This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 212
[{"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/212/0.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/212/1.webp", "translations": [{"bbox": ["349", "331", "759", "980"], "fr": "Directeur : Abu\n\u00c9diteur responsable : Shu Shu\nSc\u00e9nariste : Mu Yi\nStoryboard : Zhengyue Shijiu\nArtiste principal : Liang Cha\nColoriste : kkuku\nEncrage : Sanmei Pingzi\nArri\u00e8re-plans : Qian Yu", "id": "DIREKTUR: ABU | EDITOR PELAKSANA: SHU SHU | PENULIS SKENARIO: MU YI | PAPAN CERITA: ZHENG YUE SHI JIU | PENA UTAMA: LIANG CHA | PEWARNAAN: KKUKU | GARIS: SAN MEI PING ZI, LATAR BELAKANG: QIAN YU", "pt": "DIRETOR: ABU\nEDITOR-CHEFE: TIO SHU\nROTEIRISTA: MU YI\nSTORYBOARD: ZHENGYUE SHIJIU\nARTISTA PRINCIPAL: LIANG CHA\nCOLORISTA: KKUKU\nARTE-FINALISTA: SAN MEI PINGZI\nCEN\u00c1RIO: QIAN YU", "text": "DIRECTOR: ABU EDITOR: SHU SHU SCRIPTWRITER: MU YI LAYOUT: ZHENG YUE SHI JIU LEAD ARTIST: LIANG CHA COLORIST: KKUKU INKER: SAN MEI PING ZI BACKGROUND: QIAN YU", "tr": "Y\u00f6netmen: Abu\nSorumlu Edit\u00f6r: Shu Amca\nSenarist: Mu Yi\nStoryboard: Zhengyue Shijiu\nBa\u015f \u00c7izer: Liang Cha\nRenklendirme: kkuku\n\u00c7izim: Sanmei Pingzi,\nArka Plan: Qian Yu"}, {"bbox": ["349", "331", "759", "980"], "fr": "Directeur : Abu\n\u00c9diteur responsable : Shu Shu\nSc\u00e9nariste : Mu Yi\nStoryboard : Zhengyue Shijiu\nArtiste principal : Liang Cha\nColoriste : kkuku\nEncrage : Sanmei Pingzi\nArri\u00e8re-plans : Qian Yu", "id": "DIREKTUR: ABU | EDITOR PELAKSANA: SHU SHU | PENULIS SKENARIO: MU YI | PAPAN CERITA: ZHENG YUE SHI JIU | PENA UTAMA: LIANG CHA | PEWARNAAN: KKUKU | GARIS: SAN MEI PING ZI, LATAR BELAKANG: QIAN YU", "pt": "DIRETOR: ABU\nEDITOR-CHEFE: TIO SHU\nROTEIRISTA: MU YI\nSTORYBOARD: ZHENGYUE SHIJIU\nARTISTA PRINCIPAL: LIANG CHA\nCOLORISTA: KKUKU\nARTE-FINALISTA: SAN MEI PINGZI\nCEN\u00c1RIO: QIAN YU", "text": "DIRECTOR: ABU EDITOR: SHU SHU SCRIPTWRITER: MU YI LAYOUT: ZHENG YUE SHI JIU LEAD ARTIST: LIANG CHA COLORIST: KKUKU INKER: SAN MEI PING ZI BACKGROUND: QIAN YU", "tr": "Y\u00f6netmen: Abu\nSorumlu Edit\u00f6r: Shu Amca\nSenarist: Mu Yi\nStoryboard: Zhengyue Shijiu\nBa\u015f \u00c7izer: Liang Cha\nRenklendirme: kkuku\n\u00c7izim: Sanmei Pingzi,\nArka Plan: Qian Yu"}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/212/2.webp", "translations": [{"bbox": ["777", "84", "1039", "277"], "fr": "Tu arrives encore \u00e0 marcher ?", "id": "APA KAU MASIH BISA BERJALAN?", "pt": "VOC\u00ca AINDA CONSEGUE ANDAR?", "text": "Can you still walk?", "tr": "Y\u00fcr\u00fcyebilecek misin?"}, {"bbox": ["55", "1233", "316", "1434"], "fr": "Mes jambes sont en coton.", "id": "KAKIKU LEMAS.", "pt": "MINHAS PERNAS EST\u00c3O FRACAS.", "text": "My legs are jelly.", "tr": "Bacaklar\u0131m tutmuyor."}], "width": 1200}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/212/3.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/212/4.webp", "translations": [{"bbox": ["42", "926", "355", "1166"], "fr": "\u00c0 ce point ?", "id": "SEPARAH ITU?", "pt": "T\u00c3O S\u00c9RIO ASSIM?", "text": "That bad?", "tr": "Bu kadar ciddi mi?"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/212/5.webp", "translations": [{"bbox": ["544", "1238", "815", "1436"], "fr": "Tu recommences tes b\u00eatises.", "id": "KAU BERTINGKAH TIDAK SOPAN LAGI.", "pt": "EST\u00c1 SENDO INDECENTE DE NOVO.", "text": "Being naughty again.", "tr": "Yine ciddiyetsizlik yap\u0131yorsun."}, {"bbox": ["478", "105", "883", "411"], "fr": "Attends que j\u0027aie r\u00e9cup\u00e9r\u00e9, je te ferai sentir ce que c\u0027est d\u0027avoir les jambes en coton.", "id": "TUNGGU SAMPAI AKU PULIH, AKU AKAN MEMBUATMU MERASAKAN APA ARTINYA KAKI LEMAS.", "pt": "ESPERE EU ME RECUPERAR, E VOU TE FAZER EXPERIMENTAR O QUE \u00c9 SENTIR AS PERNAS FRACAS.", "text": "Just wait until I recover. I\u0027ll show you what jelly legs really feel like.", "tr": "Sen benim iyile\u015fmemi bekle, sana bacaklar\u0131n tutmamas\u0131n\u0131n nas\u0131l bir his oldu\u011funu ya\u015fataca\u011f\u0131m."}], "width": 1200}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/212/6.webp", "translations": [{"bbox": ["57", "373", "341", "587"], "fr": "Allons-y, je t\u0027aide !", "id": "AYO, AKU BANTU KAU BERJALAN!", "pt": "VAMOS, EU TE AJUDO!", "text": "Come on, I\u0027ll help you.", "tr": "Hadi gidelim, sana destek olay\u0131m!"}], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/212/7.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/212/8.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/212/9.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/212/10.webp", "translations": [{"bbox": ["244", "1947", "545", "2173"], "fr": "Regarde voir s\u0027il y a un probl\u00e8me.", "id": "COBA KAU LIHAT APAKAH ADA MASALAH.", "pt": "D\u00ca UMA OLHADA E VEJA SE H\u00c1 ALGUM PROBLEMA.", "text": "Take a look and see if there are any issues.", "tr": "Bir bak bakal\u0131m sorun var m\u0131."}, {"bbox": ["47", "1622", "391", "1881"], "fr": "Pas de probl\u00e8me, tout a \u00e9t\u00e9 fait selon tes instructions...", "id": "TIDAK ADA MASALAH, SEMUANYA SESUAI KEINGINANMU...", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 PROBLEMAS, TUDO FOI FEITO DE ACORDO COM SUAS INSTRU\u00c7\u00d5ES...", "text": "No problem, everything is as you instructed.", "tr": "Sorun yok, hepsi senin istedi\u011fin gibi yap\u0131ld\u0131..."}, {"bbox": ["571", "475", "821", "659"], "fr": "Tout va bien, alors ?", "id": "SEMUANYA BAIK-BAIK SAJA, KAN?", "pt": "TUDO CERTO, N\u00c9?", "text": "Any problems?", "tr": "Hi\u00e7 sorun yok, de\u011fil mi?"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/212/11.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/212/12.webp", "translations": [{"bbox": ["700", "531", "1049", "792"], "fr": "D\u0027accord, tu peux y aller. Je signerai et je demanderai \u00e0 quelqu\u0027un de le livrer !", "id": "BAIKLAH, KAU BOLEH PERGI. SETELAH AKU TANDA TANGAN, AKU AKAN MENYURUH ORANG MENGANTARKANNYA!", "pt": "OK, PODE IR. DEPOIS DE ASSINAR, PE\u00c7O PARA ALGU\u00c9M ENTREGAR!", "text": "Okay, you can go. I\u0027ll have someone send it over after I sign.", "tr": "Tamam, gidebilirsin. \u0130mzalad\u0131ktan sonra birini bulup g\u00f6ndertece\u011fim!"}], "width": 1200}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/212/13.webp", "translations": [{"bbox": ["113", "522", "368", "722"], "fr": "Signe l\u00e0-dessus.", "id": "TANDA TANGANI DI SINI.", "pt": "ASSINE AQUI EM CIMA.", "text": "Sign here.", "tr": "\u015euraya bir imza at."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/212/14.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/212/15.webp", "translations": [{"bbox": ["198", "518", "545", "783"], "fr": "Qu\u0027est-ce que c\u0027est que \u00e7a ?", "id": "APA INI?", "pt": "O QUE \u00c9 ISSO?", "text": "What is this?", "tr": "Bu da ne?"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/212/16.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/212/17.webp", "translations": [{"bbox": ["659", "604", "1174", "956"], "fr": "D\u00e9sormais, les m\u00e9dicaments Mandy de cet institut de recherche ne d\u00e9passeront pas 50% de leur co\u00fbt de revient sur le march\u00e9 chinois...", "id": "KE DEPANNYA, SEMUA OBAT YANG DIHASILKAN DARI INSTITUT PENELITIAN INI, HARGA JUALNYA DI PASAR TIONGKOK TIDAK AKAN MELEBIHI 50% DARI BIAYA PRODUKSI...", "pt": "NO FUTURO, QUALQUER MEDICAMENTO DA MANDY PRODUZIDO POR ESTE INSTITUTO DE PESQUISA, NO MERCADO CHIN\u00caS, N\u00c3O SER\u00c1 VENDIDO POR MAIS DE 50% DO SEU CUSTO DE PRODU\u00c7\u00c3O...", "text": "From now on, any medicine produced by this research center, when sold in the China market, will not exceed 50% of the cost price.", "tr": "Gelecekte, bu ara\u015ft\u0131rma enstit\u00fcs\u00fcnden \u00e7\u0131kan Mandy\u0027nin ila\u00e7lar\u0131 oldu\u011fu s\u00fcrece, \u00c7in pazar\u0131ndaki sat\u0131\u015f fiyat\u0131 maliyetinin %50\u0027sini ge\u00e7meyecek..."}, {"bbox": ["31", "1813", "376", "2079"], "fr": "Signe l\u00e0-dessus, et le contrat entrera en vigueur.", "id": "KAU TANDA TANGANI DI ATAS, DAN KONTRAKNYA AKAN SAH.", "pt": "ASSINE AQUI E O CONTRATO ENTRAR\u00c1 EM VIGOR.", "text": "Sign here, and the contract will take effect.", "tr": "\u015euraya imzan\u0131 atarsan s\u00f6zle\u015fme y\u00fcr\u00fcrl\u00fc\u011fe girer."}, {"bbox": ["272", "251", "709", "590"], "fr": "Plusieurs compagnies pharmaceutiques veulent construire avec moi un centre de recherche pharmaceutique de classe mondiale \u00e0 Zhonghai...", "id": "BEBERAPA PERUSAHAAN FARMASI ITU INGIN MEMBANGUN PUSAT PENELITIAN OBAT KELAS DUNIA BERSAMAKU DI ZHONGHAI...", "pt": "ALGUMAS EMPRESAS FARMAC\u00caUTICAS QUEREM CONSTRUIR UM CENTRO DE PESQUISA DE MEDICAMENTOS DE CLASSE MUNDIAL COMIGO EM ZHONGHAI...", "text": "Those pharmaceutical companies want to build a world-class pharmaceutical research center with me in Zhonghai.", "tr": "Birka\u00e7 ila\u00e7 firmas\u0131 benimle Zhonghai\u0027de d\u00fcnya standartlar\u0131nda bir ila\u00e7 ara\u015ft\u0131rma merkezi kurmak istiyor..."}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/212/18.webp", "translations": [{"bbox": ["792", "401", "1143", "674"], "fr": "Pourquoi me le donner ? Je ne veux pas m\u0027approprier ton m\u00e9rite.", "id": "KENAPA KAU MEMBERIKANNYA PADAKU? AKU TIDAK INGIN MERAMPAS JASAMU.", "pt": "POR QUE ME DAR? N\u00c3O QUERO ROUBAR SEU M\u00c9RITO.", "text": "Why are you giving this to me? I don\u0027t want to steal your credit.", "tr": "Neden bana veriyorsun? Senin ba\u015far\u0131n \u00fczerinden prim yapmak istemiyorum."}], "width": 1200}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/212/19.webp", "translations": [{"bbox": ["724", "2022", "1140", "2337"], "fr": "Plus besoin de machine de lithographie maintenant. Avec ces atouts, ta progression sera facilit\u00e9e.", "id": "SEKARANG TIDAK PERLU MESIN LITOGRAFI LAGI. DENGAN ADANYA BENDA-BENDA INI, JALANMU KE DEPAN AKAN LEBIH MUDAH.", "pt": "ESTE PROJETO N\u00c3O USA M\u00c1QUINA DE LITOGRAFIA. COM ESSAS COISAS, SEU CAMINHO FUTURO SER\u00c1 MAIS F\u00c1CIL.", "text": "With this app and these resources, you no longer need lithography machines, and your future path will be much smoother.", "tr": "Art\u0131k litografi makinesine gerek yok, bunlarla birlikte gelecekte i\u015flerin daha kolay olacak."}, {"bbox": ["1", "451", "400", "759"], "fr": "J\u0027avais dit que je m\u0027arrangerais pour t\u0027aider en moins de deux ans, et je tiendrai ma promesse.", "id": "AKU SUDAH BILANG, AKU AKAN MEMBANTUMU DALAM DUA TAHUN, DAN AKU PASTI AKAN MELAKUKANNYA.", "pt": "EU DISSE QUE TE AJUDARIA EM AT\u00c9 DOIS ANOS, E EU VOU CUMPRIR.", "text": "I said I\u0027d help you within two years, and I always keep my promises.", "tr": "Sana iki y\u0131l i\u00e7inde yard\u0131m edece\u011fimi s\u00f6ylediysem, kesinlikle yapaca\u011f\u0131m."}], "width": 1200}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/212/20.webp", "translations": [{"bbox": ["252", "1056", "629", "1343"], "fr": "Pour moi, ces choses ne sont vraiment pas si importantes.", "id": "BAGIKU, HAL-HAL ITU TIDAK BEGITU PENTING.", "pt": "PARA MIM, ESSAS COISAS REALMENTE N\u00c3O S\u00c3O T\u00c3O IMPORTANTES.", "text": "Those things truly aren\u0027t that important to me.", "tr": "Benim i\u00e7in bunlar ger\u00e7ekten o kadar da \u00f6nemli de\u011fil."}, {"bbox": ["784", "2489", "1198", "2814"], "fr": "Je ne veux pas sacrifier tes int\u00e9r\u00eats pour qu\u0027ils me servent de tremplin.", "id": "AKU TIDAK INGIN MENGORBANKAN KEPENTINGANMU UNTUK MENJADI BATU LONCATANKU.", "pt": "N\u00c3O QUERO SACRIFICAR SEUS INTERESSES PARA US\u00c1-LO COMO MEU TRAMPOLIM.", "text": "I don\u0027t want to sacrifice your interests to become my stepping stone.", "tr": "Senin \u00e7\u0131karlar\u0131n\u0131 feda edip seni basamak olarak kullanmak istemiyorum."}], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/212/21.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "417", "403", "751"], "fr": "\u00c7a ne me sert \u00e0 rien de le garder ! C\u0027est parfait comme \u00e7a.", "id": "AKU MENYIMPANNYA JUGA TIDAK ADA GUNANYA! LAGIPULA INI BAGUS.", "pt": "N\u00c3O ADIANTA EU GUARDAR ISSO! ...LINDA.", "text": "It\u0027s no use to me! Take it.", "tr": "Benim elimde bir i\u015fe yaramaz! Harika."}], "width": 1200}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/212/22.webp", "translations": [{"bbox": ["463", "489", "790", "745"], "fr": "Assieds-toi bien, je vais te masser un peu.", "id": "DUDUKLAH YANG BENAR, AKU AKAN MEMIJATMU.", "pt": "SENTE-SE CONFORTAVELMENTE, VOU TE FAZER UMA MASSAGEM.", "text": "Sit tight, I\u0027ll give you a massage.", "tr": "Sen rahat otur, sana masaj yapay\u0131m."}, {"bbox": ["47", "1764", "342", "1984"], "fr": "Tu sais faire \u00e7a aussi ?", "id": "KAU BISA MELAKUKAN INI JUGA?", "pt": "VOC\u00ca TAMB\u00c9M SABE FAZER ISSO?", "text": "You know how to do this?", "tr": "Bunu da m\u0131 biliyorsun?"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/212/23.webp", "translations": [{"bbox": ["744", "202", "1097", "462"], "fr": "Quand j\u0027\u00e9tais \u00e0 la maison, je massais souvent mon p\u00e8re, j\u0027ai pas mal appris.", "id": "SAAT DI RUMAH, AKU SERING MEMIJAT AYAHKU, JADI AKU BELAJAR BANYAK.", "pt": "QUANDO EU ESTAVA EM CASA, SEMPRE MASSAGEAVA MEU PAI. APRENDI BASTANTE.", "text": "I learned a lot from giving my dad massages at home.", "tr": "Evdeyken s\u0131k s\u0131k babama masaj yapard\u0131m, epey bir \u015fey \u00f6\u011frendim."}], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/212/24.webp", "translations": [{"bbox": ["21", "290", "416", "589"], "fr": "Aujourd\u0027hui, beaucoup de nouvelles n\u00e9gatives \u00e0 ton sujet ont circul\u00e9 en ligne, tu le savais ?", "id": "HARI INI BANYAK BERITA NEGATIF TENTANGMU YANG MUNCUL DI INTERNET, APAKAH KAU TAHU!", "pt": "HOJE SURGIRAM MUITAS NOT\u00cdCIAS NEGATIVAS SOBRE VOC\u00ca NA INTERNET, VOC\u00ca SABIA?", "text": "Do you know there\u0027s a lot of negative news about you online today?", "tr": "Bug\u00fcn internette hakk\u0131nda bir s\u00fcr\u00fc olumsuz haber \u00e7\u0131kt\u0131, biliyor musun!"}], "width": 1200}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/212/25.webp", "translations": [{"bbox": ["618", "563", "1042", "875"], "fr": "J\u0027ai rassembl\u00e9 les informations n\u00e9gatives les plus importantes, jette un \u0153il et tu comprendras...", "id": "AKU SUDAH MERANGKUM BEBERAPA BERITA NEGATIF YANG PENTING, KAU LIHAT SAJA PASTI AKAN TAHU...", "pt": "EU ORGANIZEI ALGUMAS DAS NOT\u00cdCIAS NEGATIVAS IMPORTANTES. D\u00ca UMA OLHADA E VOC\u00ca ENTENDER\u00c1...", "text": "I\u0027ve compiled some of the more serious negative news. Take a look.", "tr": "\u00d6nemli olumsuz haberlerden baz\u0131lar\u0131n\u0131 toparlad\u0131m, bir bakarsan anlars\u0131n..."}, {"bbox": ["242", "2155", "674", "2482"], "fr": "L\u0027action de Baba a atteint son cours plancher. L\u0027investissement de plus de 100 milliards que tu avais engag\u00e9 est parti en fum\u00e9e.", "id": "HARGA SAHAM BABA SUDAH ANJLOK MENCAPAI BATAS BAWAH, LEBIH DARI 100 MILIAR YANG KAU AMBIL SEBELUMNYA, SEMUANYA HILANG SIA-SIA.", "pt": "AS A\u00c7\u00d5ES DA BABA ATINGIRAM O LIMITE DE BAIXA. OS MAIS DE 100 BILH\u00d5ES QUE VOC\u00ca INVESTIU ANTES FORAM TODOS POR \u00c1GUA ABAIXO.", "text": "Baba\u0027s stock price has hit the limit down. The over 1 trillion you absorbed has all vanished.", "tr": "Baba\u0027n\u0131n hisseleri taban yapt\u0131, daha \u00f6nce \u00fcstlendi\u011fin 100 milyarl\u0131k yat\u0131r\u0131m\u0131n hepsi k\u00fcl oldu."}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/212/26.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/212/27.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/212/28.webp", "translations": [{"bbox": ["44", "1553", "575", "1825"], "fr": "Pour ce qui est des relations publiques, on a fait de notre mieux, mais sans grand effet. Tu dois vite trouver une solution.", "id": "DARI SEGI HUMAS, KAMI SUDAH BERUSAHA SEKUAT TENAGA, TAPI TIDAK ADA HASILNYA. CEPAT PIKIRKAN CARANYA.", "pt": "EM RELA\u00c7\u00c3O \u00c0S RELA\u00c7\u00d5ES P\u00daBLICAS, J\u00c1 FIZEMOS O POSS\u00cdVEL, MAS N\u00c3O TEVE MUITO EFEITO. PENSE RAPIDAMENTE EM ALGUMA COISA.", "text": "PR has done their best, but it\u0027s not working. You need to think of something quickly.", "tr": "Halkla ili\u015fkiler konusunda elimizden geleni yapt\u0131k ama bir i\u015fe yaramad\u0131. \u00c7abuk bir \u00e7are d\u00fc\u015f\u00fcn."}, {"bbox": ["0", "574", "342", "863"], "fr": "Patron, tu m\u0027as enfin appel\u00e9.", "id": "BOS, AKHIRNYA KAU MENELEPONKU.", "pt": "CHEFE, VOC\u00ca FINALMENTE ME LIGOU.", "text": "Boss, you finally called me.", "tr": "Patron, sonunda beni arad\u0131n."}], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/212/29.webp", "translations": [{"bbox": ["732", "1538", "1171", "1878"], "fr": "Demain, organisez-moi une conf\u00e9rence de presse au sein du Groupe Lingyun \u00e0 Zhonghai !", "id": "BESOK BANTU AKU MENYIAPKAN KONFERENSI PERS DI GRUP LINGYUN ZHONGHAI!", "pt": "AMANH\u00c3, ME AJUDE A PREPARAR UMA COLETIVA DE IMPRENSA NO GRUPO LINGYUN EM ZHONGHAI!", "text": "Prepare a press conference for me at Zhonghai Lingyun Group tomorrow!", "tr": "Yar\u0131n Zhonghai Lingyun Grubu\u0027nda benim i\u00e7in bir bas\u0131n toplant\u0131s\u0131 haz\u0131rla!"}], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/212/30.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/212/31.webp", "translations": [{"bbox": ["2", "1251", "422", "1570"], "fr": "Rappel : J\u0027ai montr\u00e9 les actualit\u00e9s \u00e0 Maman. Elle est partie \u00e0 Zhonghai te chercher, en disant que tu ne dois pas mal tourner juste parce que tu as de l\u0027argent !", "id": "OH YA, AKU MEMPERLIHATKAN BERITANYA KEPADA IBU, LALU IBU PERGI KE ZHONGHAI MENCARIMU, KATANYA KAU TIDAK BOLEH BERUBAH JADI JAHAT SETELAH KAYA!", "pt": "AVISO: MOSTREI AS NOT\u00cdCIAS PARA A MAM\u00c3E. ELA FOI PARA ZHONGHAI TE PROCURAR, DIZENDO QUE VOC\u00ca N\u00c3O PODE SE CORROMPER S\u00d3 PORQUE FICOU RICO!", "text": "Remind me to show Mom the news. Mom\u0027s going to Zhonghai to find you. She said you can\u0027t let money change you!", "tr": "Bana hat\u0131rlat: Haberleri anneme g\u00f6sterdim. Annem seni bulmak i\u00e7in Zhonghai\u0027ye gelmi\u015f, \u0027Paran var diye yoldan \u00e7\u0131kamazs\u0131n!\u0027 demi\u015f."}, {"bbox": ["763", "431", "1160", "660"], "fr": "Grand fr\u00e8re, je suis d\u00e9sol\u00e9.", "id": "KAK, AKU MINTA MAAF PADAMU.", "pt": "IRM\u00c3O, ME DESCULPE.", "text": "Brother, I\u0027m sorry.", "tr": "Abi, \u00f6z\u00fcr dilerim."}, {"bbox": ["2", "1251", "422", "1570"], "fr": "Rappel : J\u0027ai montr\u00e9 les actualit\u00e9s \u00e0 Maman. Elle est partie \u00e0 Zhonghai te chercher, en disant que tu ne dois pas mal tourner juste parce que tu as de l\u0027argent !", "id": "OH YA, AKU MEMPERLIHATKAN BERITANYA KEPADA IBU, LALU IBU PERGI KE ZHONGHAI MENCARIMU, KATANYA KAU TIDAK BOLEH BERUBAH JADI JAHAT SETELAH KAYA!", "pt": "AVISO: MOSTREI AS NOT\u00cdCIAS PARA A MAM\u00c3E. ELA FOI PARA ZHONGHAI TE PROCURAR, DIZENDO QUE VOC\u00ca N\u00c3O PODE SE CORROMPER S\u00d3 PORQUE FICOU RICO!", "text": "Remind me to show Mom the news. Mom\u0027s going to Zhonghai to find you. She said you can\u0027t let money change you!", "tr": "Bana hat\u0131rlat: Haberleri anneme g\u00f6sterdim. Annem seni bulmak i\u00e7in Zhonghai\u0027ye gelmi\u015f, \u0027Paran var diye yoldan \u00e7\u0131kamazs\u0131n!\u0027 demi\u015f."}], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/212/32.webp", "translations": [{"bbox": ["847", "216", "1197", "476"], "fr": "Vraiment ? Notre m\u00e8re est venue \u00e0 Zhonghai ?", "id": "BENARKAH? IBU KITA DATANG KE ZHONGHAI?", "pt": "S\u00c9RIO? NOSSA M\u00c3E VEIO PARA ZHONGHAI?", "text": "Really? Mom\u0027s coming to Zhonghai?", "tr": "Ger\u00e7ekten mi? Annemiz Zhonghai\u0027ye mi gelmi\u015f?"}], "width": 1200}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/212/33.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/212/34.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/212/35.webp", "translations": [{"bbox": ["400", "771", "704", "1005"], "fr": "Wang Ma, ne bougez pas, je m\u0027en occupe.", "id": "BIBI WANG, JANGAN BERGERAK, BIAR AKU SAJA.", "pt": "TIA WANG, N\u00c3O SE MOVA, DEIXE COMIGO.", "text": "Wang Ma, don\u0027t move, I\u0027ll do it.", "tr": "Wang Teyze, siz k\u0131m\u0131ldamay\u0131n, ben hallederim."}], "width": 1200}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/212/36.webp", "translations": [{"bbox": ["476", "600", "848", "884"], "fr": "La valise est si lourde. Tu es si d\u00e9licate, comment pourrais-tu la porter.", "id": "KOPER INI BERAT SEKALI. KAU KAN HALUS, MANA BISA MENGANGKATNYA.", "pt": "A MALA EST\u00c1 T\u00c3O PESADA. VOC\u00ca \u00c9 T\u00c3O DELICADA, COMO CONSEGUIRIA CARREGAR?", "text": "This suitcase is so heavy. You\u0027re delicate, you can\u0027t carry it.", "tr": "Valiz o kadar a\u011f\u0131r ki, senin gibi narin biri nas\u0131l ta\u015f\u0131yabilir?"}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/212/37.webp", "translations": [{"bbox": ["745", "427", "1178", "765"], "fr": "Ce n\u0027est rien, Wang Ma. Si je ne peux m\u00eame pas porter une valise, alors je serais vraiment une incapable.", "id": "TIDAK APA-APA, BIBI WANG. KALAU AKU BAHKAN TIDAK BISA MENGANGKAT KOPER, BUKANKAH AKU JADI TIDAK BERGUNA?", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, TIA WANG. SE EU N\u00c3O CONSEGUISSE NEM CARREGAR UMA MALA, EU SERIA UMA IN\u00daTIL.", "text": "It\u0027s okay, Wang Ma. If I can\u0027t even carry a suitcase, then I\u0027m useless.", "tr": "Sorun de\u011fil Wang Teyze, bir valizi bile ta\u015f\u0131yamazsam, bir i\u015fe yaramaz olurum de\u011fil mi?"}], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/212/38.webp", "translations": [{"bbox": ["193", "644", "498", "877"], "fr": "Ah, ma brave fille.", "id": "AIH, DASAR ANAK BAIK.", "pt": "AI, SUA BOA MENINA.", "text": "Oh, you\u0027re such a good girl.", "tr": "Ah, seni iyi k\u0131z."}], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/212/39.webp", "translations": [{"bbox": ["697", "1199", "1100", "1503"], "fr": "Qingyan, \u00e9coute-moi, ce n\u0027est pas que je prenne la d\u00e9fense de ce garnement...", "id": "QINGYAN, DENGARKAN AKU, BUKANNYA AKU MEMBELA ANAK NAKAL ITU...", "pt": "QINGYAN, ME ESCUTE. N\u00c3O ESTOU DEFENDENDO AQUELE MOLEQUE...", "text": "Qingyan, listen to me. It\u0027s not that I\u0027m taking that brat\u0027s side...", "tr": "Qingyan, beni dinle, o veledi savundu\u011fumdan de\u011fil ama..."}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/212/40.webp", "translations": [{"bbox": ["460", "469", "776", "718"], "fr": "S\u0027il ose vraiment, je lui casserai les jambes.", "id": "KALAU DIA BENAR-BENAR BERANI, AKU AKAN MEMATAHKAN KAKINYA.", "pt": "SE ELE REALMENTE OUSAR, EU QUEBRO AS PERNAS DELE.", "text": "If he dares, I\u0027ll break his legs.", "tr": "E\u011fer ger\u00e7ekten c\u00fcret ederse, bacaklar\u0131n\u0131 k\u0131rar\u0131m."}, {"bbox": ["0", "176", "435", "521"], "fr": "Mais c\u0027est moi qui l\u0027ai \u00e9lev\u00e9. M\u00eame s\u0027il est un peu filou, il ne ferait jamais quelque chose d\u0027aussi immoral.", "id": "TAPI DIA KUBESARKAN. MESKIPUN SEDIKIT BANDEL, DIA PASTI TIDAK AKAN MELAKUKAN HAL SEJAHAT ITU.", "pt": "MAS FUI EU QUE O CRIEI. EMBORA SEJA UM POUCO PATIFE, ELE CERTAMENTE N\u00c3O FARIA ALGO T\u00c3O IMORAL.", "text": "But I raised him. Although he\u0027s a bit of a rascal, he definitely wouldn\u0027t do such a wicked thing.", "tr": "Ama onu ben b\u00fcy\u00fctt\u00fcm. Biraz haylaz olsa da, kesinlikle o t\u00fcr ahlaks\u0131z bir \u015fey yapmaz."}], "width": 1200}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/212/41.webp", "translations": [{"bbox": ["660", "597", "1009", "858"], "fr": "Wang Ma, ce n\u0027est pas si grave, j\u0027ai confiance en Lin Yi !", "id": "BIBI WANG, TIDAK SEPARAH ITU, AKU PERCAYA PADA LIN YI!", "pt": "TIA WANG, N\u00c3O \u00c9 T\u00c3O S\u00c9RIO. EU ACREDITO NO LIN YI!", "text": "Wang Ma, it\u0027s not that serious. I believe in Lin Yi!", "tr": "Wang Teyze, o kadar da ciddi de\u011fil, Lin Yi\u0027ye inan\u0131yorum!"}], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/212/42.webp", "translations": [{"bbox": ["102", "451", "493", "761"], "fr": "C\u0027est ce que ma belle-m\u00e8re m\u0027a donn\u00e9 quand j\u0027ai \u00e9pous\u00e9 son p\u00e8re.", "id": "INI DIBERIKAN OLEH IBU MERTUAKU SAAT AKU DAN AYAHNYA MENIKAH.", "pt": "ISTO FOI O QUE MINHA SOGRA ME DEU QUANDO EU E O PAI DELE NOS CASAMOS.", "text": "This is what my mother-in-law gave me when your father and I got married.", "tr": "Bu, babas\u0131yla evlendi\u011fimizde kay\u0131nvalidemin bana verdi\u011fi bir \u015fey."}], "width": 1200}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/212/43.webp", "translations": [{"bbox": ["717", "656", "1165", "995"], "fr": "M\u00eame si toi et Xiao Yi n\u0027\u00eates pas encore mari\u00e9s, je t\u0027ai d\u00e9j\u00e0 accept\u00e9e comme ma belle-fille, alors aujourd\u0027hui, je te le donne.", "id": "MESKIPUN KAU DAN XIAO YI BELUM MENIKAH, AKU SUDAH MENERIMAMU. HARI INI AKAN KUBERIKAN INI PADAMU.", "pt": "EMBORA VOC\u00ca E O PEQUENO YI AINDA N\u00c3O SEJAM CASADOS, EU J\u00c1 TE CONSIDERO DA FAM\u00cdLIA. HOJE, EU TE DOU ISTO.", "text": "Although you and Xiao Yi aren\u0027t married yet, I\u0027ve already accepted you. I\u0027ll give it to you today.", "tr": "Sen ve Xiao Yi hen\u00fcz evli olmasan\u0131z da, ben seni \u015fimdiden kabul ettim, o y\u00fczden bug\u00fcn bunu sana veriyorum."}, {"bbox": ["118", "2131", "434", "2371"], "fr": "Wang Ma, je ne peux vraiment pas accepter \u00e7a.", "id": "BIBI WANG, INI TIDAK BOLEH.", "pt": "TIA WANG, EU N\u00c3O POSSO ACEITAR ISSO.", "text": "Wang Ma, I can\u0027t accept this.", "tr": "Wang Teyze, bunu kabul edemem."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/212/44.webp", "translations": [{"bbox": ["739", "255", "1095", "533"], "fr": "Si tu ne l\u0027acceptes pas, \u00e7a veut dire que tu es en col\u00e8re.", "id": "KALAU KAU TIDAK MENERIMANYA, BERARTI KAU MARAH.", "pt": "SE VOC\u00ca N\u00c3O ACEITAR, SIGNIFICA QUE EST\u00c1 COM RAIVA.", "text": "If you don\u0027t accept it, it means you\u0027re angry.", "tr": "E\u011fer kabul etmezsen, bana k\u0131zg\u0131ns\u0131n demektir."}], "width": 1200}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/212/45.webp", "translations": [{"bbox": ["66", "492", "415", "753"], "fr": "Wang Ma, comment pouvez-vous faire \u00e7a ?", "id": "BIBI WANG, BAGAIMANA BISA KAU BEGINI.", "pt": "TIA WANG, COMO PODE FAZER ISSO COMIGO?", "text": "Wang Ma, how can you do this?", "tr": "Wang Teyze, nas\u0131l b\u00f6yle yapars\u0131n\u0131z?"}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/212/46.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1514, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/212/47.webp", "translations": [{"bbox": ["10", "962", "326", "1132"], "fr": "REJOINS LE GROUPE ET TOI AUSSI, OBTIENS UN SYST\u00c8ME !", "id": "BERGABUNGLAH DENGAN GRUP DAN KAMU JUGA BISA MEMILIKI SISTEM, LHO!", "pt": "ENTRE NO GRUPO E VOC\u00ca TAMB\u00c9M PODER\u00c1 TER UM SISTEMA, VIU?", "text": "WANT SOME BENEFITS?", "tr": "Gruba kat\u0131larak sen de bir sisteme sahip olabilirsin!"}, {"bbox": ["236", "335", "608", "427"], "fr": "TU VEUX DES BONUS ?", "id": "INGIN KEUNTUNGAN (BENEFIT)?", "pt": "QUER CONTE\u00daDO B\u00d4NUS?", "text": "JOIN THE GROUP AND YOU TOO CAN HAVE A SYSTEM", "tr": "Avantajlar ister misin?"}], "width": 1200}]
Manhua