This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 232
[{"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/232/0.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/232/1.webp", "translations": [{"bbox": ["341", "328", "667", "1046"], "fr": "Directeur : Abu\nR\u00e9dacteur en chef : Shu Shu\nSc\u00e9nariste : Mu Yi\nStoryboard : Zhengyue Shi\nArtiste Principal : Liang Cha\nColoriste : kkuku\nEncreur : San Mei Pingzi\nArri\u00e8re-plans : Projet Qianyu Dahang", "id": "DIREKTUR: ABU\nEDITOR PELAKSANA: SHU SHU\nPENULIS SKENARIO: MU YI\nPAPAN CERITA: ZHENG YUE SHI JIU\nPENA UTAMA: LIANG CHA\nPEWARNAAN: KKUKU\nGARIS: SAN MEI PING ZI\nLATAR BELAKANG: QIAN YU\n-- DIPRODUKSI OLEH DA XING DAO", "pt": "DIRETOR: ABU EDITOR RESPONS\u00c1VEL: TIO SHU ROTEIRISTA: MU YI STORYBOARD: ZHENG YUE SHI ARTISTA PRINCIPAL: LIANG CHA COLORISTA: KKUKU ARTE-FINALISTA: SAN MEI PING ZI CEN\u00c1RIOS: QIAN YU DA XING XIANG", "text": "DIRECTOR: ABU\nEDITOR: SHU SHU\nSCRIPTWRITER: MU YI\nLAYOUT: ZHENG YUE SHI JIU\nLEAD ARTIST: LIANG CHA\nCOLORIST: KKUKU\nINKER: SAN MEI PING ZI\nBACKGROUND: QIAN YU\nPRODUCED BY: DA XING DAO", "tr": "Y\u00f6netmen: Abu\nSorumlu Edit\u00f6r: Shu Amca\nSenarist: Mu Yi\nStoryboard: Zhengyue Shi\nBa\u015f \u00c7izer: Liang Cha\nRenklendirme: kkuku\n\u00c7inileme: Sanmei Pingzi\nArka Plan: Qian Yu\nDahang Xiang"}, {"bbox": ["341", "328", "667", "1046"], "fr": "Directeur : Abu\nR\u00e9dacteur en chef : Shu Shu\nSc\u00e9nariste : Mu Yi\nStoryboard : Zhengyue Shi\nArtiste Principal : Liang Cha\nColoriste : kkuku\nEncreur : San Mei Pingzi\nArri\u00e8re-plans : Projet Qianyu Dahang", "id": "DIREKTUR: ABU\nEDITOR PELAKSANA: SHU SHU\nPENULIS SKENARIO: MU YI\nPAPAN CERITA: ZHENG YUE SHI JIU\nPENA UTAMA: LIANG CHA\nPEWARNAAN: KKUKU\nGARIS: SAN MEI PING ZI\nLATAR BELAKANG: QIAN YU\n-- DIPRODUKSI OLEH DA XING DAO", "pt": "DIRETOR: ABU EDITOR RESPONS\u00c1VEL: TIO SHU ROTEIRISTA: MU YI STORYBOARD: ZHENG YUE SHI ARTISTA PRINCIPAL: LIANG CHA COLORISTA: KKUKU ARTE-FINALISTA: SAN MEI PING ZI CEN\u00c1RIOS: QIAN YU DA XING XIANG", "text": "DIRECTOR: ABU\nEDITOR: SHU SHU\nSCRIPTWRITER: MU YI\nLAYOUT: ZHENG YUE SHI JIU\nLEAD ARTIST: LIANG CHA\nCOLORIST: KKUKU\nINKER: SAN MEI PING ZI\nBACKGROUND: QIAN YU\nPRODUCED BY: DA XING DAO", "tr": "Y\u00f6netmen: Abu\nSorumlu Edit\u00f6r: Shu Amca\nSenarist: Mu Yi\nStoryboard: Zhengyue Shi\nBa\u015f \u00c7izer: Liang Cha\nRenklendirme: kkuku\n\u00c7inileme: Sanmei Pingzi\nArka Plan: Qian Yu\nDahang Xiang"}], "width": 1200}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/232/2.webp", "translations": [{"bbox": ["17", "2160", "373", "2430"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9, je suis devenue streameuse ces derniers temps...", "id": "HEHE, AKHIR-AKHIR INI AKU SEDANG MENJADI STREAMER...", "pt": "HEHE, EU TENHO TRABALHADO COMO STREAMER ULTIMAMENTE...", "text": "Hee hee, I\u0027ve been working as a live streamer recently...", "tr": "Hehe, son zamanlarda yay\u0131nc\u0131l\u0131k yap\u0131yorum..."}, {"bbox": ["823", "438", "1156", "697"], "fr": "Yueyue, tu es occup\u00e9e \u00e0 quoi en ce moment ?", "id": "YUE YUE, APA YANG SEDANG KAMU SIBUKKAN AKHIR-AKHIR INI?", "pt": "YUEYUE, O QUE VOC\u00ca TEM FEITO ULTIMAMENTE?", "text": "Yueyue, what have you been busy with lately?", "tr": "Yueyue, son zamanlarda neyle me\u015fguls\u00fcn?"}], "width": 1200}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/232/3.webp", "translations": [{"bbox": ["674", "1735", "1033", "2010"], "fr": "Streameuse ? Mais ce n\u0027est pas un travail stable, \u00e7a.", "id": "STREAMER? TAPI PEKERJAAN INI TIDAK AKAN BERTAHAN LAMA.", "pt": "STREAMER? MAS ESSE TRABALHO N\u00c3O \u00c9 DE LONGO PRAZO.", "text": "A live streamer? But that job isn\u0027t stable.", "tr": "Yay\u0131nc\u0131 m\u0131? Ama bu i\u015f pek uzun s\u00fcrmez."}, {"bbox": ["108", "480", "491", "780"], "fr": "Si je m\u0027y mets s\u00e9rieusement, je pourrais m\u00eame gagner plus que dans mon travail principal.", "id": "KALAU AKU BERUSAHA KERAS, MUNGKIN PENGHASILANNYA BISA LEBIH BANYAK DARI PEKERJAAN UTAMAKU.", "pt": "SE EU ME ESFOR\u00c7AR, TALVEZ EU GANHE MAIS DO QUE NO MEU TRABALHO PRINCIPAL.", "text": "If I work hard, I might even earn more than my main job.", "tr": "E\u011fer s\u0131k\u0131 \u00e7al\u0131\u015f\u0131rsam, belki de as\u0131l i\u015fimden daha fazla kazan\u0131r\u0131m."}, {"bbox": ["395", "88", "849", "428"], "fr": "Le soir apr\u00e8s le travail, je streame un peu. \u00c7a fait \u00e0 peine plus d\u0027un demi-mois et j\u0027ai d\u00e9j\u00e0 gagn\u00e9 plus de 2000 yuans.", "id": "SETELAH PULANG KERJA MALAM, AKU SIARAN SEBENTAR. BARU SETENGAH BULAN LEBIH, AKU SUDAH DAPAT LEBIH DARI 2.000 YUAN.", "pt": "DEPOIS DE LER QUADRINHOS \u00c0 NOITE E SAIR DO TRABALHO, VOU TRANSMITIR UM POUCO. EM APENAS MEIO M\u00caS, J\u00c1 GANHEI MAIS DE 2000 YUANS.", "text": "I stream for a while after work every night. In just over half a month, I\u0027ve already earned over 2,000 yuan.", "tr": "Ak\u015famlar\u0131 i\u015ften sonra biraz yay\u0131n yap\u0131yorum. Daha yar\u0131m ay bile olmad\u0131, \u015fimdiden 2000\u0027den fazla kazand\u0131m."}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/232/4.webp", "translations": [{"bbox": ["42", "400", "414", "687"], "fr": "Pourquoi ne viendrais-tu pas chez moi, ou chez ton fr\u00e8re ? On ne te traitera pas mal.", "id": "BAGAIMANA KALAU KAMU KE TEMPATKU, ATAU KE TEMPAT KAKAKMU, KAMU TIDAK AKAN DIPERLAKUKAN DENGAN BURUK.", "pt": "POR QUE VOC\u00ca N\u00c3O VEM FICAR COMIGO OU COM SEU IRM\u00c3O? N\u00c3O VAMOS TE TRATAR MAL.", "text": "You can come to my place, or to your brother\u0027s. We won\u0027t treat you badly.", "tr": "Neden benim yan\u0131ma ya da abinin yan\u0131na gelmiyorsun? Sana k\u00f6t\u00fc davran\u0131lmaz."}], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/232/5.webp", "translations": [{"bbox": ["738", "458", "1088", "733"], "fr": "Je sais que ni toi ni mon fr\u00e8re ne me traiteriez mal...", "id": "AKU TAHU KAMU DAN KAKAKKU PASTI TIDAK AKAN MEMPERLAKUKANKU DENGAN BURUK...", "pt": "EU SEI QUE NEM VOC\u00ca NEM MEU IRM\u00c3O ME TRATARIAM MAL...", "text": "I know that neither you nor my brother would treat me badly...", "tr": "Biliyorum, sen de abim de bana kesinlikle k\u00f6t\u00fc davranmazs\u0131n\u0131z..."}, {"bbox": ["656", "1641", "1163", "2025"], "fr": "Mais si les gens de l\u0027entreprise apprennent que je suis la s\u0153ur du grand Pr\u00e9sident Lin, \u00e7a ne me donnerait pas l\u0027occasion de passer pour une bonne \u00e0 rien ?", "id": "TAPI KALAU ORANG-ORANG DI PERUSAHAAN TAHU AKU ADALAH ADIK PRESIDEN LIN YANG TERHORMAT, BUKANKAH ITU MEMBERIKU KESEMPATAN UNTUK JADI ORANG YANG TIDAK BERGUNA?", "pt": "MAS SE AS PESSOAS DA EMPRESA DESCOBRISSEM QUE SOU A IRM\u00c3 DO GRANDE PRESIDENTE LIN, ISSO N\u00c3O ME DARIA A CHANCE DE SER UMA IN\u00daTIL?", "text": "But if the people at the company find out that I\u0027m the sister of the great President Lin, wouldn\u0027t that give them a chance to call me useless?", "tr": "Ama \u015firkettekiler benim koskoca Ba\u015fkan Lin\u0027in k\u0131z karde\u015fi oldu\u011fumu \u00f6\u011frenirse, bu bana aylakl\u0131k etme f\u0131rsat\u0131 vermez mi?"}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/232/6.webp", "translations": [{"bbox": ["796", "496", "1019", "802"], "fr": "Maman, regarde, mon fr\u00e8re veut me frapper !", "id": "BU, LIHAT KAKAKKU, DIA MAU MEMUKULKU!", "pt": "M\u00c3E, OLHA, MEU IRM\u00c3O QUER ME BATER!", "text": "Mom, look! My brother is going to hit me!", "tr": "Anne, bak abim beni d\u00f6vecek."}, {"bbox": ["118", "267", "464", "531"], "fr": "Tu veux faire la bonne \u00e0 rien ? Crois-le ou non, je vais t\u0027\u00e9craser ma semelle sur la figure.", "id": "MAU JADI ORANG TIDAK BERGUNA, YA? PERCAYA ATAU TIDAK, AKAN KUJEJAKKAN ALAS SEPATUKU KE WAJAHMU!", "pt": "QUER SER UMA IN\u00daTIL? ACREDITE OU N\u00c3O, VOU ESFREGAR A SOLA DO SAPATO NA SUA CARA.", "text": "You want to be useless? Believe it or not, I\u0027ll rub the bottom of my shoe on your face.", "tr": "Aylakl\u0131k m\u0131 etmek istiyorsun? \u0130ster inan ister inanma, ayakkab\u0131m\u0131n taban\u0131n\u0131 surat\u0131na yap\u0131\u015ft\u0131r\u0131r\u0131m."}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/232/7.webp", "translations": [{"bbox": ["773", "1459", "1172", "1849"], "fr": "Regarde ton fr\u00e8re, il m\u0027a d\u00e9j\u00e0 ramen\u00e9 une belle-fille. Quand est-ce que tu me ram\u00e8neras un gendre ?", "id": "LIHAT KAKAKMU, DIA SUDAH MEMBAWA MENANTU UNTUK IBU. KAPAN KAMU AKAN MEMBAWA CALON SUAMI UNTUK IBU?", "pt": "OLHA S\u00d3 PARA O SEU IRM\u00c3O, ELE AT\u00c9 J\u00c1 ME TROUXE UMA NORA. QUANDO VOC\u00ca VAI ME TRAZER UM GENRO?", "text": "Look at your brother, he\u0027s already brought home a daughter-in-law for me. When will you bring home a son-in-law?", "tr": "Abine bak, bana gelin bile getirdi. Sen ne zaman bana bir damat getireceksin?"}, {"bbox": ["0", "335", "344", "595"], "fr": "Tu es si grande maintenant, arr\u00eate tes b\u00eatises...", "id": "SUDAH DEWASA, JANGAN BERTINGKAH SEPERTI ANAK KECIL LAGI...", "pt": "VOC\u00ca J\u00c1 EST\u00c1 GRANDE DEMAIS PARA FAZER BIRRA...", "text": "Don\u0027t be childish at your age...", "tr": "Koca insan oldun, \u00e7ocukluk yapma art\u0131k..."}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/232/8.webp", "translations": [{"bbox": ["82", "243", "467", "536"], "fr": "J\u0027ai un nouveau petit ami. Je vous le pr\u00e9senterai quand j\u0027aurai un moment.", "id": "AKU BARU SAJA PUNYA PACAR BARU, NANTI AKAN KUBAWA DIA UNTUK BERTEMU KALIAN.", "pt": "EU TENHO UM NOVO NAMORADO. VOU TRAZ\u00ca-LO PARA VOC\u00caS CONHECEREM QUANDO TIVER TEMPO.", "text": "I have a new boyfriend. I\u0027ll bring him back to meet you when I have time.", "tr": "Yeni bir erkek arkada\u015f\u0131m var, f\u0131rsat bulunca tan\u0131\u015ft\u0131rmak i\u00e7in getirece\u011fim."}], "width": 1200}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/232/9.webp", "translations": [{"bbox": ["661", "617", "1070", "935"], "fr": "Depuis quand as-tu de nouveau un petit ami ? Comment se fait-il que je ne sois pas au courant ?", "id": "KAPAN KAMU PUNYA PACAR? KENAPA AKU TIDAK TAHU?", "pt": "VOC\u00ca ARRANJOU UM NAMORADO DE NOVO? COMO EU N\u00c3O FIQUEI SABENDO?", "text": "When did you get a new boyfriend? Why didn\u0027t I know?", "tr": "Ne zaman yine erkek arkada\u015f edindin? Benim nas\u0131l haberim olmaz?"}], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/232/10.webp", "translations": [{"bbox": ["784", "1607", "1163", "1888"], "fr": "Tu dois bien lui expliquer notre situation ici.", "id": "KAMU HARUS MENJELASKAN SITUASI KITA KEPADANYA DENGAN JELAS.", "pt": "VOC\u00ca PRECISA DEIXAR CLARA A NOSSA SITUA\u00c7\u00c3O PARA ELE.", "text": "You have to explain our situation clearly to him.", "tr": "Bizim buradaki durumu ona a\u00e7\u0131k\u00e7a anlatmal\u0131s\u0131n."}, {"bbox": ["0", "401", "435", "701"], "fr": "Xiaoyue, m\u00eame si l\u0027orphelinat est riche, tout \u00e7a appartient \u00e0 ton fr\u00e8re.", "id": "XIAOYUE, MESKIPUN PANTI ASUHAN KITA KAYA, TAPI ITU SEMUA MILIK KAKAKMU.", "pt": "XIAOYUE, EMBORA O ORFANATO SEJA PR\u00d3SPERO, TUDO AQUILO \u00c9 DO SEU IRM\u00c3O.", "text": "Xiaoyue, although the orphanage is well-off, that\u0027s all thanks to your brother.", "tr": "Xiaoyue, yetimhane zengin olsa da, hepsi abinin."}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/232/11.webp", "translations": [{"bbox": ["306", "478", "673", "768"], "fr": "Tu dois trouver quelqu\u0027un d\u0027honn\u00eate et de respectable pour te marier, quelqu\u0027un qui te traitera bien.", "id": "KAMU HARUS MENCARI PRIA YANG JUJUR DAN BAIK PADAMU UNTUK DINIKAHI.", "pt": "VOC\u00ca PRECISA ENCONTRAR ALGU\u00c9M HONESTO E QUE TE TRATE BEM PARA CASAR.", "text": "You need to find someone decent who will treat you well to marry.", "tr": "Evlenmek i\u00e7in d\u00fcr\u00fcst, kendi halinde ve sana iyi davranacak birini bulmal\u0131s\u0131n."}, {"bbox": ["22", "80", "457", "408"], "fr": "Ta m\u00e8re a raison. Ne cherche pas les types riches et beaux, ils ne sont pas fiables...", "id": "IBUMU BENAR, JANGAN CARI YANG KAYA DAN TAMPAN, MEREKA ITU TIDAK BISA DIANDALKAN...", "pt": "SUA M\u00c3E EST\u00c1 CERTA. N\u00c3O PROCURE AQUELES QUE S\u00c3O RICOS E BONITOS, ELES N\u00c3O S\u00c3O CONFI\u00c1VEIS...", "text": "Your mom is right. Don\u0027t look for those rich and handsome guys. Those people are unreliable...", "tr": "Annen do\u011fru s\u00f6yl\u00fcyor, zengin ve yak\u0131\u015f\u0131kl\u0131 olanlar\u0131 arama, o t\u00fcr insanlar g\u00fcvenilmez olur..."}], "width": 1200}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/232/12.webp", "translations": [{"bbox": ["38", "2518", "504", "2868"], "fr": "Bref, ne vous inqui\u00e9tez pas. Je vous le pr\u00e9senterai pour que vous me donniez votre avis.", "id": "POKOKNYA JANGAN KHAWATIR, NANTI AKAN KUBAWA DIA BERTEMU KALIAN, UNTUK KALIAN NILAI.", "pt": "DE QUALQUER FORMA, N\u00c3O SE PREOCUPEM. EU O TRAREI PARA VOC\u00caS CONHECEREM E ME AJUDAREM A AVALIAR.", "text": "Anyway, don\u0027t worry. I\u0027ll bring him back for you to meet and give me your opinion.", "tr": "Neyse, endi\u015felenmeyin. Zaman\u0131 gelince onu getirip sizinle tan\u0131\u015ft\u0131raca\u011f\u0131m, siz de bir g\u00f6z atars\u0131n\u0131z."}, {"bbox": ["715", "603", "1177", "956"], "fr": "Rassurez-vous, je lui ai tout racont\u00e9 sur ma situation. Je saurai me prot\u00e9ger.", "id": "KALIAN TENANG SAJA, AKU SUDAH MEMBERITAHU DIA TENTANG KEADAANKU, AKU AKAN MENJAGA DIRIKU BAIK-BAIK.", "pt": "PODEM FICAR TRANQUILOS, EU CONTEI TUDO SOBRE MIM PARA ELE E VOU ME PROTEGER.", "text": "Don\u0027t worry. I\u0027ve told him about my situation. I can protect myself.", "tr": "Merak etmeyin, kendi durumumu ona anlatt\u0131m, kendimi korurum."}], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/232/13.webp", "translations": [{"bbox": ["556", "172", "1044", "543"], "fr": "\u00c7a m\u0027est \u00e9gal, mais ta belle-s\u0153ur est tr\u00e8s occup\u00e9e. Tu devras lui demander si tu peux rester ici.", "id": "AKU SIH TIDAK MASALAH, TAPI KAKAK IPARMU SIBUK SEKALI. APAKAH KAMU BISA TINGGAL DI SINI, KAMU HARUS TANYA DIA.", "pt": "EU N\u00c3O ME IMPORTO, MAS SUA CUNHADA TEM MUITAS COISAS PARA FAZER. SE VOC\u00ca PODE FICAR AQUI, TEM QUE PERGUNTAR A ELA.", "text": "I don\u0027t mind, but your sister-in-law is very busy. You have to ask her if you can stay here.", "tr": "Bana fark etmez ama yengen \u00e7ok me\u015fgul, burada kal\u0131p kalamayaca\u011f\u0131n\u0131 ona sorman laz\u0131m."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/232/14.webp", "translations": [{"bbox": ["58", "497", "431", "776"], "fr": "Belle-s\u0153ur, je sais que tu es d\u00e9bord\u00e9e par le travail, mais reste un jour de plus, s\u0027il te pla\u00eet !", "id": "KAKAK IPAR, AKU TAHU KAKAK SIBUK, TAPI TINGGALLAH SEHARI LAGI DI SINI!", "pt": "CUNHADA, EU SEI QUE VOC\u00ca EST\u00c1 OCUPADA COM O TRABALHO, MAS FIQUE MAIS UM DIA AQUI!", "text": "Sister-in-law, I know you\u0027re busy with work, but stay one more day!", "tr": "Yenge, i\u015finin yo\u011fun oldu\u011funu biliyorum, bir g\u00fcn daha kal burada!"}], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/232/15.webp", "translations": [{"bbox": ["407", "140", "851", "482"], "fr": "Demain, on sort s\u0027amuser un peu, et le soir, on d\u00eene avec mon petit ami. Tu m\u0027aideras \u00e0 voir ce qu\u0027il vaut !", "id": "BESOK KITA JALAN-JALAN, MALAMNYA MAKAN MALAM DENGAN PACARKU, KAKAK BANTU AKU MENILAINYA, YA!", "pt": "AMANH\u00c3 A GENTE SAI PARA SE DIVERTIR, E \u00c0 NOITE VAMOS JANTAR COM MEU NAMORADO. VOC\u00ca ME AJUDA A AVALI\u00c1-LO!", "text": "Let\u0027s go out and have some fun tomorrow, and have dinner with my boyfriend in the evening. You can help me assess him!", "tr": "Yar\u0131n d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131k\u0131p biraz gezelim, ak\u015fam da erkek arkada\u015f\u0131mla yeme\u011fe \u00e7\u0131kar\u0131z, sen de bir g\u00f6z atars\u0131n!"}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/232/16.webp", "translations": [{"bbox": ["653", "406", "1134", "782"], "fr": "Rester un jour de plus, ce n\u0027est pas un probl\u00e8me. Mais pour les affaires de c\u0153ur, c\u0027est \u00e0 toi de d\u00e9cider. Nous, on ne peut que donner notre avis.", "id": "TINGGAL SEHARI LAGI TIDAK MASALAH, TAPI SOAL PERASAAN, KAMU HARUS MEMUTUSKANNYA SENDIRI. KAMI HANYA BISA MEMBERI SARAN.", "pt": "FICAR MAIS UM DIA N\u00c3O \u00c9 PROBLEMA, MAS EM ASSUNTOS DO CORA\u00c7\u00c3O, VOC\u00ca PRECISA TOMAR SUAS PR\u00d3PRIAS DECIS\u00d5ES. N\u00d3S S\u00d3 PODEMOS DAR ALGUMAS SUGEST\u00d5ES.", "text": "Staying one more day is no problem, but when it comes to relationships, you have to make your own decisions. We can only offer some advice.", "tr": "Bir g\u00fcn daha kalman\u0131n bir sak\u0131ncas\u0131 yok ama g\u00f6n\u00fcl i\u015flerinde karar\u0131 kendin vermelisin, biz sadece fikir verebiliriz."}], "width": 1200}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/232/17.webp", "translations": [{"bbox": ["542", "1875", "927", "2246"], "fr": "Mon dernier petit ami... si mon fr\u00e8re n\u0027avait pas \u00e9t\u00e9 l\u00e0, je n\u0027aurais jamais su \u00e0 quel point il \u00e9tait mauvais.", "id": "PACARKU YANG SEBELUMNYA, KALAU BUKAN KARENA KAKAKKU ADA DI SANA, AKU TIDAK AKAN TAHU KALAU SIFATNYA SEBURUK ITU.", "pt": "DA \u00daLTIMA VEZ, COM AQUELE MEU NAMORADO, SE N\u00c3O FOSSE PELO MEU IRM\u00c3O, EU NEM SABERIA QUE O CAR\u00c1TER DELE ERA T\u00c3O RUIM.", "text": "Last time, if it wasn\u0027t for my brother, I wouldn\u0027t have known how bad my ex-boyfriend\u0027s character was.", "tr": "\u00d6nceki erkek arkada\u015f\u0131m... Abim olmasayd\u0131, onun ne kadar k\u00f6t\u00fc karakterli oldu\u011funu anlamayacakt\u0131m."}, {"bbox": ["52", "934", "380", "1192"], "fr": "Pas de souci, je vous \u00e9couterai tous les deux.", "id": "TIDAK APA-APA, AKU AKAN MENURUTI KALIAN BERDUA.", "pt": "TUDO BEM, EU VOU OUVIR VOC\u00caS DOIS.", "text": "It\u0027s okay, I\u0027ll listen to you two.", "tr": "Sorun de\u011fil, ikinizi de dinleyece\u011fim."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/232/18.webp", "translations": [{"bbox": ["127", "358", "488", "539"], "fr": "D\u0027accord, demain je t\u0027aiderai \u00e0 l\u0027\u00e9valuer.", "id": "BAIKLAH, BESOK AKU AKAN MEMBANTUMU MENILAINYA.", "pt": "CERTO, AMANH\u00c3 EU TE AJUDO A AVALI\u00c1-LO.", "text": "Okay, I\u0027ll help you assess him tomorrow.", "tr": "Tamam, yar\u0131n sana yard\u0131mc\u0131 olurum, bir bakar\u0131m."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/232/19.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/232/20.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/232/21.webp", "translations": [{"bbox": ["233", "1953", "581", "2135"], "fr": "D\u00e9blocage d\u0027une nouvelle profession.", "id": "MEMBUKA PROFESI BARU.", "pt": "INICIAR NOVA PROFISS\u00c3O.", "text": "Starting a new profession.", "tr": "Yeni meslek a\u00e7\u0131l\u0131yor."}], "width": 1200}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/232/22.webp", "translations": [{"bbox": ["746", "543", "1181", "868"], "fr": "H\u00f4te, veuillez r\u00e9cup\u00e9rer le pack cadeau de profession : 10 millions de RMB, t\u00e9l\u00e9phone portable \u00e0 autonomie solaire.", "id": "MOHON HOST UNTUK MENERIMA PAKET HADIAH PROFESI, 10 JUTA RMB, DAN PONSEL DENGAN DAYA TAHAN BATERAI TENAGA SURYA.", "pt": "POR FAVOR, ANFITRI\u00c3O, RESGATE O PACOTE DE PRESENTE DA PROFISS\u00c3O: 10 MILH\u00d5ES DE RMB, CELULAR COM BATERIA SOLAR.", "text": "Please claim the profession gift package: 10 Million RMB, Solar-Powered Mobile Phone.", "tr": "Kullan\u0131c\u0131, l\u00fctfen meslek hediye paketini al: 10 milyon RMB, g\u00fcne\u015f enerjili uzun \u00f6m\u00fcrl\u00fc bataryal\u0131 telefon."}, {"bbox": ["393", "204", "806", "531"], "fr": "Nouvelle profession d\u00e9bloqu\u00e9e : Streameuse en ligne. Progression de la profession : 0%.", "id": "MEMBUKA PROFESI BARU: STREAMER ONLINE. TINGKAT PENYELESAIAN PROFESI: 0%", "pt": "NOVA PROFISS\u00c3O INICIADA: STREAMER ONLINE. PROGRESSO DA PROFISS\u00c3O: 0%.", "text": "Starting new profession: Live Streamer. Job Completion: 0%", "tr": "Yeni meslek a\u00e7\u0131ld\u0131: \u0130nternet Yay\u0131nc\u0131s\u0131.\nMeslek Tamamlama Oran\u0131: %0"}, {"bbox": ["378", "2286", "617", "2479"], "fr": "R\u00e9cup\u00e9rer.", "id": "TERIMA.", "pt": "RESGATAR.", "text": "Claim.", "tr": "Al."}], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/232/23.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/232/24.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/232/25.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "161", "333", "446"], "fr": "Monsieur, voici votre colis.", "id": "PAK, INI...", "pt": "SENHOR, ESTA \u00c9 SUA ENCOMENDA.", "text": "Sir, here\u0027s your package.", "tr": "Efendim, bu sizin paketiniz."}, {"bbox": ["804", "2446", "1111", "2677"], "fr": "Veuillez signer ici.", "id": "MOHON TANDA TANGAN ANDA.", "pt": "POR FAVOR, ASSINE O RECEBIMENTO.", "text": "Please sign for it.", "tr": "L\u00fctfen imzalay\u0131n."}], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/232/26.webp", "translations": [{"bbox": ["112", "465", "464", "735"], "fr": "De quelle soci\u00e9t\u00e9 de livraison \u00eates-vous ? Pourquoi \u00eates-vous habill\u00e9e comme \u00e7a ?", "id": "KAMU DARI PERUSAHAAN EKSPEDISI MANA? KENAPA PAKAIANMU SEPERTI INI?", "pt": "DE QUAL EMPRESA DE ENTREGAS VOC\u00ca \u00c9? POR QUE EST\u00c1 VESTIDO ASSIM?", "text": "Which courier company are you from? Why are you dressed like this?", "tr": "Hangi kargo \u015firketindensin? Neden b\u00f6yle giyinmi\u015fsin?"}, {"bbox": ["459", "710", "730", "914"], "fr": "Vous \u00eates du club d\u0027\u00e0 c\u00f4t\u00e9 ?", "id": "APAKAH DARI KLUB SEBELAH?", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 DO CLUBE AO LADO?", "text": "Are you from the club next door?", "tr": "Yandaki kul\u00fcpten misin?"}], "width": 1200}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/232/27.webp", "translations": [{"bbox": ["821", "512", "1092", "717"], "fr": "Monsieur, vous avez beaucoup d\u0027humour.", "id": "BAPAK INI LUCU SEKALI.", "pt": "O SENHOR \u00c9 MUITO ENGRA\u00c7ADO.", "text": "Sir, you\u0027re so funny.", "tr": "Efendim, \u00e7ok \u015fakac\u0131s\u0131n\u0131z."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/232/28.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/232/29.webp", "translations": [{"bbox": ["892", "1475", "1138", "1670"], "fr": "Je viens r\u00e9ceptionner un colis.", "id": "TERIMA PAKET.", "pt": "RECEBENDO UMA ENCOMENDA.", "text": "Getting a delivery.", "tr": "Kargo teslim al\u0131yorum."}, {"bbox": ["377", "269", "768", "578"], "fr": "Au lieu de dormir en pleine nuit, qu\u0027est-ce que tu fabriques en douce ?", "id": "KENAPA KAMU TIDAK TIDUR TENGAH MALAM BEGINI, SEDANG APA KAMU DIAM-DIAM?", "pt": "O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO ACORDADO DE MADRUGADA, AGINDO DE FORMA SUSPEITA, EM VEZ DE DORMIR?", "text": "Why aren\u0027t you sleeping at this late hour? What are you sneaking around doing?", "tr": "Gecenin bir yar\u0131s\u0131 uyumay\u0131p ne diye gizli gizli i\u015fler \u00e7eviriyorsun?"}], "width": 1200}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/232/30.webp", "translations": [{"bbox": ["731", "1087", "1196", "1434"], "fr": "Je l\u0027ai entendue depuis la salle de bain tout \u00e0 l\u0027heure. C\u0027est une femme qui t\u0027a livr\u00e9 le colis. Laisse-moi voir ce que tu as achet\u00e9.", "id": "TADI AKU DENGAR DARI KAMAR MANDI, ADA WANITA YANG MENGANTAR PAKET UNTUKMU. BIAR KULIHAT APA YANG KAMU BELI.", "pt": "EU OUVI DO BANHEIRO AGORA H\u00c1 POUCO. FOI UMA MULHER QUE TE ENTREGOU A ENCOMENDA. DEIXA EU VER O QUE VOC\u00ca COMPROU.", "text": "I heard it in the bathroom just now. It was a woman who delivered your package. Let me see what you bought.", "tr": "Demin banyodayken duydum, sana kargoyu bir kad\u0131n getirmi\u015f. Bakay\u0131m ne alm\u0131\u015fs\u0131n."}, {"bbox": ["37", "333", "337", "568"], "fr": "Quelle soci\u00e9t\u00e9 de livraison livre au milieu de la nuit ?", "id": "PERUSAHAAN EKSPEDISI MANA YANG MENGANTAR BARANG TENGAH MALAM?", "pt": "QUEM \u00c9 QUE FAZ ENTREGAS DE MADRUGADA?", "text": "Which courier company delivers in the middle of the night?", "tr": "Hangi kargo \u015firketi gecenin bir yar\u0131s\u0131 teslimat yapar ki?"}, {"bbox": ["233", "2251", "459", "2429"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/232/31.webp", "translations": [{"bbox": ["184", "619", "402", "789"], "fr": "Tiens !", "id": "NIH!", "pt": "TOMA!", "text": "Here!", "tr": "\u0130\u015fte!"}], "width": 1200}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/232/32.webp", "translations": [{"bbox": ["77", "521", "402", "782"], "fr": "Ton t\u00e9l\u00e9phone n\u0027est m\u00eame pas cass\u00e9, pourquoi en acheter un nouveau ?", "id": "PONSELMU JUGA TIDAK RUSAK, KENAPA BELI YANG BARU?", "pt": "SEU CELULAR N\u00c3O EST\u00c1 QUEBRADO, POR QUE COMPROU UM NOVO?", "text": "Your phone isn\u0027t broken. Why did you buy a new one?", "tr": "Telefonun bozuk de\u011fil ki, neden yenisini ald\u0131n?"}, {"bbox": ["464", "2013", "862", "2310"], "fr": "Dis-moi tout. Quelle petite renarde comptes-tu contacter avec ce nouveau t\u00e9l\u00e9phone ?", "id": "KATAKANLAH, KAMU BELI PONSEL BARU UNTUK MENGHUBUNGI PELAKOR MANA?", "pt": "FALA LOGO, COM QUAL \"RAPOSINHA\" VOC\u00ca PRETENDE ENTRAR EM CONTATO COM ESSE CELULAR NOVO?", "text": "Tell me, which little vixen are you planning to contact with this new phone?", "tr": "S\u00f6yle bakal\u0131m, yeni telefonla hangi fettan kad\u0131n\u0131 aramay\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun?"}], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/232/33.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/232/34.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/232/35.webp", "translations": [{"bbox": ["40", "99", "453", "411"], "fr": "La renarde n\u0027est-elle pas juste devant moi ? Comment pourrais-je me contr\u00f4ler !", "id": "BUKANKAH PELAKORNYA ADA DI DEPANKU SEKARANG? MANA BISA AKU MENAHAN DIRI!", "pt": "A \"RAPOSINHA\" N\u00c3O EST\u00c1 BEM NA MINHA FRENTE? COMO EU PODERIA ME CONTROLAR?", "text": "The vixen is right in front of me. How can I resist?", "tr": "Fettan kad\u0131n tam kar\u015f\u0131mda durmuyor mu? Nas\u0131l kendimi tutabilirim ki!"}, {"bbox": ["881", "1365", "1113", "1540"], "fr": "Mmmh !", "id": "[SFX] HMPH!", "pt": "[SFX] HMM!", "text": "Hmm!", "tr": "[SFX] H\u0131mm!"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/232/36.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/232/37.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/232/38.webp", "translations": [{"bbox": ["745", "12", "1054", "180"], "fr": "LE LENDEMAIN.", "id": "KEESOKAN HARINYA", "pt": "DIA SEGUINTE", "text": "The next day", "tr": "Ertesi g\u00fcn"}], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/232/39.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/232/40.webp", "translations": [{"bbox": ["327", "884", "821", "1242"], "fr": "L\u00e8ve-toi vite, il est plus de huit heures.", "id": "CEPAT BANGUN, SUDAH LEWAT JAM DELAPAN.", "pt": "LEVANTA LOGO, J\u00c1 PASSA DAS OITO.", "text": "Hurry up and get up, it\u0027s past eight o\u0027clock.", "tr": "Hadi kalk art\u0131k, saat sekizi ge\u00e7ti."}], "width": 1200}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/232/41.webp", "translations": [{"bbox": ["654", "392", "999", "657"], "fr": "Je vais encore dormir un peu. L\u00e8ve-toi d\u0027abord !", "id": "AKU MAU TIDUR LAGI, KAMU BANGUN DULUAN SAJA!", "pt": "VOU DORMIR MAIS UM POUCO, LEVANTA VOC\u00ca PRIMEIRO!", "text": "I\u0027ll sleep a little longer, you get up first!", "tr": "Ben biraz daha uyuyaca\u011f\u0131m, sen kalk!"}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/232/42.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/232/43.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/232/44.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/232/45.webp", "translations": [{"bbox": ["754", "1883", "1042", "2114"], "fr": "Elle dort encore \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur.", "id": "DIA MASIH TIDUR DI DALAM.", "pt": "AINDA EST\u00c1 L\u00c1 DENTRO DORMINDO.", "text": "Still sleeping in there.", "tr": "H\u00e2l\u00e2 i\u00e7eride uyuyor."}, {"bbox": ["289", "488", "579", "711"], "fr": "Hein ? O\u00f9 est ma belle-s\u0153ur ?", "id": "HAH? KAKAK IPARKU MANA?", "pt": "H\u00c3? CAD\u00ca MINHA CUNHADA?", "text": "Huh? Where\u0027s my sister-in-law?", "tr": "Hmm? Yengem nerede?"}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/232/46.webp", "translations": [{"bbox": ["792", "1537", "1198", "1847"], "fr": "Ce n\u0027est pas comme si on n\u0027avait pas d\u0027occasions \u00e0 la maison. Pourquoi faire comme ces jeunes \u00e9tudiants ?", "id": "BUKANNYA DI RUMAH JUGA ADA KESEMPATAN, KENAPA SEPERTI ANAK KULIAHAN SAJA.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 COMO SE N\u00c3O TIVESSEM OPORTUNIDADES EM CASA. POR QUE AGEM COMO AQUELES JOVENS UNIVERSIT\u00c1RIOS?", "text": "You have plenty of opportunities at home, why act like those young college students?", "tr": "Evde f\u0131rsat\u0131n\u0131z olmuyor mu sanki? Ne bu gen\u00e7 \u00fcniversiteliler gibi haliniz?"}, {"bbox": ["176", "513", "486", "748"], "fr": "Jusqu\u0027\u00e0 quelle heure avez-vous chahut\u00e9 comme \u00e7a ?", "id": "KALIAN BERMAIN-MAIN SAMPAI JAM BERAPA...", "pt": "AT\u00c9 QUE HORAS VOC\u00caS FICARAM \"AGITADOS\"...?", "text": "What time did you two finally stop...?", "tr": "Siz ka\u00e7a kadar yaramazl\u0131k yapt\u0131n\u0131z?"}], "width": 1200}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/232/47.webp", "translations": [{"bbox": ["111", "1441", "438", "1668"], "fr": "L\u0027ambiance \u00e0 l\u0027h\u00f4tel, ce n\u0027est pas pareil qu\u0027\u00e0 la maison.", "id": "SUASANA DI HOTEL BERBEDA DENGAN DI RUMAH.", "pt": "A SENSA\u00c7\u00c3O DO HOTEL \u00c9 DIFERENTE DE CASA. \u00c9 LEGAL.", "text": "The feeling at a hotel is different from being at home.", "tr": "Otelin atmosferi evdekinden farkl\u0131 oluyor."}], "width": 1200}, {"height": 1557, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/232/48.webp", "translations": [{"bbox": ["249", "389", "629", "464"], "fr": "VOUS VOULEZ DES BONUS ?", "id": "INGIN KEUNTUNGAN (BENEFIT)?", "pt": "QUER CONTE\u00daDO B\u00d4NUS?", "text": "Want some benefits?", "tr": "Avantajlar ister misin?"}, {"bbox": ["14", "1007", "328", "1171"], "fr": "REJOINS LE GROUPE ET TOI AUSSI, TU POURRAS AVOIR UN SYST\u00c8ME !", "id": "BERGABUNGLAH DENGAN GRUP DAN KAMU JUGA BISA MEMILIKI SISTEM, LHO!", "pt": "ENTRE NO GRUPO E VOC\u00ca TAMB\u00c9M PODER\u00c1 TER UM SISTEMA!", "text": "Join the group and you too can have a system!", "tr": "Gruba kat\u0131larak sen de bir sisteme sahip olabilirsin!"}], "width": 1200}]
Manhua