEMBAWA MEREKA KE MEJA PERUNDINGAN, KITA HARUS PUNYA SESUATU UNTUK MENYEIMBANGI MEREKA.", "pt": "Para traz\u00ea-los \u00e0 mesa de negocia\u00e7\u00f5es, \u00e9 preciso ter algo para pression\u00e1-los.", "text": "If we want to bring them to the negotiating table, we need leverage."}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/188/12.webp", "translations": [{"bbox": ["822", "1170", "1021", "1322"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "zh": ""}, {"bbox": ["911", "1376", "1167", "1563"], "fr": "COMPRIS !", "id": "AKU MENGERTI!", "pt": "Entendido!", "text": "I understand!"}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/188/13.webp", "translations": [{"bbox": ["121", "485", "510", "791"], "fr": "MERCI TATIE. LE JOUR O\u00d9 JE N\u0027AURAI PLUS ENVIE DE ME BATTRE, JE VIENDRAI TE VOIR, C\u0027EST PROMIS.", "id": "TERIMA KASIH, TANTE. NANTI KALAU AKU SUDAH TIDAK MAU BERJUANG LAGI, PASTI AKU AKAN MENCARIMU.", "pt": "Obrigado, tia. Quando eu n\u00e3o quiser mais me esfor\u00e7ar, com certeza vou te procurar.", "text": "Thank you, Auntie. When I don\u0027t want to strive anymore, I\u0027ll definitely come to you."}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/188/14.webp", "translations": [{"bbox": ["795", "466", "1150", "741"], "fr": "D\u0027ACCORD, CE QUE TATIE T\u0027A PROMIS, ELLE NE L\u0027OUBLIERA CERTAINEMENT PAS.", "id": "BAIK, APA YANG SUDAH TANTE JANJIKAN PADAMU, PASTI TIDAK AKAN LUPA.", "pt": "Certo, o que a tia te prometeu, com certeza n\u00e3o vou esquecer.", "text": "Alright, Auntie won\u0027t forget what she promised you."}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/188/15.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/188/16.webp", "translations": [{"bbox": ["280", "1117", "458", "1250"], "fr": "VIENS GO\u00dbTER \u00c7A...", "id": "AYO COBA INI...", "pt": "Venha provar isto...", "text": "Try this..."}, {"bbox": ["97", "412", "454", "750"], "fr": "LA M\u00c8RE DE LIANG RUOXU... QUI EST-ELLE AU JUSTE ?", "id": "MELIHAT IBU LIANG RUOXU, SEBENARNYA...", "pt": "Esta m\u00e3e da Liang Ruoxu, o que ela realmente quer?", "text": "Liang Ruoxu\u0027s mother... What is she...?"}, {"bbox": ["738", "1726", "1029", "1877"], "fr": "JE NE SUIS PLUS UN ENFANT.", "id": "AKU BUKAN ANAK KECIL LAGI.", "pt": "Eu j\u00e1 n\u00e3o sou mais crian\u00e7a.", "text": "I\u0027m not a child anymore."}], "width": 1200}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/188/17.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/188/18.webp", "translations": [{"bbox": ["811", "144", "1199", "423"], "fr": "JE VAIS APPELER UN CHAUFFEUR POUR RACCOMPAGNER TATIE \u00c0 L\u0027H\u00d4TEL !", "id": "AKU AKAN MEMANGGIL ORANG UNTUK MENYIAPKAN MOBIL, MENGANTAR TANTE KEMBALI KE HOTEL!", "pt": "Vou chamar algu\u00e9m para dirigir e levar a tia de volta ao hotel!", "text": "I\u0027ll get someone to drive Auntie back to the hotel!"}], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/188/19.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/188/20.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/188/21.webp", "translations": [{"bbox": ["126", "1920", "471", "2178"], "fr": "MAMAN, AS-TU QUELQUE CHOSE CONTRE LIN YI ?", "id": "IBU, APAKAH KAU PUNYA MASALAH DENGAN LIN YI?", "pt": "M\u00e3e, voc\u00ea tem algo contra o Lin Yi?", "text": "Mom, do you have something against Lin Yi?"}, {"bbox": ["712", "468", "1063", "728"], "fr": "TU ES D\u00c9J\u00c0 SI GRANDE, ET TOUJOURS COMME \u00c7A...", "id": "SUDAH DEWASA, MASIH SAJA SEPERTI INI...", "pt": "J\u00e1 \u00e9 bem grandinho e ainda age assim...", "text": "You\u0027re so old, and still acting like this..."}, {"bbox": ["36", "1735", "228", "1885"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/188/22.webp", "translations": [{"bbox": ["747", "393", "1176", "729"], "fr": "CONCENTRE-TOI UN PEU PLUS SUR TON TRAVAIL, ET RENTRE VITE \u00c0 YANJING.", "id": "FOKUSKAN PIKIRANMU LEBIH BANYAK PADA PEKERJAAN, CEPAT KEMBALI KE YANJING.", "pt": "Concentre-se mais no seu trabalho, volte para Yanjing mais cedo.", "text": "Focus more on your work and come back to Yanjing soon."}], "width": 1200}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/188/23.webp", "translations": [{"bbox": ["213", "1951", "666", "2308"], "fr": "SOIT IL METTRA LE MONDE \u00c0 SES PIEDS, SOIT IL SERA \u00c9CRAS\u00c9 PAR CE MONDE. C\u0027EST AUSSI SIMPLE QUE \u00c7A.", "id": "ENTAH DIA AKAN MENGINJAK DUNIA DI BAWAH KAKINYA, ATAU DIA AKAN DITINDAS OLEH DUNIA INI, SESEDERHANA ITU.", "pt": "Ou ele pisa no mundo, ou \u00e9 esmagado por ele. Simples assim.", "text": "Either he steps on the world, or the world crushes him. It\u0027s that simple."}, {"bbox": ["0", "527", "405", "837"], "fr": "EN FAIT, LIN YI EST QUELQU\u0027UN QUI EST DESTIN\u00c9 \u00c0 NE PAS \u00caTRE M\u00c9DIOCRE.", "id": "SEBENARNYA, ORANG SEPERTI LIN YI INI DITAKDIRKAN UNTUK TIDAK MENJADI BIASA-BIASA SAJA...", "pt": "Na verdade, Lin Yi \u00e9 uma pessoa destinada a n\u00e3o ser med\u00edocre...", "text": "Actually, Lin Yi is destined not to be ordinary..."}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/188/24.webp", "translations": [{"bbox": ["872", "593", "1102", "755"], "fr": "COMPRIS.", "id": "AKU MENGERTI.", "pt": "Entendido.", "text": "I know."}, {"bbox": ["736", "437", "913", "580"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/188/25.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/188/26.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/188/27.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/188/28.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/188/29.webp", "translations": [{"bbox": ["85", "1180", "397", "1411"], "fr": "MONSIEUR LIN EST ARRIV\u00c9.", "id": "TUAN LIN SUDAH TIBA.", "pt": "O Sr. Lin chegou.", "text": "Mr. Lin has arrived."}], "width": 1200}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/188/30.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/188/31.webp", "translations": [{"bbox": ["38", "967", "446", "1194"], "fr": "SECR\u00c9TAIRE DE YANGCHENG, WU ZHAOYOU.", "id": "SEKRETARIS KOTA YANGCHENG, WU ZHAOYOU.", "pt": "SECRET\u00c1RIO DE YANGCHENG, WU ZHAOYOU", "text": "Yangcheng Secretary Wu Zhaoyou"}, {"bbox": ["740", "1318", "1149", "1506"], "fr": "MAIRE DE LA VILLE DE BEIQIAO, SUN MAOQUN.", "id": "KEPALA KECAMATAN BEIQIAO, SUN MAOQUN.", "pt": "PREFEITO DA VILA BEIQIAO, SUN MAOQUN", "text": "Beiqiao Town Mayor Sun Maoqun"}, {"bbox": ["740", "1318", "1149", "1506"], "fr": "MAIRE DE LA VILLE DE BEIQIAO, SUN MAOQUN.", "id": "KEPALA KECAMATAN BEIQIAO, SUN MAOQUN.", "pt": "PREFEITO DA VILA BEIQIAO, SUN MAOQUN", "text": "Beiqiao Town Mayor Sun Maoqun"}], "width": 1200}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/188/32.webp", "translations": [{"bbox": ["685", "1526", "1166", "1717"], "fr": "JOURNALISTE DE LA T\u00c9L\u00c9VISION DE ZHONGHAI, WEN SHU.", "id": "WARTAWAN TV ZHONGHAI, WEN SHU.", "pt": "REP\u00d3RTER DA TV ZHONGHAI, WEN SHU", "text": "Zhonghai TV Reporter Wen Shu"}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/188/33.webp", "translations": [{"bbox": ["51", "488", "351", "720"], "fr": "PERMETTEZ-MOI DE VOUS PR\u00c9SENTER.", "id": "MARI SAYA PERKENALKAN.", "pt": "Deixe-me apresent\u00e1-los.", "text": "Let me introduce you."}], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/188/34.webp", "translations": [{"bbox": ["806", "689", "1156", "952"], "fr": "AU NOM DES HABITANTS DE YANGCHENG, JE VOUS EXPRIME NOTRE GRATITUDE.", "id": "SAYA MEWAKILI MASYARAKAT KOTA YANGCHENG, MENGUCAPKAN TERIMA KASIH KEPADA ANDA.", "pt": "Em nome do povo de Yangcheng, expresso minha gratid\u00e3o a voc\u00ea.", "text": "On behalf of the people of Yangcheng, I express my gratitude to you."}, {"bbox": ["382", "454", "759", "742"], "fr": "MONSIEUR LIN, BONJOUR. MERCI POUR VOTRE SOUTIEN \u00c0 LA VILLE DE BEIQIAO, DANS LA MUNICIPALIT\u00c9 DE YANGCHENG.", "id": "TUAN LIN, SELAMAT SIANG. TERIMA KASIH ATAS BANTUAN ANDA UNTUK KECAMATAN BEIQIAO DI KOTA YANGCHENG,", "pt": "Ol\u00e1, Sr. Lin. Obrigado pelo seu financiamento para a Vila Beiqiao da cidade de Yangcheng.", "text": "Hello, Mr. Lin. Thank you for your support to Beiqiao Town in Yangcheng."}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/188/35.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "466", "362", "766"], "fr": "VOUS \u00caTES TROP AIMABLE. JE FAIS SIMPLEMENT CE QUI EST EN MON POUVOIR.", "id": "ANDA TERLALU BAIK, SAYA HANYA MELAKUKAN APA YANG SAYA BISA.", "pt": "Voc\u00ea \u00e9 muito gentil, estou apenas fazendo o que posso.", "text": "You\u0027re too kind. I\u0027m just doing what I can."}], "width": 1200}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/188/36.webp", "translations": [{"bbox": ["477", "463", "907", "785"], "fr": "MONSIEUR LIN, NOUS SOMMES PR\u00caTS. NOUS POUVONS COMMENCER L\u0027INTERVIEW MAINTENANT...", "id": "TUAN LIN, KAMI SEMUA SUDAH SIAP, SEKARANG KITA BISA MEMULAI WAWANCARA...", "pt": "Sr. Lin, j\u00e1 preparamos tudo. Podemos come\u00e7ar a entrevista agora...", "text": "Mr. Lin, we\u0027re all ready. We can start the interview now..."}, {"bbox": ["826", "809", "1104", "1018"], "fr": "VOUS POUVEZ VOUS ASSEOIR ICI !", "id": "ANDA BISA DUDUK DI SINI!", "pt": "Pode se sentar aqui!", "text": "You can sit here!"}, {"bbox": ["373", "2185", "596", "2355"], "fr": "D\u0027ACCORD.", "id": "BAIK.", "pt": "Ok.", "text": "Okay."}], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/188/37.webp", "translations": [{"bbox": ["202", "1570", "628", "1892"], "fr": "\u00caTES-VOUS PR\u00caTS ?", "id": "APAKAH KALIAN SUDAH SIAP?", "pt": "Voc\u00eas est\u00e3o prontos?", "text": "Are you ready?"}], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/188/38.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/188/39.webp", "translations": [{"bbox": ["563", "421", "1079", "812"], "fr": "MONSIEUR LIN, DITES-NOUS, DANS QUEL BUT SOUHAITEZ-VOUS CONSTRUIRE UNE \u00c9COLE DE L\u0027ESPOIR DANS UN ENDROIT TEL QUE LA VILLE DE BEIQIAO ?", "id": "SELANJUTNYA, APA TUJUAN ANDA MEMBANGUN SEKOLAH HARAPAN DI TEMPAT SEPERTI KECAMATAN BEIQIAO INI?", "pt": "Ent\u00e3o, qual foi o seu prop\u00f3sito ao querer construir uma Escola Esperan\u00e7a em um lugar como a Vila Beiqiao?", "text": "Mr. Lin, what was your purpose in wanting to build a Hope School in a place like Beiqiao Town?"}], "width": 1200}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/188/40.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "449", "395", "726"], "fr": "JE VEUX QUE LES ENFANTS SE RAPPROCHENT UN PEU PLUS DE LEURS R\u00caVES...", "id": "SAYA INGIN ANAK-ANAK MENJADI LEBIH DEKAT DENGAN IMPIAN MEREKA...", "pt": "Quero que as crian\u00e7as fiquem um pouco mais perto dos seus sonhos...", "text": "I want to bring children closer to their dreams..."}, {"bbox": ["741", "2120", "1107", "2410"], "fr": "SEULE LA CONNAISSANCE PEUT CHANGER LE DESTIN.", "id": "HANYA PENGETAHUAN YANG BISA MENGUBAH NASIB.", "pt": "Somente o conhecimento pode mudar o destino.", "text": "Only knowledge can change destiny."}], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/188/41.webp", "translations": [{"bbox": ["476", "1258", "722", "1448"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "zh": ""}, {"bbox": ["244", "1095", "485", "1278"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/188/42.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/188/43.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/188/44.webp", "translations": [{"bbox": ["790", "1123", "1144", "1398"], "fr": "C\u0027EST POUR LE BIEN-\u00caTRE DE NOTRE YANGCHENG. SI QUELQU\u0027UN DOIT REMERCIER, C\u0027EST BIEN NOUS.", "id": "INI UNTUK KESEJAHTERAAN KOTA YANGCHENG KAMI. JIKA ADA YANG HARUS BERTERIMA KASIH, SEHARUSNYA KAMI.", "pt": "Isso \u00e9 para o bem-estar da nossa Yangcheng. Se algu\u00e9m tem que agradecer, somos n\u00f3s.", "text": "This is a benefit to our Yangcheng. If anyone should be thanking, it\u0027s us."}, {"bbox": ["114", "188", "454", "449"], "fr": "SECR\u00c9TAIRE WU, JOURNALISTE WEN, MERCI POUR VOTRE AIDE DANS CETTE AFFAIRE.", "id": "SEKRETARIS WU, WARTAWAN WEN, TERIMA KASIH ATAS BANTUAN KALIAN DALAM MASALAH INI.", "pt": "Secret\u00e1rio Wu, Rep\u00f3rter Wen, obrigado pela ajuda com isso.", "text": "Secretary Wu, Reporter Wen, thank you for your help with this."}, {"bbox": ["768", "14", "1199", "157"], "fr": "UNE HEURE PLUS TARD.", "id": "SATU JAM KEMUDIAN", "pt": "UMA HORA DEPOIS", "text": "One hour later"}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/188/45.webp", "translations": [{"bbox": ["270", "365", "564", "585"], "fr": "LIN YI, ATTENDS UN INSTANT.", "id": "LIN YI, TUNGGU SEBENTAR.", "pt": "Lin Yi, espere um momento.", "text": "Lin Yi, wait a moment."}], "width": 1200}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/188/46.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/188/47.webp", "translations": [{"bbox": ["838", "716", "1143", "947"], "fr": "TIENS, C\u0027EST POUR TOI...", "id": "INI UNTUKMU...", "pt": "Isto \u00e9 para voc\u00ea...", "text": "This is for you..."}], "width": 1200}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/188/48.webp", "translations": [{"bbox": ["50", "1620", "398", "1881"], "fr": "UN CH\u00c8QUE DE 10 MILLIONS ? O\u00d9 L\u0027AS-TU EU ?", "id": "CEK 10 JUTA? DARI MANA KAU MENDAPATKANNYA?", "pt": "Um cheque de 10 milh\u00f5es? Onde voc\u00ea conseguiu isso?", "text": "A 10 million yuan check? Where did you get this?"}], "width": 1200}, {"height": 1589, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/188/49.webp", "translations": [{"bbox": ["249", "421", "628", "495"], "fr": "TU VEUX DES BONUS ?", "id": "INGIN KEUNTUNGAN (BENEFIT)?", "pt": "QUER CONTE\u00daDO B\u00d4NUS?", "text": "Want some benefits?"}, {"bbox": ["11", "1037", "327", "1210"], "fr": "REJOINS LE GROUPE ET TOI AUSSI, TU POURRAS AVOIR UN SYST\u00c8ME !", "id": "BERGABUNGLAH DENGAN GRUP DAN KAMU JUGA BISA MEMILIKI SISTEM, LHO!", "pt": "ENTRE NO GRUPO E VOC\u00ca TAMB\u00c9M PODER\u00c1 TER UM SISTEMA!", "text": "Join the group and you too can have a system!"}], "width": 1200}]
Manhua